Tetoválás latinul: aforizmák és idézetek a szerelemről

Kezdőlap " Tetoválások

A tetoválás egyik leggyakoribb formája a felirat. Kétségtelen, hogy ez a felirat tükrözi legjobban a viselőjének élethelyzetét. Emiatt a mottókhoz leggyakrabban feliratokat választanak. A Fate Helps the Courageous (latinul) felirat nagyon népszerű tetoválás. A latin nyelv nagyon jól alkalmas aforizmák megfogalmazására. Ez egy tágas nyelv, gyönyörű hangzással, ezért a tetoválás gyakran latinul készül. Az idézetek nagy száma lehetővé teszi, hogy bármely személy számára mottót találjon.

A szerencse segíti a bátrakat egy latin nyelvű tetoválással

A tetoválás eredetének története "A sors segíti a merészeket latinul.

Természetesen sok filmrajongó már látta a John Wick 2. című filmet. Egyesek szerint az elmúlt évtized legjobb akciófilmje! A címszerepet alakító Keanu Reeves remek formában van. A kép során elég sok izgalmas jelenet van. Az egyik leglátványosabb azonban az, amikor a kamera a főszereplő hátsó felére fut be. Így válik láthatóvá a stílusos írás. Természetesen a Bold Fate Helps latinul - ez a tetoválás tükrözi John élethitvallását.

Kétségtelen, hogy a mondást már korábban is használták. A kifejezés azonban Keanu Reeves karakterének köszönhetően új népszerűségre tett szert.

A szerencse segít a bátraknak egy latin tetoválással

Gyönyörű idézetek latinul fordítással

Non progredi est regredi - Nem előrehaladni annyi, mint visszafelé menni.

Alma mater - Anyakenyérkereső - tisztelettel a felsőoktatási intézménye iránt.

Vincere aut mori. - Vagy győzöl, vagy meghalsz.

Homines quo plura habent, eo cupiunt ampliora - Minél több van az embereknek, annál többre vágynak.

Aquila muscas non captat - A sas nem fog legyeket - A nagy hajónak nagy utazás.

Mollit viros otium - A tétlenség elgyengíti az embert.

Gaudeamus igitur - Szóval érezzük jól magunkat.

A priori - A tapasztalatoktól függetlenül, előre.

Aestas non semper durabit: condite nidos - A nyár nem örök: szőjetek fészket.

Gloria victoribus - Dicsőség a győzteseknek.

Asinus asinorum in saecula saeculorum - A szamarak szamara örökkön örökké.

Acceptissima semper munera sunt, auctor quae pretiosa facit - A legédesebb ajándékok azok, amelyeket egy számunkra kedves személy ad.

Per risum multum debes cognoscere stultum - Gyakori nevetésből kell felismerni a bolondot.

Amicus Plato, sed magis amica veritas - Platón a barátom, de az igazság drágább.

Bonum ad virum cito moritur iracundia - A jó ember haragja gyorsan elmúlik.

Homines non odi, sed ejus vitia - Nem az embert gyűlölöm, hanem a bűneit.

Audaces fortuna juvat - Boldogság kíséri a bátrakat.

Juventus ventus - Az ifjúság szeles.

Sola mater amanda est et pater honestandus est - Csak az anya érdemel szeretetet, az apa tisztel.

Ars longa, vita brevis - Hosszú az út a kiválósághoz, de az élet rövid.

Non foliis, sed fructu arborem aestima - A fát a gyümölcse, ne a levelei alapján ítéljétek meg.

Victoria NULLa est, Quam quae confessos animo quoque subjugat hostes - Igazi győzelem csak akkor van, ha az ellenség maga is elismeri, hogy legyőzték.

Homo locum ornat, non hominem locus - Nem a hely szépíti meg az embert, hanem az ember a helyet.

Divide et impera - Oszd meg és uralkodj.

Amor tussisque non celantur - A szerelmet és a köhögést nem lehet elrejteni.

Vive ut vivas - Élj, hogy élhess.

Heu conscienta animi gravis est servitus - A rabszolgaságnál is rosszabb a lelkiismeret-furdalás.

Fecundi calices quem non fecere disertum! - Ki ne lett volna ékesszóló a teli csészéktől!

Lupus non mordet lupum - A farkas nem harapja meg a farkast.

Festinationis comites sunt error et poenitentia - A sietség társai a tévedés és a bűntudat.

Ira initium insaniae est - A harag az őrület kezdete.

Aquilam volare doces - Megtanítod a sast repülni.

