Kezdőlap " Tetoválások
A tetoválás egyik leggyakoribb formája a felirat. Kétségtelen, hogy ez a felirat tükrözi legjobban a viselőjének élethelyzetét. Emiatt a mottókhoz leggyakrabban feliratokat választanak. A Fate Helps the Courageous (latinul) felirat nagyon népszerű tetoválás. A latin nyelv nagyon jól alkalmas aforizmák megfogalmazására. Ez egy tágas nyelv, gyönyörű hangzással, ezért a tetoválás gyakran latinul készül. Az idézetek nagy száma lehetővé teszi, hogy bármely személy számára mottót találjon.
A tetoválás eredetének története "A sors segíti a merészeket latinul.
Természetesen sok filmrajongó már látta a John Wick 2. című filmet. Egyesek szerint az elmúlt évtized legjobb akciófilmje! A címszerepet alakító Keanu Reeves remek formában van. A kép során elég sok izgalmas jelenet van. Az egyik leglátványosabb azonban az, amikor a kamera a főszereplő hátsó felére fut be. Így válik láthatóvá a stílusos írás. Természetesen a Bold Fate Helps latinul - ez a tetoválás tükrözi John élethitvallását.
Kétségtelen, hogy a mondást már korábban is használták. A kifejezés azonban Keanu Reeves karakterének köszönhetően új népszerűségre tett szert.
Gyönyörű idézetek latinul fordítással
Non progredi est regredi - Nem előrehaladni annyi, mint visszafelé menni.
Alma mater - Anyakenyérkereső - tisztelettel a felsőoktatási intézménye iránt.
Vincere aut mori. - Vagy győzöl, vagy meghalsz.
Homines quo plura habent, eo cupiunt ampliora - Minél több van az embereknek, annál többre vágynak.
Aquila muscas non captat - A sas nem fog legyeket - A nagy hajónak nagy utazás.
Mollit viros otium - A tétlenség elgyengíti az embert.
Gaudeamus igitur - Szóval érezzük jól magunkat.
A priori - A tapasztalatoktól függetlenül, előre.
Aestas non semper durabit: condite nidos - A nyár nem örök: szőjetek fészket.
Gloria victoribus - Dicsőség a győzteseknek.
Asinus asinorum in saecula saeculorum - A szamarak szamara örökkön örökké.
Acceptissima semper munera sunt, auctor quae pretiosa facit - A legédesebb ajándékok azok, amelyeket egy számunkra kedves személy ad.
Per risum multum debes cognoscere stultum - Gyakori nevetésből kell felismerni a bolondot.
Amicus Plato, sed magis amica veritas - Platón a barátom, de az igazság drágább.
Bonum ad virum cito moritur iracundia - A jó ember haragja gyorsan elmúlik.
Homines non odi, sed ejus vitia - Nem az embert gyűlölöm, hanem a bűneit.
Audaces fortuna juvat - Boldogság kíséri a bátrakat.
Juventus ventus - Az ifjúság szeles.
Sola mater amanda est et pater honestandus est - Csak az anya érdemel szeretetet, az apa tisztel.
Ars longa, vita brevis - Hosszú az út a kiválósághoz, de az élet rövid.
Non foliis, sed fructu arborem aestima - A fát a gyümölcse, ne a levelei alapján ítéljétek meg.
Victoria NULLa est, Quam quae confessos animo quoque subjugat hostes - Igazi győzelem csak akkor van, ha az ellenség maga is elismeri, hogy legyőzték.
Homo locum ornat, non hominem locus - Nem a hely szépíti meg az embert, hanem az ember a helyet.
Divide et impera - Oszd meg és uralkodj.
Amor tussisque non celantur - A szerelmet és a köhögést nem lehet elrejteni.
Vive ut vivas - Élj, hogy élhess.
Heu conscienta animi gravis est servitus - A rabszolgaságnál is rosszabb a lelkiismeret-furdalás.
Fecundi calices quem non fecere disertum! - Ki ne lett volna ékesszóló a teli csészéktől!
Lupus non mordet lupum - A farkas nem harapja meg a farkast.
Festinationis comites sunt error et poenitentia - A sietség társai a tévedés és a bűntudat.
Ira initium insaniae est - A harag az őrület kezdete.
Aquilam volare doces - Megtanítod a sast repülni.
Bono ingenio me esse ornatum, quam multo auro mavolo. A legjobb ékszer egy kellemes karakter, nem pedig egy hegynyi arany.
