Divatos a német nyelvű tetoválás, és a fordítással ellátott idézetek segítenek megérteni, hogy mit rejt a felirat. A kutatók úgy találták, hogy ez a nyelv a második legnépszerűbb a szavak vagy szárnyas kifejezések testre vitelére. A "tetoválás" szó a modern nyelvbe Tongotapu szigetének kultúrájából került be, ahol megtalálták a világ legrégebbi bőrrajzoló készletét. A test szimbólumokkal való díszítésének hagyománya a világ számos nemzetének kultúrájában megtalálható.
Német nyelvű írásos tetoválások jelentéstartalma
A német nyelvű idézetek fordítással megtalálhatók a body-art és lézerfényezéssel foglalkozó karosszériaüzletekben. A testre festett germán szavak közölhetik másokkal, hogy a tetoválás viselője mire gondol vagy mire törekszik.
Vannak olyan tetoválások is, amelyek filozófiai részleteket tartalmaznak az ókor és a modern idők híres gondolkodóitól.
A német nyelven feliratozható top 5 téma a következő:
- Élet.
- Szerelem.
- Család.
- Bálványok.
- Hit.
Például a "Du musst die Minute lernen zu überleben, wenn es dich scheint, dass alles verloren ist" (Du musst di Minute lernen zu Iberleben, venn es dich schaint, dass alles ferloren ist) mondatban egy rejtett kijelentés van arról, hogy újra átélhetjük azokat a pillanatokat, amikor az élet értelmét veszteni látszik. A "Niemand als du" (Niemand als du) felirattal, ami lefordítva annyit tesz: "Csak te", a viselője kimutatja szerelmét és odaadását a szenvedély tárgya iránt.
Ilyenkor az ember általában azt kéri, hogy egy ilyen kép mellé írják fel az élettársa nevét.
A "Mamas Liebe hält engem" (Mamas Liebe hält engem) gyönyörű kifejezés, amely lefordítva annyit tesz: "Mama szeretete megtart engem", használható egy családtag, például az édesanyja iránti szeretet kifejezésére. Ha a tetoválás viselője a rockzene vagy a jelen vagy az elmúlt évek bármely előadójának lelkes rajongója, akkor a bálvány képét és nevét viszik fel a bőrre.
Minden korosztály körében népszerűek a Bibliából vett részletekkel vagy imaidézetekkel ellátott tetoválások. Például a "Gott hat ein Gesetz - Liebe" felirat, ami úgy hangzik, mint "Istennek egy törvénye van - a szeretet" vagy "Got! Bewahre mich" (Got! Bewahre mich), ami azt jelenti: "Vigyázz rám, Uram!".
A testre rajzolt rajznak lehet komoly jelentése, de lehet humoros emlékeztető vagy az univerzumra való felhívás is. A kifejezés jelentésének magyarázatához gyakran egy rajz is társul, amely a betűk lényegét a bőrödön mutatja meg.
A szavak az Ön előnyére válnak
Az eredeti állapotokat és idézeteket nem csak könnyű megjegyezni. A sokak ajkán elhangzó mondatok segítenek a nyelvtani árnyalatok elsajátításában és a helyes mondatalkotásban. Például: Jeder Tag ist ein neuer Anfang (Minden nap egy új kezdet) vagy Wenn es etwas Besseres gibt als geliebt zu werden, ist es lieben (Ha van valami jobb, mint szeretve lenni, az a szeretet). Az állapotok tanulmányozásával és a megfoghatatlan jelentés megragadásával könnyebb megjegyezni egy új szót vagy az egész kifejezést a maga teljességében.
A tetoválások idézett típusai
A német nyelvű idézetek fordítással, amelyek a tetoválási katalógusokban találhatók, gyakran aforizmák vagy részletek nagy emberek és közszereplők mondásaiból. Népszerű, mint testfestés a szárnyas kifejezés: "Az élet egy játék", ami németül úgy néz ki, mint a Shakespeare által kiejtett "Das Leben ist ein Spiel" (Az élet egy játék).
Idézetek a tetoválásokhoz Mark Twain által:
- "Jeder ist ein Mond und hat eine dunkle Seite, die er niemandem zeigt" (Minden embernek van egy sötét oldala, amit senki sem lát) vagy "A Holdnak és az embernek van egy sötét oldala, amit senki sem lát";
- "Alles was du du im Leben brauchst ist Ignoranz und Uberzeugung, und der Erfolg wird dir sicher sein" (Minden, amit te az életben akarsz, az Ignoranz és az Uberzeugung, és a siker lesz neked ziger zain) vagy "A magabiztos tudatlan garantáltan sikeres".
Idézetek németül a tetoválásokhoz
Friedrich Nietzsche filozófusnak is vannak gyönyörű, mély értelmű kifejezései. Például azokról az emberekről, akik nem tudnak időt szakítani magukra, így fogalmazott: "Wer von seinem Tag nicht zwei Drittel fur sich selbst hat, ist ein Sklave" (Wer von seinem Tag nicht zwei Drittel fur zich zelbst hut, ist ain Sklafe), és rabszolgának nevezte őket.
A nagy filozófus emellett a reményt "szivárványként" emlegette, és megjegyezte, hogy a remény a múló élet folyamában mindenkinek felragyog. Ez a gondolat megtalálható a "Die Hoffnung ist der Regenbogen uber den herabsturzenden Bach des Lebens" (A remény a regenbogár az élet herabsturzenden Bachja felett) kifejezésben. A testművészet nemcsak jelentést hordoz, vagy az önkifejezést szolgálja, hanem motiválja, inspirálja vagy megnyugtatja viselőjét.
Német idézetek fordítással (200 idézet)
A világ minden országában éltek híres emberek, és ezek közül bármelyikük hagyott is utódaira valamilyen emléket könyvek, idézetek vagy más feljegyzések formájában. A német faj sem volt kivétel, hiszen sok nagy embert termelt ki - bár néha szörnyű embereket, de igazán nagyokat. Mondataik az egész világon elterjedtek, emlékeztetve az embereket őseik tetteire. Ez a rész német nyelvű idézeteket tartalmaz fordítással.
Du musst die Minute lernen zu überleben, wenn es dich scheint, dass alles verloren ist Get over exactly that minute when all seems lost
Wir denken selten an das, was wir haben, aber immer an das, was uns fehl Ritkán gondolunk arra, amink van, de mindig arra, ami hiányzik.
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. Ne halogasd holnapra azt, amit ma is megtehetsz.
Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr. Amit a kis Hans nem tanult meg, azt a nagy Hans soha nem fogja megtanulni.
Begeisterung ist ein guter Treibstoff, doch sajnos verbrennt er zu schnell. Az inspiráció jó üzemanyag, de sajnos túl gyorsan elhamvad.
Das einzig Wichtige im Leben sind die Spuren der Liebe, die wir hinterlassen, wenn wir gehen. Az egyetlen fontos dolog az életben a szeretet nyomai, amelyeket sétánk során hagyunk magunk után.
Dem wird befohlen, der sich nicht selber gehorchen kann Parancsolni annak, aki nem tud engedelmeskedni magának.
Träume, als ob du ewig leben wirst. Lebe so, als ob du heute stirbst Álmodj, mintha örökké élnél. Élj úgy, mintha ma meg akarnál halni.
Anderer Fehler sind gute Lehrer Jó tanulni mások hibáiból
Guter Geschmack ist besser als ein schlechter Geschmack, aber ein schlechter Geschmack ist besser als gar keiner. A jó ízlés jobb, mint a rossz, de a rossz ízlés jobb, mint a semmi.
Zyniker: ein Mensch, der die Dinge so sieht, wie sie sind, und nicht, wie sie sein sollten. A cinikus olyan személy, aki úgy látja a dolgokat, ahogy vannak, és nem úgy látja őket, ahogyan lenniük kellene.
Rauchen ist beim Manne Bedürfnis, bei der Frau Koketterie! A férfiaknál a dohányzás szükséglet, a nőknél pedig a kokettálás.
Nicht dass du mich belogst sondern, dass ich dir nicht mehr glaube, hat mich erschüttert Nem azért döbbentem meg, mert becsaptál, hanem mert már nem hiszek neked.
Vergeben und vergessen heißt kostbare Erfahrungen zum Fenster hinauswerfen A megbocsátás és a felejtés azt jelenti, hogy értékes tapasztalatokat dobunk ki az ablakon.