Bono ingenio me esse ornatum, quam multo auro mavolo. A legjobb ékszer egy kellemes karakter, nem pedig egy hegynyi arany.

Perigrinatio est vita - Az élet egy utazás.

Alterutrum - Egyébként más.

Audire disce, si nescis loqui - Tanulj meg hallgatni, ha nem tudsz beszélni.

Fortunam citius reperis, quam retineas - A boldogságot könnyebb megtalálni, mint megtartani.

Alter ego - A második én.

Corruptio optimi pessima - A jót megrontani a legnagyobb bűn.

Heu quam est timendus qui mori tutus putat! - Szörnyű az, aki a halált jó dolognak tartja!

Audi vidi sili - Hallgass, hogy láss és hallgass.

Absit invidia - Ne legyen irigység vagy rosszindulat.

Hoc est vivere bis, vita posse priore frui - Egy leélt életet élvezni, azt jelenti, kétszer élni.

Bis dat, qui cito dat - Kétszer ad, aki gyorsan ad.

Honestus rumor alterum patrimonium est - A jó hírnév egy örökséget helyettesít.

Mea vita et anima es - Te vagy az életem és a lelkem.

Cogito, ergo sum - Gondolkodni annyi, mint élni.

Cupido atque ira consultores pessimi - A szenvedély és a harag a legrosszabb tanácsadók.

Fructus temporum - Az idő gyümölcse.

Consensus omnium - Mindenki beleegyezése, egyetemes egyetértés.

Mendaci homini ne vera quidem dicenti credimus - A hazugnak akkor sem hisznek, ha igazat mond.

Gutta cavat lapidem - Egy csepp élesíti a követ.

Consuetudo est altera natura - A szokás második természet.

Omnia vincit amor, et nos cedamus amori - A szeretet mindent legyőz, mi megadjuk magunkat a szeretetnek.

Fors omnia versas - A vak véletlen mindent megváltoztat (a vak véletlen akarata).

Nemo sine vitiis est - Senki sem hibátlan.

De gustibus non disputandum est - Az ízlésről nincs vita.

Cras - Holnap.

In magnis et voluisse sat est - Nagy tettekben elég egy vágy.

Fortunam suam quisque parat - Az ember megtalálja a saját sorsát.

Barlang! - Légy óvatos!

Mores cuique sui fingunt fortunam - Sorsunk az erkölcsünktől függ.

Jucundissimus est amari, sed non minus amare - Nagyon kellemes szeretve lenni, de nem kevésbé kellemes szeretni.

Contra spem spero - Remény nélkül.

Est foculus proprius multo pretiosior auro - Az otthon sokkal értékesebb, mint az arany.

Hominis est errare - Az emberben benne rejlik a tévedés.

Cum deo - Istennel.

Cogitationes poenam nemo patitur - Senkit sem büntetnek a gondolkodásért.

Sapiens dominabitur astris - A bölcsek uralkodnak majd a csillagok felett.

Aut viam inveniam, aut faciam - Vagy én találom meg az utat, vagy én magam csinálom meg.

Cuique suum - Mindenkinek a sajátja.

Flamma fumo est proxima - Ahol füst van, ott tűz is van.

Non ignara mali, miseris succurrere disco - Megismerve a szerencsétlenséget, megtanultam segíteni a szenvedőknek.

Cogito, ergo sum - gondolkodom, tehát létezem.

Febris erotika - Szerelmi láz.

Pecunia non olet - A pénznek nincs szaga.

Spes est ultimum adversarium rerum solatium. A remény az utolsó vigasz a bajban.

Optimum medicamentum quies est - A legjobb gyógyszer a pihenés.

Docendo discimus - Tanulással tanulunk.

Nemo potest regere, nisi patiens - Nincs értelem türelem nélkül.

Nunquam retrorsum, semper ingrediendum - Egy lépést sem hátra, mindig előre.

Demine olescrepante - Megállapodás alapján.

Deliberando discitur sapientia - A bölcsességet a gondolkodás által tanuljuk meg.

Melius est nomen bonum quam magnae divitiae - A jó név jobb, mint a nagy vagyon.

Dum spiro, spero - Amíg lélegzem, addig remélek.

Qui nescit tacere, nescit et loqui - Aki nem tud hallgatni, az nem tud beszélni.

Etiam innocentes cogit mentiri dolor - A fájdalom még az ártatlanokat is hazugságra készteti.

Doctrina multiplex, veritas una - A tanok sokfélék, az igazság egy.