Perigrinatio est vita - Az élet egy utazás.
Alterutrum - Egyébként más.
Audire disce, si nescis loqui - Tanulj meg hallgatni, ha nem tudsz beszélni.
Fortunam citius reperis, quam retineas - A boldogságot könnyebb megtalálni, mint megtartani.
Alter ego - A második én.
Corruptio optimi pessima - A jót megrontani a legnagyobb bűn.
Heu quam est timendus qui mori tutus putat! - Szörnyű az, aki a halált jó dolognak tartja!
Audi vidi sili - Hallgass, hogy láss és hallgass.
Absit invidia - Ne legyen irigység vagy rosszindulat.
Hoc est vivere bis, vita posse priore frui - Egy leélt életet élvezni, azt jelenti, kétszer élni.
Bis dat, qui cito dat - Kétszer ad, aki gyorsan ad.
Honestus rumor alterum patrimonium est - A jó hírnév egy örökséget helyettesít.
Mea vita et anima es - Te vagy az életem és a lelkem.
Cogito, ergo sum - Gondolkodni annyi, mint élni.
Cupido atque ira consultores pessimi - A szenvedély és a harag a legrosszabb tanácsadók.
Fructus temporum - Az idő gyümölcse.
Consensus omnium - Mindenki beleegyezése, egyetemes egyetértés.
Mendaci homini ne vera quidem dicenti credimus - A hazugnak akkor sem hisznek, ha igazat mond.
Gutta cavat lapidem - Egy csepp élesíti a követ.
Consuetudo est altera natura - A szokás második természet.
Omnia vincit amor, et nos cedamus amori - A szeretet mindent legyőz, mi megadjuk magunkat a szeretetnek.
Fors omnia versas - A vak véletlen mindent megváltoztat (a vak véletlen akarata).
Nemo sine vitiis est - Senki sem hibátlan.
De gustibus non disputandum est - Az ízlésről nincs vita.
Cras - Holnap.
In magnis et voluisse sat est - Nagy tettekben elég egy vágy.
Fortunam suam quisque parat - Az ember megtalálja a saját sorsát.
Barlang! - Légy óvatos!
Mores cuique sui fingunt fortunam - Sorsunk az erkölcsünktől függ.
Jucundissimus est amari, sed non minus amare - Nagyon kellemes szeretve lenni, de nem kevésbé kellemes szeretni.
Contra spem spero - Remény nélkül.
Est foculus proprius multo pretiosior auro - Az otthon sokkal értékesebb, mint az arany.
Hominis est errare - Az emberben benne rejlik a tévedés.
Cum deo - Istennel.
Cogitationes poenam nemo patitur - Senkit sem büntetnek a gondolkodásért.
Sapiens dominabitur astris - A bölcsek uralkodnak majd a csillagok felett.
Aut viam inveniam, aut faciam - Vagy én találom meg az utat, vagy én magam csinálom meg.
Cuique suum - Mindenkinek a sajátja.
Flamma fumo est proxima - Ahol füst van, ott tűz is van.
Non ignara mali, miseris succurrere disco - Megismerve a szerencsétlenséget, megtanultam segíteni a szenvedőknek.
Cogito, ergo sum - gondolkodom, tehát létezem.
Febris erotika - Szerelmi láz.
Pecunia non olet - A pénznek nincs szaga.
Spes est ultimum adversarium rerum solatium. A remény az utolsó vigasz a bajban.
Optimum medicamentum quies est - A legjobb gyógyszer a pihenés.
Docendo discimus - Tanulással tanulunk.
Nemo potest regere, nisi patiens - Nincs értelem türelem nélkül.
Nunquam retrorsum, semper ingrediendum - Egy lépést sem hátra, mindig előre.
Demine olescrepante - Megállapodás alapján.
Deliberando discitur sapientia - A bölcsességet a gondolkodás által tanuljuk meg.
Melius est nomen bonum quam magnae divitiae - A jó név jobb, mint a nagy vagyon.
Dum spiro, spero - Amíg lélegzem, addig remélek.
Qui nescit tacere, nescit et loqui - Aki nem tud hallgatni, az nem tud beszélni.
Etiam innocentes cogit mentiri dolor - A fájdalom még az ártatlanokat is hazugságra készteti.
Doctrina multiplex, veritas una - A tanok sokfélék, az igazság egy.
Fontes ipsi sitiunt. Még a források is szomjasak.