Die Bücher die alle empfehlen sind die Bücher die niemand liest. A könyvek, amelyeket mindenki csodál, azok, amelyeket senki sem olvas.
So wie ich mein Land liebe, so wenig mag ich meine Landsmänner. Bár szeretem a hazámat, nem szeretem a honfitársaimat.
Um so mehr du sagst, an um so weniger erinnern sich die Menschen. Minél többet beszélsz, annál kevesebb ember emlékszik
Eine Frau mit Madonnentyp wirkt unästhetisch mit Zigarette. Der dämonische Typ kann aber durch eine Zigarette sehr verführerisch wirken. Egy madonna külsejű nőnek nem szabad dohányoznia. Ez nem esztétikus. És egy démoni típusú nő a cigarettának köszönhetően elég csábítóan tud kinézni.
Eine Frau, die nicht Mutter wird, hat das Schönste, was es für eine Frau gibt, versäumt. Az a nő, aki nem lesz anya, lemarad arról, ami a legszebb benne.
Mielőtt feladnád, emlékezz arra, amiért mindent elkezdtél Mielőtt feladod, emlékezz arra, amiért mindent elkezdtél.
Rette und bewahre Save and save
Niemand als du Senki más, csak te
Philosophie: unverständliche Antworten für unlösbare Probleme A filozófia érthetetlen válaszok megoldhatatlan problémákra.
Liebe ist wie ein Krieg: leicht zu beginnen, schwer zu beenden A szerelem olyan, mint a háború - könnyű elkezdeni, de nehéz abbahagyni.
Viele Leute bezeichnen Sinnenrausch als Liebe. Liebe ist vor allem geistigseelisch. Darum braucht sie noch nicht platonisch, blaß und unkörperlich sein. Aber der körperliche Zusammenklang darf nur eine Steigerung oder Auslösung des seelischen Kontaktes sein. Sok ember számára a szerelmet érzékiségként emlegetik. Nem létezhet szerelem lelki vonzalom nélkül, de ez nem jelenti azt, hogy ez halvány, hús nélküli, plátói vonzalomba torkollik. A testi intimitásnak a lelki közelség és a lelki vonzalom megtestesítőjének kell lennie.
Liebe ist höchstens Ineinanderaufgehen - größter Egoismus im tiefsten Sich- und Allesverschenken. A szeretet az egymásban való feloldódás legmagasabb foka. Ez a legnagyobb egoizmus a teljes önfeláldozás és a mélységes áldozathozatal formájában.
Ich gehe zu meinem Traum Going to my dream
Religion ist Ehrfurcht - die Ehrfurcht zuerst vor dem Geheimnis, das der Mensch ist A vallás tisztelet - elsősorban a misztérium előtt, ami az ember.
Aus der Geschichte lernen wir das wir aus der Geschichte Nichts lernen A történelemből azt tanuljuk, hogy semmit sem tanulhatunk belőle.
Alles wast du im Leben brauchst ist Ignoranz und Überzeugung, und der Erfolg wird dir sicher sein Ebben az életben csak tudatlanságra és önbizalomra van szükséged - és a siker garantált.
Liebe ist Kampf, die Gefahr dabei ist das Sichhingebenwollen. Wer es zuerst tut, ist verloren. Es heißt die Zähne zusammenbeißen und grausam sein - dann siegt man. A szerelem küzdelem. A fő veszély pedig az a vágy, hogy teljesen odaadjuk magunkat. Aki előbb megteszi, az veszít. Össze kell csikorgatnod a fogaidat és brutálisnak kell lenned - akkor nyersz.
Die Mütter sind das Ergreifendste, was es gibt auf der Erden. Mutter - das heißt: Verzeihen - Opfer. Az anya a legmeghatóbb dolog a világon. Egy anya csupa megbocsátás és áldozatvállalás.
Alles was du im Leben brauchst ist Ignoranz und Uberzeugung, und der Erfolg wird dir sicher sein. Ebben az életben csak tudatlanságra és önbizalomra van szükséged - és a siker garantált.
In dem Augenblick, in dem ein Mensch den Sinn und den Wert des Lebens bezweifelt, ist er krank Abban a pillanatban, amikor az ember kételkedik az élet értelmében és értékében, beteg.
Du kannst von den Umstanden und Menschen weglaufen, nie kannst du aber von deinen Gedanken und Gefühlen fliehen A körülmények és az emberek elől menekülhetsz, de a gondolataid és érzéseid elől soha nem menekülsz.
Ein gemeinsames Missverständnis ist eine gute Basis für eine Hochzeit A házasság fő oka a kölcsönös félreértés.
Schweigen ist eine große Kunst der Unterhaltung. A csend a társalgás nagy művészete.
Jeder ist ein Mond und hat eine dunkle Seite, die er niemandem zeigt. Mindenkinek, akárcsak a Holdnak, van egy sötét oldala, amelyet senkinek sem mutat meg.
Man vergisst vielleicht, wo man die Friedenspfeife vergraben hat. Aber man vergisst niemals, wo das Beil liegt. Valószínűleg el lehet felejteni, hogy hol van eltemetve a békepipa. De az ember sosem felejti el, hol a fejsze.
Erinnerungen sind ein Wunder: sie erwärmen von innen und reißen sofort in Teile Az emlékek csodálatos dolog: belülről melegednek és azonnal szétszakadnak.
Menschen verlangen immer die Wahrheit, die gefällt nekik aber so selten Az emberek mindig az igazságot követelik, de az ritkán tetszik nekik.
Man muss keine Angst vor den Veränderungen haben. Sie kommen oft im Moment, wenn sie notwendig sind A szerelem a legjobb dolog a világon.
Zu leben ist wie zu Lieben, alles spricht dagegen und alle Instinkte sprechen dafür Az élet olyan, mint a szerelem: a józan ész ellene van, de minden egészséges ösztön mellette van.
Wenn du vermeiden willst einen Idioten zu sehen solltest du deinen Spiegel umdrehen. Ha eleged van abból, hogy bolondnak nézel ki, először is törd össze a tükröt.
Wer sich tief weiß, bemuht sich um Klarheit; wer der Menge tief scheinen mochte, bemuht sich um Dunkelheit. Aki sokat tud, az a világosságra törekszik; aki azt akarja mutatni, hogy sokat tud, az a sötétségre törekszik.
Nicht dass du mich belogst sondern, dass ich dir nicht mehr glaube, hat mich erschuttert. Nem az a tény döbbent meg, hogy becsapsz, hanem az, hogy már nem hiszek neked.
Der Mann ist leicht zu erforschen, die Frau verrät ihr Geheimnis nicht Egy férfi könnyen megismerhető, egy nő nem adja ki a titkát.
Intuition ist das Leben! Az intuíció az élet!
Wer von seinem Tag nicht zwei Drittel fur sich selbst hat, ist ein Sklave. Akinek nincs kétharmada saját magára, az rabszolga.
Was aus Liebe getan wird, geschieht immer jenseits von Gut und Bose. Ami szeretetből történik, az mindig a jó és a rossz másik oldalán van.
Dem wird befohlen, der sich nicht selber gehorchen kann. Az embernek az parancsol, aki önmagának nem tud engedelmeskedni.
Was aus Liebe getan wird, geschieht immer jenseits von Gut und Böse Ami szeretetből történik, az mindig a jó és a rossz másik oldalán van.
Lernt das Leben zu genießen. Leiden lehrt es euch Tanuld meg élvezni az életet. Szenvedni, megtanítja magát
Verzeihen ist nicht schwierig, schwierig ist es aufs Neue zu glaube A megbocsátás nem nehéz, nehéz újra hinni.
Die Hoffnung ist der Regenbogen uber den herabsturzenden Bach des Lebens. A remény egy szivárvány az élet hulló folyama felett.
Die Welt ist ein Buch. Wer nie reist, sieht nur eine Seite davon. A világ egy könyv. Aki soha nem utazik, csak egy oldalt lát.
Das Leben ist ein Spiel Az élet egy játék
Glück ist immer mit mir A szerencse mindig velem van
Das gefahrlichste aller Rauschgifte ist der Erfolg. A legveszélyesebb drog a siker.
Nichts in der Welt ist so ansteckend wie Gelachter und gute Laune. Semmi sem olyan ragályos a világon, mint a nevetés és a jókedv.
Es ist schwieriger, eine vorgefasste Meinung zu zertrummern als ein Atom. Nehezebb lerombolni egy előítéletet, mint széthasítani egy atomot.