Fontes ipsi sitiunt. Még a források is szomjasak.

Non est fumus absque igne - Nincs füst tűz nélkül.

Denique sit quod vis simplex dum taxat et unum - Tudd meg, művész, hogy az egyszerűségre és az egységre mindenben szükség van.

Virtus sola homines beatos reddit - Csak az őszinteség teszi boldoggá az embereket.

DEUS EX... - Istene...

Vita somnium breve. Az élet egy rövid álom.

Dolus an virtus quis in hoste requirat? - Ki tudja megkülönböztetni a ravaszságot és a bátorságot, amikor az ellenséggel szemben állunk?

De lingua stulta incommoda multa - Sok baj van az ostoba nyelv miatt.

In divitiis inopes, quod genus egestatis gravissimum est - A gazdagság iránti igény a szegénység legrosszabb fajtája.

Mea mihi conscientia pluris est quam omnium sermo - A lelkiismeretem fontosabb nekem, mint minden pletyka.

Debellare superbos - Elnyomni a büszkeséget, a lázadókat.

Mundus hic est quam optimus - Ez a világ a legjobb.

Lupus pilum mutat, non mentem - A farkas a bundáját változtatja, nem a természetét.

Dictum factum - Elhangzott és megtörtént.

Humana non sunt turpia - Ami emberi, az nem szégyen.

Qui tacet - consentire videtur - Aki hallgat, azt beleegyezőnek tekintik.

Edimus, ut vivamus; non vivimus, ut edamus ! - Azért eszünk, hogy éljünk, de nem azért élünk, hogy együnk.

Etiam post malam segetem serendum est - És a rossz termés után vetni kell.

Scio me nihil scire - Tudom, hogy semmit sem tudok.

Elephantum ex musca facis - Légyből elefántot csinálsz.

Eo benefaciendo - Jót teszek.

In pace - Békében, nyugalomban.

Eggage humanum est - Az emberben benne rejlik a tévedés.

Dubitatio ad veritatem pervenimus - Az igazsághoz a kétségen keresztül vezet az út.
Finis coronat opus - A vég megkoronázza a tettet.
Veni, vidi, vici - Jött, látott, győzött.

Mendax in uno, mendax in omnibus - Aki egybe hazudik, az mindenbe hazudik.

Sua cuique fortuna in manu est - Mindenki kezében van a sorsa.

Vox clamantis in deserto - A pusztában kiáltó hangja.

Adversa fortuna - Rossz sors.

Jus summum saepe summa malitia est - A legmagasabb jog gyakran a legmagasabb rossz.

Amicos res secundae parant, adversae probant - A barátokat a szerencse teszi boldoggá, a szerencsétlenség teszi próbára őket.

Fama volat - A föld tele van pletykákkal.

Ex ungua leonem cognoscimus, ex auribus asinum - Az oroszlánt a karmairól, a szamarat a füleiről ismerjük meg.

Inter parietes - Négy falon belül.

Mutatis mutandis - Annak megváltoztatása, amit már meg kellett volna változtatni.

Manus manum lavat - Egy kéz mos kezet.

Morbida facta pecus totum corrumpit ovile - Egy pocsék juh elrontja a nyájat.

Paulatim summa petuntur - Időbe telik, amíg a csúcsra érünk.

Per aspera ad astra - Töviseken át a csillagokig.
Mala herba cito crescit - A rossz fű gyorsan nő = a rossz példa ragályos.
Vivit post funera virtus - Erény. Túlélte a halált.

Aut caesar, aut nihil - Vagy Caesar, vagy semmi.

Ne cede malis - Ne veszítsd el a bátorságodat a bajban.

Eripitur persona, manet res - Az ember meghal, a munka marad.

Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis - A nyelv mindenkié, a bölcsesség keveseké.

Opera et studio - Munkával és erőfeszítéssel.

Ignoscito saepe alteri, nunquam tibi - Másoknak gyakran bocsáss meg, magadnak soha.

Omne initium difficile - Minden kezdet nehéz.

Tempora mutantur et nos mutamur in illis - Az idők változnak, és mi velük együtt változunk.

Parvo est natura contenta - A természet megelégszik a kevéssel.

Tarde venientibus ossa - Aki későn jön, annak kockája van.

Plurimum habet, qui minimum cupit - Aki a legkevesebbet kívánja, annak van a legtöbb.

Imago animi vultus est - Az arc a lélek tükre.

Pisces natare oportet - A halnak úsznia kell.