Non est fumus absque igne - Nincs füst tűz nélkül.
Denique sit quod vis simplex dum taxat et unum - Tudd meg, művész, hogy az egyszerűségre és az egységre mindenben szükség van.
Virtus sola homines beatos reddit - Csak az őszinteség teszi boldoggá az embereket.
DEUS EX... - Istene...
Vita somnium breve. Az élet egy rövid álom.
Dolus an virtus quis in hoste requirat? - Ki tudja megkülönböztetni a ravaszságot és a bátorságot, amikor az ellenséggel szemben állunk?
De lingua stulta incommoda multa - Sok baj van az ostoba nyelv miatt.
In divitiis inopes, quod genus egestatis gravissimum est - A gazdagság iránti igény a szegénység legrosszabb fajtája.
Mea mihi conscientia pluris est quam omnium sermo - A lelkiismeretem fontosabb nekem, mint minden pletyka.
Debellare superbos - Elnyomni a büszkeséget, a lázadókat.
Mundus hic est quam optimus - Ez a világ a legjobb.
Lupus pilum mutat, non mentem - A farkas a bundáját változtatja, nem a természetét.
Dictum factum - Elhangzott és megtörtént.
Humana non sunt turpia - Ami emberi, az nem szégyen.
Qui tacet - consentire videtur - Aki hallgat, azt beleegyezőnek tekintik.
Edimus, ut vivamus; non vivimus, ut edamus ! - Azért eszünk, hogy éljünk, de nem azért élünk, hogy együnk.
Etiam post malam segetem serendum est - És a rossz termés után vetni kell.
Scio me nihil scire - Tudom, hogy semmit sem tudok.
Elephantum ex musca facis - Légyből elefántot csinálsz.
Eo benefaciendo - Jót teszek.
In pace - Békében, nyugalomban.
Eggage humanum est - Az emberben benne rejlik a tévedés.
Dubitatio ad veritatem pervenimus - Az igazsághoz a kétségen keresztül vezet az út.
Finis coronat opus - A vég megkoronázza a tettet.
Veni, vidi, vici - Jött, látott, győzött.
Mendax in uno, mendax in omnibus - Aki egybe hazudik, az mindenbe hazudik.
Sua cuique fortuna in manu est - Mindenki kezében van a sorsa.
Vox clamantis in deserto - A pusztában kiáltó hangja.
Adversa fortuna - Rossz sors.
Jus summum saepe summa malitia est - A legmagasabb jog gyakran a legmagasabb rossz.
Amicos res secundae parant, adversae probant - A barátokat a szerencse teszi boldoggá, a szerencsétlenség teszi próbára őket.
Fama volat - A föld tele van pletykákkal.
Ex ungua leonem cognoscimus, ex auribus asinum - Az oroszlánt a karmairól, a szamarat a füleiről ismerjük meg.
Inter parietes - Négy falon belül.
Mutatis mutandis - Annak megváltoztatása, amit már meg kellett volna változtatni.
Manus manum lavat - Egy kéz mos kezet.
Morbida facta pecus totum corrumpit ovile - Egy pocsék juh elrontja a nyájat.
Paulatim summa petuntur - Időbe telik, amíg a csúcsra érünk.
Per aspera ad astra - Töviseken át a csillagokig.
Mala herba cito crescit - A rossz fű gyorsan nő = a rossz példa ragályos.
Vivit post funera virtus - Erény. Túlélte a halált.
Aut caesar, aut nihil - Vagy Caesar, vagy semmi.
Ne cede malis - Ne veszítsd el a bátorságodat a bajban.
Eripitur persona, manet res - Az ember meghal, a munka marad.
Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis - A nyelv mindenkié, a bölcsesség keveseké.
Opera et studio - Munkával és erőfeszítéssel.
Ignoscito saepe alteri, nunquam tibi - Másoknak gyakran bocsáss meg, magadnak soha.
Omne initium difficile - Minden kezdet nehéz.
Tempora mutantur et nos mutamur in illis - Az idők változnak, és mi velük együtt változunk.
Parvo est natura contenta - A természet megelégszik a kevéssel.
Tarde venientibus ossa - Aki későn jön, annak kockája van.
Plurimum habet, qui minimum cupit - Aki a legkevesebbet kívánja, annak van a legtöbb.
Imago animi vultus est - Az arc a lélek tükre.
Pisces natare oportet - A halnak úsznia kell.