Niemand ist gut genug dazu, um die anderen zu lehren Senki sem elég jó ahhoz, hogy másokat tanítson.
Meine Mutter ist mein Engel Anyám az angyalom
Wir können nichts voraussehen Semmit sem tudunk előre jelezni
Wenn man zwei Stunden lang mit einem Madchen zusammensitzt, meint man, es ware eine Minute. Sitzt man jedoch eine Minute auf einem heissen Ofen, meint man, es waren zwei Stunden. Das ist Relativitat. Ha két órán át ülsz egy lány mellett, úgy érzed, mintha egy perc telt volna el. Ha egy percig ülsz a forró tűzhelyen, úgy tűnik, mintha két óra telt volna el. Erről szól a relativitás.
Die besten Dinge im Leben sind nicht die, die man fur Geld bekommt. Az életben nem azok a legjobb dolgok, amelyeket pénzért lehet megszerezni.
Religion ist Ehrfurcht - die Ehrfurcht zuerst vor dem Geheimnis, das der Mensch ist. A vallás tisztelet - mindenekelőtt az ember misztériuma iránt.
A szerelem mindent legyőz Mutter und Vater, ich liebe euch
Mama és Papa, szeretlek titeket
Wenn man jemandem alles verziehen hat, ist man mit ihm fertig. Ha egy embernek mindent megbocsátottál, akkor végeztél vele.
In dem Augenblick, in dem ein Mensch den Sinn und den Wert des Lebens bezweifelt, ist er krank. Abban a pillanatban, amikor az ember kételkedik az élet értelmében és értékében, beteg.
Ich danke die Vergangenheit für, dass ich vieles gelernt habe Köszönöm a múltnak, hogy sokat tanított nekem
Möchte es für lange und wie es sich gehört Azt akarom, hogy hosszú ideig és igazán
Wir streben mehr danach, Schmerz zu vermeiden als Freude zu gewinnen. Jobban igyekszünk elkerülni a fájdalmat, mint örömöt érezni.
Geld: ein Mittel, um alles zu haben bis auf einen aufrichtigen Freund, eine uneigennutzige Geliebte und eine gute Gesundheit. A pénzzel mindent megkaphatsz, kivéve az őszinte barátot, az önzetlen szeretetet és a jó egészséget.
Man muß denken, wie die wenigsten und reden wie die meisten Úgy kell gondolkodni, mint a kevesek, és úgy kell beszélni, mint a többség.
Die Zeit heilt nicht, die Zeit ändert Az idő nem gyógyít, az idő változik.
Sorgen ertrinken nicht in Alkohol. Sie konnen schwimmen A baj nem süllyed el az alkoholban. Tudnak úszni.
Die Hoffnung ist der Regenbogen über den herabstürzenden Bach des Lebens A remény szivárvány az élet zuhanó patakja felett
Der Wechsel allein ist das Beständige Csak a változás állandó
Wer immer tut, was er schon kann, bleibt immer das, was er schon ist. Aki mindig azt teszi, amit már tud, az mindig az marad, aki már van.
Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen. Legyen bátorságod használni a saját elmédet
Wir tun, es sei alles gut, drinnen ist aber ein schrecklicher Schmerz Úgy teszünk, mintha minden rendben lenne, de belül szörnyű fájdalom van.
Der Wechsel allein ist das Bestandige A barátok barátoknak nevezik magukat. Ellenségek.
Und niemand wird wissen, wie traurig in der Nacht die Seele ist, die am Tage lacht És senki sem fogja tudni, hogy a lélek, aki nappal nevet, éjjel szomorú.
Wir denken selten an das, was wir haben, aber immer an das, was uns fehlt. Ritkán gondolunk arra, amink van, de mindig arra, ami hiányzik.
All unser Ubel kommt daher, dass wir nicht allein sein konnen. Minden bajunk abból fakad, hogy nem lehetünk egyedül.
Wie schade, dass einige Momente des Lebens sich nie mehr wiederholen Too bad some moments will never happen again
Glück ist immer bei mir Luck is with me
Man muss das Unmogliche versuchen, um das Mogliche zu erreichen. Meg kell próbálni a lehetetlent, hogy elérjük a lehetségest.
Was du liebst, lass frei. Kommt es zuruck, gehort es dir - fur immer. Amit szeretsz, engedd el. Ha visszajön, akkor örökre a tiéd lesz.
Es ist unmoglich, jemandem ein Argernis zu geben, wenn er es nicht nehmen will. Nem sértegethetsz meg valakit, aki nem akarja, hogy megsértsenek.
Jedermann trifft eine Wahl im Leben. Ob sie richtig war, zeigt die Zeit Minden ember döntéseket hoz az életében. Az idő majd megmutatja, hogy igazuk van-e vagy sem.
Herzlich willkommen in meine verrückte Welt Üdvözöljük az én őrült világomban
Nur wer sein Ziel kennt, findet den Weg. Csak az találja meg az utat, aki ismeri a célját.
Denn nur die freie Neigung ist Liebe, nur wer sich selber hat, kann sich selber geben. A szeretet csak önkéntes lehet, mert csak az adhatja magát, akinek saját maga is rendelkezésre áll.
Der Schwache kann nicht verzeihen. Verzeihen ist eine Eigenschaft des Starken. A gyengék nem tudnak megbocsátani. A megbocsátás képessége az erősek tulajdonsága.
Nur die Liebe der Mutter ist ewig Csak az anyai szeretet tart örökké
Es ist unmöglich, jemandem ein Ärgernis zu geben, wenn er es nicht nehmen will not offend one who does not want to be offended
Zum Reichtum fuhren viele Wege, und die meisten von ihnen sind schmutzig. Sok út vezet a gazdagsághoz, és a legtöbbjük piszkos.
Du und ich: Wir sind eins. Ich kann dir nicht wehtun, ohne mich zu verletzen. Te és én: egyek vagyunk. Nem tudlak bántani anélkül, hogy magamnak ne ártanék.
Jeder Mensch begegnet einmal dem Menschen seines Lebens, aber nur wenige erkennen ihn rechtzeitig. Mindenki találkozik egyszer élete emberével, de kevesen ismerik fel időben.
Glücklich im Leben Boldogság az életben
Wenn du deine Seele den Anderen öffnest, erinnere dich daran, wie man dich wenig braucht Lelked felfedése az embereknek, ne feledd, hogy keveseknek van rád szükségük.
Wo Liebe ist, wird das Unmogliche moglich. Ahol szeretet van, ott a lehetetlen is lehetségessé válik.
Ach, wenn Du erfahren wolltest, wie ich Dich liebe, so muBtest Du mir eine neue Sprache schenken. Ah, ha tudni akarnád, mennyire szeretlek, akkor egy új nyelvet kellene kitalálnod...
Wer kämpft kann verlieren, wer nicht kämpft, hat schon verloren. Aki harcol, az veszíthet, aki nem harcol, az már vesztett. 108. Mut steht am Anfang des Handelns, Glück am Ende. Bátorság a cselekvés elején, boldogság a végén.
Jeder Mensch hat sein Recht auf einen Fehler. Nicht jeder Fehler hat ein Recht auf Verzeihung Minden embernek joga van tévedni. De nem minden hiba jár megbocsátással.
Ohne Musik wäre das Leben ein Irrtum Zene nélkül az élet bolondság lenne.
Glück haben - ein Geschenk des Zufalls, glücklich sein - eine Gabe des Herzens. A szerencse a véletlen ajándéka, a boldogság a szív ajándéka.
In uns selbst liegen die Sterne unseres Glücks. Boldogságunk csillagai önmagunkban rejlenek.
Es gibt vieles im Leben, was ich mich nicht erlaube, es gibt aber nichts, was man mich verbieten könnte Az életben van sok minden, amit nem engedek meg magamnak, de semmit sem tudok megtiltani.
Nur Gott sei mein Richter Csak Isten az én bírám
Jeder ist seines Glückes Schmied. Minden ember a saját boldogságának kovácsa.
Wende Dein Gesicht der Sonne zu, und Du lässt den Schatten hinter dir. Fordulj a nap felé, és árnyékot hagysz magad után.
Alles, was passiert, ist zu Gutem! Minden, ami történik, minden a legjobb!
Sei in sich selbst sicher und gib nicht nach Légy magabiztos és soha ne add fel!
Ich bereue nichts. Nem bánok semmit.
Muss man um sein Glück kämpfen. A boldogságért meg kell küzdeni.
Gott mit uns Isten velünk van.