Homo hominis amicus est - Az ember az ember barátja.

Potius sero quam nunquam - Jobb későn, mint soha.

Homines, dum docent, discunt - A tanuló emberek tanulnak.

Procul negotiis - Távol a bajtól.

Mors nescit legem, tollit cum paupere regem - A halál nem ismer törvényt, elviszi a királyt és a szegényt is.

Pro et contra - Pro és kontra.

Quod cito fit, cito perit - Ami hamar megtörténik, az hamar szétesik.

Pater noster - Miatyánk.

Finis vitae, sed non amoris - Az élet véget ér, de a szerelem nem.

Panem et circenses - Kenyér és cirkusz!

Fidelis et forfis - Hűséges és bátor.

Pigritia mater omnium vitiorum - Lustaság - Minden rossz anyja.

Fide, sed cui fidas, vide - Légy éber; bízz, de figyelj arra, hogy kiben bízol.

Post factum - utólag.

Experientia est optima magistra - A tapasztalat a legjobb tanár.

Post scriptum (P.S.) - A leírtak után.

Verae amicitiae sempiternae sunt - Az igaz barátság örök.

Potius sero, quam nunquam - Jobb későn, mint soha.

Damant, quod non intelegunt - Az ember elítéli, mert nem érti.

Qui tacet, consentit - Aki hallgat, az beleegyezik.

Descensus averno facilis est - A pokolba vezető út könnyű.

Qui quaerit, reperit - Aki keres, az talál.

Viva vox alit plenius - Az élő beszéd bőségesebben táplál.

Qui sine peccato est - Aki bűntelen.

Vivamus atque amemus - Éljünk és szeressünk.

Quod licet Jovi, non licet bovi - Ami Jupiternek megengedett, az a bikának nem megengedett.

De mortuis aut bene, aut nihil - A halottakról vagy jó vagy semmi.

Quod principi placuit, legis habet vigorem - Ami az úrnak tetszik, az a törvény erejével bír.

Ad pulchritudinem ego excitata sum, elegantia spiro et artem efflo - A szépségre ébredek, lélegző kecsesség és sugárzó művészet.

Quot homines, tot sententiae - Annyi ember, ahány vélemény.

Scientia est potentia. (Scientia potentia est) - A tudás hatalom.

Dum spiro, spero! - Amíg lélegzem, remélem!

Vita brevis est, ars longa. - Az élet rövid, a művészet örök.

Memento mori - Emlékezz a halálra.

Faber est suae quisque fortunae - Mindenki a saját sorsának kovácsa.

Facundus est error, cum simplex sit veritas - A hazugság ékesszóló, az igazság egyszerű.

Cum vitia present, passat qui recte facit - Ha a bűn virágzik, az szenved, aki becsületesen él.
Corrige praetertum, praesens rege, cerne futurum - Elemezd a múltat, irányítsd a jelent, lásd előre a jövőt.
Tu ne cede malis, sed contra audentior ito! - Ne engedj a szerencsétlenségnek, hanem nézz szembe vele bátran!

Et fumus patriae dulcis. - Édes a haza füstje!

Esse quam videri - Lenni, nem látszani.

Libera nos a malo - Szabadíts meg minket a gonosztól.

Antiquus amor cancer est - A régi szerelmet nem felejtik el.

Famam curant multi, pauci conscientiam - Sokan törődnek a hírnévvel, de kevesen a lelkiismerettel.

Cui ridet Fortuna, eum ignorat Femida - Akire Fortuna mosolyog, Themis nem vesz tudomást.

Generosus animos labor nutrit - A munka nemes szíveket táplál.

Omnia fluunt, omnia mutantur - Minden folyik, minden változik.

Ad virtutem via ardua est - A bátorsághoz vezető út tüskés.

Lux veritatis - Az igazság fénye.

Veni, vidi, fugi - Jött, látott, menekült.

Excitare fluctus in simpulo - Vihart kavarni egy pohár vízben.

Post nubila sol - A felhők után a nap.

A solis ortu usque ad occasum - Napkeltétől napnyugtáig.

Insperata accidit magis saepe quam qua speres - A váratlan gyakrabban történik, mint a várt.

Ab absurdo - Az ellenkezőjéről (bizonyítási módszer)

egy másik.

Ab exterioribus ad interiora - A külsőtől a belsőig.
Nummis praestat carere quam amicis - Jobb pénz nélkül lenni, mint barátok nélkül.

Természet

Nők számára

Férfiaknak