Homo hominis amicus est - Az ember az ember barátja.
Potius sero quam nunquam - Jobb későn, mint soha.
Homines, dum docent, discunt - A tanuló emberek tanulnak.
Procul negotiis - Távol a bajtól.
Mors nescit legem, tollit cum paupere regem - A halál nem ismer törvényt, elviszi a királyt és a szegényt is.
Pro et contra - Pro és kontra.
Quod cito fit, cito perit - Ami hamar megtörténik, az hamar szétesik.
Pater noster - Miatyánk.
Finis vitae, sed non amoris - Az élet véget ér, de a szerelem nem.
Panem et circenses - Kenyér és cirkusz!
Fidelis et forfis - Hűséges és bátor.
Pigritia mater omnium vitiorum - Lustaság - Minden rossz anyja.
Fide, sed cui fidas, vide - Légy éber; bízz, de figyelj arra, hogy kiben bízol.
Post factum - utólag.
Experientia est optima magistra - A tapasztalat a legjobb tanár.
Post scriptum (P.S.) - A leírtak után.
Verae amicitiae sempiternae sunt - Az igaz barátság örök.
Potius sero, quam nunquam - Jobb későn, mint soha.
Damant, quod non intelegunt - Az ember elítéli, mert nem érti.
Qui tacet, consentit - Aki hallgat, az beleegyezik.
Descensus averno facilis est - A pokolba vezető út könnyű.
Qui quaerit, reperit - Aki keres, az talál.
Viva vox alit plenius - Az élő beszéd bőségesebben táplál.
Qui sine peccato est - Aki bűntelen.
Vivamus atque amemus - Éljünk és szeressünk.
Quod licet Jovi, non licet bovi - Ami Jupiternek megengedett, az a bikának nem megengedett.
De mortuis aut bene, aut nihil - A halottakról vagy jó vagy semmi.
Quod principi placuit, legis habet vigorem - Ami az úrnak tetszik, az a törvény erejével bír.
Ad pulchritudinem ego excitata sum, elegantia spiro et artem efflo - A szépségre ébredek, lélegző kecsesség és sugárzó művészet.
Quot homines, tot sententiae - Annyi ember, ahány vélemény.
Scientia est potentia. (Scientia potentia est) - A tudás hatalom.
Dum spiro, spero! - Amíg lélegzem, remélem!
Vita brevis est, ars longa. - Az élet rövid, a művészet örök.
Memento mori - Emlékezz a halálra.
Faber est suae quisque fortunae - Mindenki a saját sorsának kovácsa.
Facundus est error, cum simplex sit veritas - A hazugság ékesszóló, az igazság egyszerű.
Cum vitia present, passat qui recte facit - Ha a bűn virágzik, az szenved, aki becsületesen él.
Corrige praetertum, praesens rege, cerne futurum - Elemezd a múltat, irányítsd a jelent, lásd előre a jövőt.
Tu ne cede malis, sed contra audentior ito! - Ne engedj a szerencsétlenségnek, hanem nézz szembe vele bátran!
Et fumus patriae dulcis. - Édes a haza füstje!
Esse quam videri - Lenni, nem látszani.
Libera nos a malo - Szabadíts meg minket a gonosztól.
Antiquus amor cancer est - A régi szerelmet nem felejtik el.
Famam curant multi, pauci conscientiam - Sokan törődnek a hírnévvel, de kevesen a lelkiismerettel.
Cui ridet Fortuna, eum ignorat Femida - Akire Fortuna mosolyog, Themis nem vesz tudomást.
Generosus animos labor nutrit - A munka nemes szíveket táplál.
Omnia fluunt, omnia mutantur - Minden folyik, minden változik.
Ad virtutem via ardua est - A bátorsághoz vezető út tüskés.
Lux veritatis - Az igazság fénye.
Veni, vidi, fugi - Jött, látott, menekült.
Excitare fluctus in simpulo - Vihart kavarni egy pohár vízben.
Post nubila sol - A felhők után a nap.
A solis ortu usque ad occasum - Napkeltétől napnyugtáig.
Insperata accidit magis saepe quam qua speres - A váratlan gyakrabban történik, mint a várt.
Ab absurdo - Az ellenkezőjéről (bizonyítási módszer)
egy másik.
Ab exterioribus ad interiora - A külsőtől a belsőig.
Nummis praestat carere quam amicis - Jobb pénz nélkül lenni, mint barátok nélkül.