Wir streben mehr danach, Schmerz zu vermeiden als Freude zu gewinnen Jobban törekszünk arra, hogy elkerüljük a fájdalmat, mint arra, hogy örömöt érezzünk.
Das Glück kam zu mir, als ich ihm nicht mehr nachlief. A szerencse akkor jött el hozzám, amikor már nem futottam utána.
Laufe nicht der Vergangenheit nach und verliere dich nicht in der Zukunft. Ne kergesd a múltat, és ne vessz el a jövőben!
Ich sterbe lieber unter meinen Bedingungen, statt mit ihren Regeln zu leben Inkább meghalok a saját feltételeim szerint, minthogy az ő szabályaik szerint éljek.
Jedem das Seine Mindenkinek a sajátja
Wenn man ein Wozu des Lebens hat, erträgt man jedes Wie Akinek van egy "Miért" az élethez, az elvisel minden "Hogyan"-t.
iebe ist nicht das was man erwartet zu bekommen, hanem das was man bereit ist zu geben. A szeretet nem az, amit elvársz, hogy kapj, hanem amit hajlandó vagy adni.
Liebe - die Schönheit der Seele. A szerelem a lélek szépsége.
Nur in der Liebe sind Einheit und Zweiheit nicht in Widerstreit. Csak a szeretetben az egység és a kettősség nem ellentmondásos.
Es gibt keine ideale Menschen, schätzt diejenige, die eure Mängel lieben können There are no perfect people, appreciate those who could love your defects
Die Welt gehört demjenigen, der sich darüber freut A világ azé, aki boldog vele
Eine Welt ohne Liebe - eine Welt ohne Hass. A szeretet nélküli világ gyűlölet nélküli világ.
Liebe - kein Solo. Liebe - ist ein duett. A szerelem nem szóló. A szerelem egy duett.
Man kann vieles zurückgewinnen, Worte - nicht You can get back a lot, but words can't
Sei nicht stolz mit denen, mit wem deine Seele verrückt sein will Ne légy büszke azokra, akikkel a lélek meg akar őrülni.
Liebe - das einzige, was sich verdoppelt, wenn man es teilt. A szerelem az egyetlen dolog, ami megduplázódik, ha megosztod.
Liebe - eine Kunst, die ein Leben lang neu gelernt werden muss. A szerelem olyan művészet, amelyet egy életen át újra kell tanulni.
Du bist immer in meinen Gedanken. Mindig a gondolataimban vagy.
Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen Legyen bátorságod használni a saját elmédet!
Manchmal ist das, was wir wissen, davon kraftlos, was wir fühlen Néha, amit tudunk, erőtlen az érzéseink előtt.
Liebe erst in der Stunde der Trennung ihre eigene Tiefe erkennt. A szerelem csak az elválás órájában ismeri fel mélységét.
Mit dir geh ich überall hin, lass nur meine Hand nie wieder los. Mindenhová veled megyek, csak ne engedd el a kezem.
Nur danach verstehst du, dass du vieles unbedacht gesagt hast Csak akkor veszed észre, hogy sokat mondtál a semmiért.
Ich bin nicht, wie alle, ich bin der Beste Nem vagyok olyan, mint mindenki más, én vagyok a legjobb.
Wenn man nicht weiß, wohin man geht, tut die Geschwindigkeit dabei nicht viel zur Sache. Ha nem tudod, hová mész, a sebesség nem számít.
Wenn der Wind des Wandels weht, bauen die einen Mauern und die anderen Windmühlen. Amikor a változás szele fúj, egyesek falakat, mások szélmalmokat építenek.
Nicht der Wind, sondern das Segel bestimmt die Richtung. Az irányt nem a szél, hanem a vitorla határozza meg.
Schön ist dasjenige, was ohne Interesse gefällt Szép az, ami tetszik, akár érdeklődés nélkül is.
Hilf mir Gott! Istenem, segíts!
Es gibt kein "zu spät", es gibt "Ich brauche es nicht mehr" Never too late, never too late
Das Leben besteht nicht aus den Momenten, in denen wir atmen, hanem aus denen, die uns den Atem rauben. Az élet nem azokból a pillanatokból áll, amikor fellélegzünk, hanem azokból, amelyek elállítják a lélegzetünket.
Je freier man atmet, desto mehr lebt man. Minél szabadabban lélegzik az ember, annál többet él.
Ein einfacher Zweig ist dem Vogel lieber, als ein goldener Käfig. Egy madár jobban szereti az egyszerű ágat, mint az aranykalitkát.
Es ist besser, sich selbst zu besiegen, als eintausend Schlachten zu gewinnen. Jobb legyőzni önmagad, mint ezer csatát megnyerni.
Halt kein Gericht über fremder Vergangenheit - ihr kennt eure Zukunft nicht Ne ítélkezz más múltja felett - nem ismered a jövődet.
Wer sich mély weiß, bemüht sich um Klarheit; wer der Menge tief scheinen möchte, bemüht sich um Dunkelheit Aki sokat tud, az a világosságra törekszik; aki azt akarja mutatni, hogy sokat tud, az a sötétségre törekszik.
Wut festzuhalten - wie das Halten von heißer Kohle mit der Absicht, sie auf jemanden zu werfen. A haraghoz való ragaszkodás olyan, mintha megragadnánk egy izzó szenet azzal a szándékkal, hogy valaki másra dobjuk.
Manche Hähne glauben, dass die Sonne ihretwegen aufgeht. Néhány kakas azt hiszi, hogy a nap miattuk kel fel.
Es fehlt manchmal nur ein Tropfen der Tapferkeit, der das Leben verändern kann Néha csak egy csepp bátorság képes megváltoztatni egy egész életet.
Wenn man jemandem jemandem alles verziehen hat, ist man mit ihm fertig Ha valakinek mindent megbocsátottál, akkor végeztél vele.
Taten sind Früchte, Worte sind Blätter. A tettek gyümölcsök, a szavak levelek.
Suche nicht nach Fehlern, suche nach Lösungen. Suche nicht nach Fehlern, suche nach Lösungen.
Es beginnt alles mit der Sehnsucht. Minden a vágyakozással kezdődik.
Magie - ist an sich selbst zu glauben. Magie - ist an sich selbst zu glauben.
Leben und lieben Élni és szeretni
Wenn man dir sagt, dass es schon zu spät ist - dann hast du nicht die Zeit, sondern aber die Bedeutsamkeit verloren Ha azt mondják neked, hogy már túl késő - akkor nem az időt, hanem a jelentőséget vesztetted el.
Verändere Deine Gedanken und Du veränderst Deine Welt. Változtasd meg a gondolataidat, és megváltoztatod a világodat.
Was ich über mich denke, ist wichtiger, als was du über mich denkst. Az, hogy én mit gondolok magamról, fontosabb, mint az, hogy te mit gondolsz rólam.
Wo sich eine Türe schließt, öffnet sich eine andere. Amikor az egyik ajtó bezárul, egy másik kinyílik.
Man kann Angst vor dem Tod haben oder nicht - der kommt unweigerlich A haláltól lehet félni vagy nem félni - elkerülhetetlenül jön.
Die zwei größten Tyrannen der Erde: der Zufall und die Zeit A világ két legnagyobb zsarnoka: a véletlen és az idő.
Jeder Verlust lässt eine Narbe in der Seele, macht dich aber stärker Minden veszteség sebhelyet hagy a lélekben, de erősebbé tesz.
Hindernisse und Schwierigkeiten sind Stufen, auf denen wir in die Höhe steigen. Az akadályok és nehézségek azok a lépcsőfokok, amelyeket megmászunk.
Freiheit - das Recht der Seele zu atmen. A szabadság a lélek joga a lélegzéshez.
Neid hat scharfe Augen. Az irigységnek éles szeme van.
Die Freunde nennen sich aufrichtig. Die Feinde sind es A barátok barátoknak nevezik magukat. Ellenségek.
Denn nur die freie Neigung ist Liebe, nur wer sich selber hat, kann sich selber geben A szerelem csak önkéntes lehet, mert csak az adhatja magát 178, aki önmagát birtokolja. Träume. Sie zwingen die Wirklichkeit zu hassen Dreams. Megutáltatják veled a valóságot.
Liebe ist für jemandem erreichbar, nicht für mich aber Love is available to all, just not to me
Wenn Liebe nicht verrückt ist es keine Liebe. Ha a szerelem nem őrült, akkor nem szerelem.
Sei stets du selbst! Mindig légy önmagad!
Schätzt eure Verwandten, bis sie nahe sind Appreciate your loved ones while they're around
Sei auf das Schlimmste fertig Légy felkészülve a legrosszabbra
Hoffe dich auf das Beste Reménykedj a legjobbakban
Ich glaube an das Beste. Bízom a legjobbakban.
Das Leben eines jeden Menschen - ein von Gotteshand geschriebenes Märchen. Minden ember élete egy tündérmese, amelyet Isten keze írt.
Frauen sind da, um geliebt, nicht um verstanden zu werden. A nőket szeretni kell, nem pedig megérteni.
Männer regieren die Welt, Frauen regieren die Männer. A férfiak uralják a világot, a nők uralják a férfiakat.
Wahrheit - kostbarster Besitz. Az igazság a legértékesebb kincs.
Je stärker du etwas liebst, desto schwieriger ist es zu verlieren Minél jobban szeretsz valamit, annál nehezebb elveszíteni.
Der Tod ist nicht das schrecklichste Ding, der ist aber das Letzte, was passiert A halál nem a legrosszabb dolog, csak az utolsó dolog, ami megtörténik.
Familie - mein Reichtum. A család a vagyonom.
Die beste Beleuchtung des vorstehenden Weges sind manchmal die Brücken, die hinter dich glühen Néha az előttünk álló út legjobb megvilágítása a mögöttünk lángoló hidak.
Am Schrecklichsten ist es darauf zu warten, was nicht vorkommt A legrosszabb az, ha arra várunk, ami nem jön el.
Nur wenn wir etwas verloren haben, beginnen wir das zu schätzen Csak akkor kezdjük el értékelni, ha elveszítjük.
Wovon man nicht sprechen kann, darüber muß man schweigen Amiről nem lehet beszélni, arról hallgatni kell.
Vertraue nur an sich selbst Bízz csak magadban
Wer von seinem Tag nicht zwei Drittel für sich selbst hat, ist ein Sklave Akinek nincs kétharmada magára, az rabszolga.
Phantasie haben heißt nicht, sich etwas ausdenken; es heißt, sich aus den Dingen etwas machen A fantázia nem azt jelenti, hogy kitalálunk valamit; azt jelenti, hogy valami újat csinálunk a dolgokból.
Gib mir mein Herz zurück Add vissza a szívemet
Je breiter du deine Arme zum Umschlingen öffnest, desto leichter ist es dich zu kreuzigen Minél szélesebbre tárod a karjaidat, annál könnyebb keresztre feszíteni téged.
Danke den Eltern für das Leben Köszönet a szülőknek az életért
Stílus, szín, méret kiválasztása
A német nyelvben a fordítással ellátott idézetek bármely nemű beszélő számára választhatók. A lányok és a nők például a szerelemről szóló vagy filozófiai jellegű német kifejezéseket választják, míg a férfiak az élet értelméről, a családról vagy a hitről szóló rövid kifejezéseket.
A világ gyakorlatában 13 testművészeti stílus létezik:
- Akvarell.
- Biomechanika.
- Fekete munka.
- Dotwork.
- Celtic.
- Minimalizmus.
- Új iskola.
- Régi iskola.
- Polinéziai.
- Realizmus.
- Törzsi.
- Thrash.
- Chicano.
A fekete, kék vagy piros tintával készült színtelen betűk minimalistának számítanak. A betűk mindkét nemben nagy, éles betűkkel vagy finom, sima vonalakkal írhatók. Az ügyfél kívánságaitól és a mesterember ajánlásaitól függ, hogy milyen módon írják meg őket. A németországi mondatok minden korosztály számára alkalmasak, férfiak és nők számára egyaránt.
A test mely részein láthatók a mondatok?
A német nyelvű idézetek fordítással és fordítás nélkül, testművészetként kerülnek a test különböző részeire. A legnépszerűbb hely, ahová a mondatot írják, a karon a csukló és a könyök között van - általában a belső oldalon.
A felirat a vállon vagy az alkaron is elhelyezhető. A szárnyas mondatot, ha hosszú a háton, a nyak alatti, válltól vállig terjedő területen írják be. A hónaljtól a derékig terjedő terület a karok oldalán szintén népszerű. A lányoknál divatos a háton, a derék alatt elhelyezett tetoválás.
A szerelem kifejezések németül
A szerelmi mondatokról németül órákig lehet beszélgetni. Mert azok számára, akik szeretik ezt a látszólag "durva" nyelvet, teljesen másképp hangzik. Ebben például megdicsérhetsz egy lányt, és ő biztosan értékelni fogja az eredeti gesztusodat.
Idézetek németül
Merítsen ihletet a világ legszebb érzéséről szóló időtlen bölcsességből, amelyet Johann Wolfgang von Goethe, Novalis, Dosztojevszkij, Seneca, Victor Hugo, William Shakespeare, Rainer Maria Rilke, Bertolt Brecht, Clemens von Brentano, Blaise Pascal, Konfucius és még sokan mások filozófiájából, irodalmából és azon túlról meríthet.
A német nyelvű idézetek alkalmasak pár tetoválásra.
- A szeretet nem az, hogy mit vársz, hanem az, amit hajlandó vagy adni. Liebe ist nicht das was man erwartet zu bekommen, hanem das was man bereit ist zu geben.
- A szerelem a lélek szépsége. Liebe - die Schönheit der Seele.
- Csak a szeretetben az egység és a kettősség nem ellentmondásos. Nur in der Liebe sind Einheit und Zweiheit nicht in Widerstreit.
- A szeretet nélküli világ gyűlölet nélküli világ. Eine Welt ohne Liebe - eine Welt ohne Hass.
- A szerelem nem szóló. A szerelem egy duett. Liebe - kein Solo. Liebe - ist ein duett.
- A szerelem az egyetlen dolog, ami megduplázódik, ha megosztod. Liebe - das einzige, was sich verdoppelt, wenn man es teilt.
- A szerelem olyan művészet, amelyet egy életen át újra kell tanulni. Liebe - eine Kunst, die ein Leben lang neu gelernt werden muss.
- Mindig a gondolataimban vagy. Du bist immer in meinen Gedanken.
- A szerelem csak az elválás órájában ismeri fel mélységét. Liebe erst in der Stunde der Trennung ihre eigene Tiefe erkennt.
- Mindenhová veled megyek, csak soha ne engedd el a kezem. Mit dir geh ich überall hin, lass nur meine Hand nie wieder los.
Ezek a német kifejezések a szerelemről tetováló feliratként használhatók lányok és férfiak számára.
Példák értelmes idézetekre németül fordítással
A német nyelvű idézetek fordítással, amelyek egy tetoválószalonban egyénileg kiválaszthatók, a rajz uniszex változatához tartoznak, így a mondatok között nincs egyértelmű felosztás férfi vagy nőneműre. Bármilyen témájú szóval vagy mondattal díszítheted a tested, a legfontosabb, hogy a megfelelő módon válaszd ki a szent jelentést.
Szerelem
Az első helyen a népszerűségben a tetoválások szerelmesei között minden korosztály számára a szerelem kifejezései állnak. A leggyakoribb és leggyakoribb feliratnak tekinthető egy idézet, hogy az érzések adottak, felülről előkészítve, ami németül így néz ki: "Liebe ist eine Selbstverständlichkeit, die von oben vorbereitet wird" (Liebe ist eine Selbstverstendlichkeit, di von oben forbereitet wird).
Azok, akik csalódtak a szeretetükben, vagy elvesztettek valakit, egy kérést írnak be az imádat tárgyának, hogy szerezze vissza a szívét, ami németül így hangzik: "Gib mir mein Herz zurück".
A szerelmet ezekkel a szavakkal lehet elmondani:
- Vergleichen Sie Mann und Frau nicht, denn sie sind unterschiedlich, wie Sonne und Mond (összehasonlítsuk a férfit és a nőt nem, den den zine und unterschiedlich, wie Sonne und Mond);
- Erinnerungen sind ein Wunder: sie erwärmen von innen und reißen sofort in Teile (Erinnerungen zind ain Wunder: zie erwermen von innen und reißen zofort in Teile);
- Liebe ist für jemandem erreichbar, nicht für mich aber (Liebe ist für für emandem erreichbar, nicht für mich aber);
- Je stärker du etwas liebst, desto schwieriger ist es zu verlieren (E stärker du etwas liebst, desto schwieriger ist es zu ferlieren).
A fenti kifejezések német irodalmi fordítása sorrendben a következőképpen hangzik:
- Ne hasonlítsd össze a férfit és a nőt, mert annyira különböznek, mint a Nap és a Hold (illik azokhoz, akik nem fejtették meg a női természet rejtélyét);
- Az egyetlen dolog, ami felmelegít és ugyanakkor szétszakít, az az emlék (ez jelölheti meg azokat, akiknek összetört a szívük);
- A szerelem számomra elérhetetlen (a szerelemben csalódottakat jelöli meg);
- Minél szélesebb az ölelés, annál közelebb a keresztre feszítés (a mondat emlékeztetőül arra, hogy ne nyíljunk meg teljesen az idegenek előtt).
Bármilyen helyzetet ki lehet fejezni a világnak egy tetoválással.
Boldogság
A boldogság egy olyan lelkiállapot, amely nagyon fontos az emberi életben, és a testre vonatkozó kifejezéssel is kifejezhető. Népszerű az állandó jelölések és az olyan kijelentések rajongói körében, mint a "Mindenkinek a sajátja", ami németül úgy néz ki, hogy "Jedem das Seine".
Azzal a gondolattal is találkozhatunk, hogy nem kell keresni a boldogság kulcsát, mert senki sem zárta be a boldogság ajtaját, vagy "Es gibt keine Schlüssel vom Glück. Die Tür ist immer geöffnet" (Nincs zárójel a Gröckről. Die Tür ist immer geöffnet).
Mondatok | Fordítás a |
Nur danach verstehst du, dass du vieles unbedacht gesagt hast (Nur danach ferstest du, dass du fieles unbedacht gesagt hast) | Mérlegelj minden szót, mert akkor késő lesz és keserű (bölcs kifejezés a szavak értékéről). |
Momente wie Schmetterlinge, man kann sie nicht fangen (Momente vie Schmetterlinge, man kann zie nicht fangen) | Momente wie Schmetterlinge, man kann sie nicht fangen (alkalmas azoknak, akik értékes kapcsolatokat vesztettek el). |
Wir tun, es sei alles gut, drinnen ist aber ein schrecklicher Schmerz (Wir tun, es sai alles gut, drinnen ist aber ein schrecklicher Schmerz) | Minél fájdalmasabb belül, annál káprázatosabb a mosoly az arcodon (egy kifejezés az érzés ellentétéről). |
Mély filozófiai jelentése van annak a mondásnak, hogy ha elveszítesz valamit, csak idővel jössz rá, hogy milyen értékes volt. A német kalligráfiában ez így fejezhető ki: "Nur wenn wir etwas verloren haben, beginnen wir das zu schätzen" (Csak ha wir etwas ferloren haben, beginen wir das zu schätzen).
Mindenki tudja, hogy a tettek mindig erősebbek, mint a szavak, így azok, akik felismerték ezt az igazságot, a "Handlungen sind stärker, als Worte" (A tettek erősebbek, mint a szavak) mondást alkalmazhatják a testükre. A boldogságról szóló német nyelvű mondatok gyakoriak a tetoválást viselők körében.
Család
Azok, akik szeretik a szüleiket, ezt a testükre is felírhatják. Azok, akik az idősebb generáció iránt gyengéd érzelmeket táplálnak, a vállukra írhatják a "Vater und Mutter, I liebe euch" vagy a "Vater und Mutter, I liebe euch" (Fater und Mutter, ich liebe euch) feliratot. Gyakori az "Apai szeretet örökké" vagy a "Nur die Liebe der Vater ist ewig" felirat.
A boldog gyermekkorért és táplált ifjúságért hálásak a csuklójukra írják: "Szülők, köszönöm az életet" vagy "Danke den Eltern für das Leben" (Köszönöm a szülőknek az életért), vagy ha valakit csak az édesanyja nevelt fel, akkor "Nur Meine Mutter ist meiner Liebe wert" (Csak az édesanyám van a szeretetért) áll a bejegyzésen.
A szeretteink megbecsülését ösztönzi a mondás: "Schätzt eure Verwandten, bis sie nahe sind" (Schätzt oire Verwandten, bis zie nae zind), a szerettünk elvesztését pedig a "Es gibt kein "zu spät", es gibt "Ich brauche es nicht mehr" (Es gibt kain zu spät, es gibt "Ich brauche es nicht mehr). A mondat azt üzeni a környezetednek, hogy sosem késő, de már nem szükséges.
A család mindenki életének fontos része, ezért az ilyen tematikus mondatokkal ellátott tetoválások népszerűek a bőrön lévő állandó jelölések rajongói körében.
Barátság
A testfeliratok viselői között vannak olyanok is, akik a testükön viselt "posztot" a barátságnak szentelik. Egyesek a vállukon vagy a lapockájukon az új barátoknak szóló gúnyos üdvözletet viselnek, amely így szól: "Üdvözöllek az én őrült világomban" vagy "Herzlich willkommen in meine verrückte Welt" (szívélyesen üdvözlöm az őrült világomban).
Vannak olyanok is, akik átélték egy barátjuk elvesztését, és örökre a bőrükre írták, hogy mások ne felejtsék el, és emlékezzenek arra, hogy a múltban élni annyit jelent, mint elveszíteni a jelent, ami németül így hangzik: "In der Vergangenheit leben - die Gegenwart verlieren" (In der Vergangenheit leben - die Gegenwart verlieren).
A kifejezés | Fordítás a |
Die Freunde nennen sich aufrichtig. Die Feinde sind es (Die Freunde nennen sich aufrichtig. Die Feinde zind es) | Aki barátnak mondja magát, az ellenségnek bizonyulhat (bölcs mondás egy kapcsolat két oldaláról). |
Die beste Beleuchtung des vorstehenden Weges sind manchmal die Brücken, die hinter dich glühen (Die beste Beleuchtung des forstehenden Weges zind manchmal di Brücken, di hinter dich glühen) | A hidak felégetése jobban megvilágítja az utat az ismeretlenbe (egy mondat, amely motiválja az optimistákat). |
Ich danke die Vergangenheit für, dass ich vieles gelernt habe (Ich danke di Vergangenheit für, dass ich files gelernt habe) | A múlt megérdemel egy őszinte "köszönetet" az értékes élettapasztalatokért. (azt mutatja, hogy a viselője sok mindenen ment keresztül) |
Menschen verlangen immer die Wahrheit, die gefällt nekik aber so selten (Menschen ferlangen immer di Varait, di gefällt inen aber zoelten) | Azok, akik az igazságot követelik, nem szeretik hallani (illik az igazságmondóhoz). |
A "Man kann vieles zurückgewinnen, Worte - nicht" (Man kann vieles zurückgewinnen, Worte - nicht) mondat arra ösztönöz, hogy figyeljenek arra, amit mondanak, mert később nem lehet visszavonni. "Wenn du deine Seele den Anderen öffnest, erinnere dich daran, wie man dich wenig braucht" (Ha du deine Seele den Anderen efnest, erinnere dich daran, vi man dich wenig braucht) óva int attól, hogy sokat eláruljunk azoknak, akiket keveset ismerünk, mert ezt felhasználhatják ellenünk.
Életfilozófia
Előfordul, hogy az emberek olyan tetoválásokkal díszítik a testüket, amelyeknek mély, életigenlő jelentésük van. Hogy emlékezzenek arra, hogy a változás mindig megtörténik, a testükre tetováltatják a "Der Wechsel allein ist das Beständige" (A váltás egyedül van a legjobb) feliratot, akik pedig hisznek az intuícióban, azok a "Intuition ist das Leben!" tetoválással kommunikálják ezt a környezetük felé. (Intuition ist das Leben!).
Az is lehetséges, hogy a saját és mások számára információkat helyezünk a bőrünkre arról, hogy nem tudunk előre látni, vagy "Wir können nichts voraussehen" (Mi semmit sem várhatunk).
A testre tetovált "posztokkal" való életről való érvelés olyan mondatokkal történhet, mint például:
- Es ist unmöglich, jemandem ein Ärgernis zu geben, wenn er es nicht nehmen will (Es ist unmöglich, emandem ein Ärgernis zu geben, wenn er er nicht nehmen wilt).
- Jedermann trifft eine Wahl im Leben. Ob sie richtig war, zeigt die Zeit (Jedermann trift aine Wal im Leben. Ob zie richtig war, zeigt die Zeit);
- Lernt das Leben zu genießen. Leiden lehrt es euch (Lernt das Leben zu genießen. Laiden lert es oich);
- Man muß denken, wie die wenigsten und reden wie die meisten (Man mus denken, wie di wenigsten und reden wie meisten);
- Wir denken selten an das, was wir haben, aber immer an das, was uns fehlt (wir denken zelten an das, vas wir haben, aber immer an das, vas uns fehlt).
Az életbölcsesség fordítása németből, sorrendben, így néz ki:
- A közömböseket nem lehet megsérteni (ez a lélekben erőseknek és a bölcseknek megfelel);
- Minden ember döntést hoz az életben. Az idő majd eldönti, hogy helyes-e (idézet azoknak, akik hisznek a sors igazságában);
- Élvezd az életet, mert gyorsan és kíméletlenül megtanít a szenvedésre (emlékeztetőül magadnak és másoknak, hogy ne feledkezz meg az örömről);
- Ne féljen a változástól. Mindig időben érkeznek (rámutat arra, hogy minden mindig időben történik);
- Ritkán gondolunk arra, amink van, de mindig arra gondolunk, ami hiányzik (ez a kifejezés azoknak szól, akik értékelik a pillanatot és a jelenben élnek).
Az élet témája évek óta visszatérő téma a tetoválásokban, és a téma és a hozzáállás összefoglalása az a gondolat, hogy az idő nem gyógyítja meg az embert, hanem drámaian megváltoztatja, vagy "Die Zeit heilt nicht, die Zeit ändert".
Zene
A zenekedvelők bálványaik nevével, kedvenc dalaik soraival vagy egy-két fülszöveggel díszítik testüket. Ha valaki zenekedvelő, testére írhatja, hogy az élet zene nélkül üres és értelmetlen, vagy "Ohne Musik wäre das Leben ein Irrtum" (Ohne Musik vere das Leben ein Irrtum). Vannak, akik úgy vélik, hogy az akkordok átfedése mindenkinek tetszik, ezért kalapálnak a vállukra: "Schön ist dasjenige, was ohne Interesse gefällt". (Schön ist dasjenige, was ohne Interesse gefällt).
Az is lehetséges, hogy egy hobbiról rejtett formában írunk, tudtára adva másoknak, hogy nincs semmi az életben, amit meg lehetne tiltani, vagy "Es gibt vieles im Leben, was ich mich nicht erlaube, es gibt aber nichts, was man mich verbieten könnte" (Es gibt philes im Leben, vas them mich nicht erlaube, es gibt aber nicht, vas man mich ferbiten könte). Néha a zenéről szóló feliratok jelentése a sorok között olvasható.
Motivációs mondatok
A céltudatos emberek motivációs szövegeket rajzolnak a testükre, amelyek nem törlődnek vagy vesznek el. Például az ember tudtára adhatja a világnak, hogy úton van az álmai felé, bármi történjék is, ha a testére írja: "Ich gehe zu meinem Traum" (Én megyek az álmaimhoz).
Azzal is lehet dicsekedni, hogy a szerencse mindig a tetoválás viselőjével van, ha a hangzatos "Glück ist immer mit mir" (A szerencse mindig velem van) feliratot írjuk a bőrre, vagy az egyediségünket hangsúlyozzuk az "Ich bin nicht, wie alle, ich bin der Beste" (Én nem vagyok, mint mindenki, én vagyok a legjobb) felirattal.
A kifejezés | Orosz |
Alles, was passiert, ist zu Gutem! (Alles, was passiert, ist zu Gutem!) | Minden jó! (Felirat az optimistáknak) |
Bevor sich zu ergeben, erinnere dich, wofür du alles begonnen hast (Miel sich zu ergeben, erinnere dich, wofür du alles begonnen hast) | Amikor úgy döntesz, hogy feladod, gondolj arra, hogy miért kezdted el az egészet (emlékeztető azoknak, akik belefáradtak a cél felé vezető úton). |
Hoffe dich auf das Beste (Hoffe dich auf das Beste) | Mindig reménykedj a legjobbakban (idézet a pozitív embereknek) |
Sei in sich selbst sicher und gib nicht nach (Sei in sich ziehlbst zieger und gib nicht nach) | Ne adja fel, az önbizalom elengedhetetlen (emlékeztetőül azoknak, akik nem hisznek magukban). |
Sei stets du selbst! (Sei stets du selbst!) | Mindig légy önmagad! (ösztönző kifejezés azoknak, akik tiszteletben tartják egyéniségüket és egyediségüket) |
TATTOO-PHRASE.RU
Mondatok és aforizmák németre fordítva.
Csak az anyai szeretet tart örökké. Nur die Liebe der Mutter ist ewig.
Rette und bewahre. Rette und bewahre.
Köszönöm a szülőknek az életet. Danke den Eltern für das Leben.
Félelem nélkül. Furchtlos.
Különleges. Különleges.
Boldog az életben. Glücklich im Leben.
Csak Isten az én bírám. Nur Gott sei mein Richter.
Köszönd meg anyának és apának az életet. Danke der Mutter und dem Vater für das Leben.
Az intuíció az élet! Intuition ist das Leben!
Anyám az én angyalom. Meine Mutter ist mein Engel.
Álmodj úgy, mintha örökké élnél. Élj úgy, mintha ma meghalnál. Träume, als ob du ewig leben wirst. Lebe so, als ob du heute stirbst.
Csak az anyám méltó a szeretetemre. Nur Meine Mutter ist meiner Liebe wert.
A szeretet mindenki számára elérhető, csak nekem nem. Liebe ist für jemandem erreichbar, nicht für mich aber.
Senki más, csak te. Niemand als du.
Minden a legjobb! Alles, was passiert, ist zu Gutem!
Legyen magabiztos, és soha ne adja fel. Sei in sich selbst sicher und gib nicht nach.
Az álmom felé haladok. Ich gehe zu meinem Traum.
Nem vagyok olyan, mint a többiek, én vagyok a legjobb. Ich bin nicht, wie alle, ich bin der Beste.
Ne légy büszke azokra, akikkel a lélek meg akar őrülni. Sei nicht stolz mit denen, mit wem deine Seele verrückt sein will.
Leben und lieben. Leben und lieben.
Fortuna velem van. Glück ist immer bei mir.
Tanuld meg élvezni az életet... Szenvedni, az majd megtanítja magát. Lernt das Leben zu genießen... Leiden lehrt es euch.
Isten segítsen rajtam! Hilf mir Gott!
Erős, de gyengéd. Stark, de zart.
A szeretet mindent legyőz. Liebe besiegt alles.
Möchte es für lange und wie es sich gehört. Möchte es für lange und wie es sich gehört.
Csak magadban bízz. Vertraue nur an sich selbst.
Nem nehéz megbocsátani, nehéz újra hinni. Verzeihen ist nicht schwierig, schwierig ist es aufs Neue zu glauben.
Reménykedjünk a legjobbakban. Hoffe dich auf das Beste.
Soha nem késő... nincs többé szükség... Es gibt kein 'zu spät', es gibt 'Ich brauche es nicht mehr'.
Készüljön fel a legrosszabbra. Sei auf das Schlimmste fertig.
Az élet egy játék. Das Leben ist ein Spiel.
Úgy teszünk, mintha minden rendben lenne, de belül szörnyű fájdalom van. Wir tun, es sei alles gut, drinnen ist aber ein schrecklicher Schmerz.
Nem láthatunk előre semmit. Wir können nichts voraussehen.
Adj erőt. Gib nekem erőt.
Fortuna mindig velem van. Glück ist immer mit mir. A tettek erősebbek a szavaknál. Handlungen sind stärker, als Worte.
Anya és apa, szeretlek titeket. Mutter und Vater, I liebe euch.
Isten mentsen meg! Bewahre mich Got!
Csak akkor kezdjük el értékelni, ha veszítünk. Nur wenn wir etwas verloren haben, beginnen wir das zu schätzen.
Egy szerelem, egy sors! Eine Liebe, ein Schicksal!
Milyen kár, hogy néhány pillanat soha nem fog megismétlődni. Wie schade, dass einige Momente des Lebens sich nie mehr wiederholen.
Minél jobban szeretsz valamit, annál nehezebb elveszíteni. Je stärker du etwas liebst, desto schwieriger ist es zu verlieren.
Néha csak egy kis bátorság hiányzik, ami egy egész életet megváltoztathat. Es fehlt néha nur ein Tropfen der Tapferkeit, der das Leben verändern kann.
Mindenkinek joga van hibázni. De nem minden hiba jár megbocsátással. Jeder Mensch hat sein Recht auf einen Fehler. Nicht jeder Fehler hat ein Recht auf Verzeihung.
Becsülje meg szeretteit, amíg itt vannak. Schätzt eure Verwandten, bis sie nahe sind.
Nincsenek tökéletes emberek, értékeld azokat, akik képesek voltak szeretni a tökéletlenségeidet. Es gibt keine ideale Menschen, schätzt diejenige, die eure Mängel lieben können.
Ne ítélkezz más múltja felett - nem ismered a jövődet. Halt kein Gericht über fremder Vergangenheit - ihr kennt eure Zukunft nicht.
Aforizmák, idézetek, híres emberek mondásai németről oroszra fordítva
Meine Ehre heißt Treue! A hűség a becsületem!
Gott mit uns. Isten velünk van.
Jedem das Seine. Mindenki a maga módján.
Wer sich tief weiß, bemüht sich um Klarheit; wer der Menge tief scheinen möchte, bemüht sich um Dunkelheit. Aki sokat tud, az a világosságra törekszik; aki azt akarja mutatni, hogy sokat tud, az a sötétségre törekszik. Friedrich NietzscheFriedrich Nietzsche
Überzeugungen sind gefährlichere Feinde der Wahrheit als Lügen. A fordítás veszélyesebb ellensége az igazságnak, mint a hazugság. Friedrich NietzscheFriedrich Nietzsche
Nicht dass du mich belogst sondern, dass ich dir nicht mehr glaube, hat mich erschüttert. Nem az döbbent meg, hogy becsapsz, hanem az, hogy már nem hiszek neked. Friedrich NietzscheFriedrich Nietzsche
Wer von seinem Tag nicht zwei Drittel für sich selbst hat, ist ein Sklave. Akinek nem áll rendelkezésére az idő kétharmada, az rabszolga. Friedrich NietzscheFriedrich Nietzsche
Wenn man ein Wozu des Lebens hat, erträgt man jedes Wie. Akinek van miért élnie, az bármilyen "hogyan"-ot elvisel. Friedrich NietzscheFriedrich Nietzsche
Was aus Liebe getan wird, geschieht immer jenseits von Gut und Böse. Ami szeretetből történik, az mindig a jó és a rossz másik oldalán van. Friedrich NietzscheFriedrich Nietzsche
Dem wird befohlen, der sich nicht selber gehorchen kann. Az embernek az parancsol, aki nem tudja, hogyan kell engedelmeskedni önmagának. Friedrich NietzscheFriedrich Nietzsche
Die Hoffnung ist der Regenbogen über den herabstürzenden Bach des Lebens. A remény egy szivárvány az élet hulló folyama felett. Friedrich NietzscheFriedrich Nietzsche
Ohne Musik wäre das Leben ein Irrtum. Zene nélkül az élet ostobaság lenne. Friedrich Nietzsche Friedrich Nietzsche
Phantasie haben heißt nicht, sich etwas ausdenken; es heißt, sich aus den Dingen etwas machen. A fantázia nem azt jelenti, hogy kitalálunk valamit; azt jelenti, hogy valami újat hozunk létre a dolgokból. Paul Thomas MannPaul Thomas Mann
Religion ist Ehrfurcht - die Ehrfurcht zuerst vor dem Geheimnis, das der Mensch ist. A vallás tisztelet - mindenekelőtt az ember misztériuma előtt. Paul Thomas MannPaul Thomas Mann
Wenn man jemandem alles verziehen hat, ist man mit ihm fertig. Sigmund FreudSigmund Freud
In dem Augenblick, in dem ein Mensch den Sinn und den Wert des Lebens bezweifelt, ist er krank. Abban a pillanatban, amikor az ember kételkedik az élet értelmében és értékében, beteg. Sigmund FreudSigmund Freud
Wir streben mehr danach, Schmerz zu vermeiden als Freude zu gewinnen. Hajlamosabbak vagyunk elkerülni a fájdalmat, mint örömöt érezni. Sigmund Freud Sigmund Freud
Der Mann ist leicht zu erforschen, die Frau verrät ihr Geheimnis nicht. Egy férfit könnyű megismerni, egy nő nem árulja el a titkát. Immanuel Kant Immanuel Kant
Schön ist dasjenige, was ohne Interesse gefällt. Az a szép, ami tetszik, még akkor is, ha nem kelti fel az érdeklődést. Immanuel Kant Immanuel Kant
Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen. Legyen bátorságod használni a saját elmédet. Immanuel Kant Immanuel Kant
Man muß denken, wie die wenigsten und reden wie die meisten. Úgy kell gondolkodni, mint a kevesek, és úgy kell beszélni, mint a többség. Arthur Schopenhauer Arthur Schopenhauer Arthur Schopenhauer
Der Wechsel allein ist das Beständige. Csak a változás állandó. Arthur Schopenhauer Arthur Schopenhauer Arthur Schopenhauer
Die Freunde nennen sich aufrichtig. Die Feinde sind es. A barátokat barátoknak hívják. Ellenségek. Arthur Schopenhauer Arthur Schopenhauer Arthur Schopenhauer
Vergeben und vergessen heißt kostbare Erfahrung zum Fenster hinauswerfen. Megbocsátani és felejteni annyi, mint értékes tapasztalatokat kidobni az ablakon. Arthur Schopenhauer Arthur Schopenhauer Arthur Schopenhauer
Wir denken selten an das, was wir haben, aber immer an das, was uns fehlt. Ritkán gondolunk arra, amink van, de mindig arra, ami hiányzik. Arthur SchopenhauerArthur Schopenhauer
All unser Übel kommt daher, dass wir nicht allein sein können. Minden bajunk abból fakad, hogy nem tudunk egyedül lenni. Arthur Schopenhauer Arthur Schopenhauer Arthur Schopenhauer Die Grenzen der Sprache sind die Grenzen der Welt. A nyelv határai a világ határai. Ludwig Wittgenstein Ludwig Wittgenstein Ludwig Wittgenstein
Wovon man nicht sprechen kann, darüber muß man schweigen. Amiről nem lehet beszélni, arról hallgatni kell. Ludwig Wittgenstein Ludwig Wittgenstein Ludwig Wittgenstein
Es ist selten, daß ein Mensch weiß, was er eigentlich glaubt. Ritkán tudja az ember, hogy mit hisz valójában. Oswald SpenglerOswald Spengler
Es ist unmöglich, jemandem ein Ärgernis zu geben, wenn er es nicht nehmen will. Nem lehet megsérteni valakit, aki nem akarja, hogy megsértsék. Friedrich SchlegelFriedrich Schlegel
Die zwei legnagyobb Tyrannen der Erde: der Zufall und die Zeit. A világ két legnagyobb zsarnoka: a véletlen és az idő. Johann Gottfried HerderJohann Gottfried Herder
Denn nur die freie Neigung ist Liebe, nur wer sich selber hat, kann sich selber geben. A szeretet csak önkéntes lehet, mert csak az adhatja magát, akinek van önmaga.
Milyen írást jobb nem csinálni?
A testre fordított német nyelvű idézetek gyönyörűek, és a viselőt a titokzatosság glóriájába burkolják. A jelenség elterjedtsége ellenére van néhány tabu azzal kapcsolatban, hogy mit ne tegyél a testedre.
Először is, nem tanácsos csak azt a szót írni, hogy "Mama" vagy "Mam", sem németül, sem más nyelven. A szakértők úgy vélik, hogy kívülről egy ilyen felirat közönségesnek tűnik, és elrontja a viselő egész benyomását, nem számít, mennyire szereti valaki az édesanyját, nem érdemes a szót egyetlen, állandó mintában a bőrön alkalmazni.
Másodszor, a varázsigékből származó szavak nem ajánlottak. Bár egy-egy mondat vagy törmelék látványosnak tűnhet a testen, senki sem tudja szó szerint, milyen szent jelentést hordoznak ezek a szavak.
Harmadszor, nem jó ötlet, ha a testére hadüzenetet ír, vagy mások becsületét és méltóságát sérti. Egy ilyen kép vulgárisnak tűnik, és agressziót válthat ki azokból, akik nem osztják a beszélő nézeteit.
Németül, amikor egy tetováláshoz idézetet választunk, fontos, hogy figyelmesen olvassuk el a fordítást. Ha úgy dönt, hogy állandó képet alkalmaz a testre, nem szabad elfelejtenie, hogy a remake vagy eltávolítása nagyon nehéz lesz.