Ärge kunagi loobuge hispaania keeles. Tätoveeringute väljendid hispaania keeles koos tõlgetega

Sorteerimine: Tähestikuliselt meeldimiste järgi

Esialgne nimiKirjutasu by honeybunny :)Tõlge alates
Angel mio, estate conmigo, tu ve delante de mi y yo te seguire80Angel mio, ole minuga, mine sa edasi ja ma tulen sulle järele.
Salvame y guardame79Salvame y guardame
Bajo el ala de un angel72Ingeli tiiva all
Jamas te rindas, pase lo que pase71Ärge kunagi andke alla, ükskõik, mis ka ei juhtuks.
Mi vida, mis reglas!64Mi vida mis reglas!
Que laten siempre los corazones de los padres55Las vanemate südamed peksavad igavesti
Nunca te rindas53Ära kunagi anna alla
Sigue tu sueno53Jälgi oma unistust
Cada paso con Dios50Iga samm koos Jumalaga
No hay nada imposible50Mitte miski ei ole võimatu
Solo Le pido a Dios "Cuida a las personas que amo!"47Ma palun Kõigevägevalt üht: "Hoidke inimesi, keda ma armastan!"
Nada es eterno31¶ Miski ei kesta igavesti ¶
Conseguire todo lo que quiera30Ma saan seda, mida tahan
Camino se hace al andar28Tee on läbitud.
Mi angel, estate conmigo siempre27Mu ingel, ole alati minuga
Quien si no yo26Kes veel peale minu
Eres mi vida23Sa oled minu elu
Los milagros estan donde creen en ellos21Imed on seal, kus neid usutakse
Solo adelante21# Ainult edasi
Sonriele a tu sueno21Naerata oma unistusele
Agradezco a mi destino20Tänan oma saatust
Gracias a mis padres por haberme dado la vida20Tänan oma vanemaid minu elu eest
Los angeles lo llaman alegria celestial, los demonios lo llaman sufrimiento infernal, los hombres lo llaman amor20Inglid nimetavad seda taevaseks rõõmuks, deemonid nimetavad seda põrgulikuks viletsuseks, inimesed nimetavad seda armastuseks.
Mientras respiro, espero20Nii kaua kui ma hingan, ma loodan.
Camino con Dios19Jumalaga kõndimine.
Creo en mi estrella19Ma usun oma tähte
Mi amor por ti sera eterno18Minu armastus sinu vastu on igavene
Nunca te rindas aunque todo el mundo este en tu contra18Ära kunagi anna alla, isegi kui kogu maailm on sinu vastu.
Todo esta en tus manos17Kõik on teie kätes.
Juntos para siempre15Igavesti koos
Mis allegados siempre estan en mi corazon15Minu pere on alati minu südames
Todo lo que pasa es para mejor15Kõik on parimaks
Felicidad es estar en armonia con la vida14Õnn on harmoonia eluga.
Angel de la muerte13Surmaingel
Kinnisvara conmigo siempre13Ole alati minuga
Flota como una mariposa, pica como una abeja13Lehvita nagu liblikas, halasta nagu mesilane
Con Dios12Koos Jumalaga
Cuando las personas se van - dejales ir. El destino expulsa a los de mas. No significa que son malos. Significa que su papel en tu vida ya esta representado12Kui inimesed lahkuvad, laske lahti. Saatus välistab üleliigse. See ei tähenda, et nad on halvad. See tähendab, et nende roll teie elus on juba mängitud.
El tiempo no cura12Aeg ei ole ravi
La distancia no importa si te llevo en mi corazon12Kaugus ei ole oluline, kui sa oled minu südames
Se fiel al que te es fiel12Olge ustav sellele, kes on teile ustav.
Amar hasta el ultimo suspiro, hasta el ultimo latido del corazon11Armastus viimase hingetõmbeni, viimase südamelöögini
El futuro pertenece a quienes creen en sus suenos11Tulevik kuulub neile, kes usuvad oma unistustesse
No lamento nada. No tengo miedo de nada.11Ma ei kahetse midagi. Ma ei karda midagi.
No se que pasara manana, lo importante es ser feliz hoy!11Ma ei tea, mida toob homne päev... oluline on olla õnnelik täna!
Cuando el amor no es locura, no es amor10Kui armastus ei ole hullumeelne, siis ei ole see armastus.
Dios desea lo que quiere la mujer10Mida naine tahab, seda tahab ka Jumal
Vivir con el presente10Elada olevikus
A cada uno lo suyo9Igaühele oma
Cuando veas caer una estrella, recuerdame9Kui sa näed langevat tähte, mõtle minule.
La vida es una lucha9Elu on võitlus
Suena sin miedo9Unistage ilma hirmuta
Bebemos, cantamos y amamos8Joo, laula ja armasta
El ganador se lo lleva todo8♪ The winner takes it all ♪
En el corazon para siempre8♪ Forever in my heart ♪
Eres mi fuerza8♪ You're my strength ♪
Es muy temprano que nosotros vayamos al cielo8Meie jaoks on liiga vara taevasse minna.
La felicidad y el amor me llevan de la mano en la vida8Õnn ja armastus viivad mind kättpidi läbi elu
La vida8elu
La vida es un juego8Elu on mäng
Mi amor, te necesito como el aire8Mu armastus, ma vajan sind nagu õhku.
No te pongas triste cuando entiendas tus errores8# Ära ole kurb, kui sa mõistad oma vigu
Para mi siempre estaras vivo8Minu jaoks oled sa alati elus
Soy la mejor7Ma olen parim
Yo mismo me hago la vida7Ma teen oma elu ise
A toda costa6Iga hinna eest
Gracias por hacerme feliz6Tänan teid teie õnne eest
No dejes que te paren6Ära lase end peatada
Nunca te arrepientas de lo que hiciste si en aquel momento estabas feliz!6Ära kunagi kahetse, mida oled teinud, kui sa olid sel hetkel õnnelik!
Ser y no parecer6Olla, mitte näida
Si algun dia dia vas a pensar en mi, recuerda que tu mismo me has dejado ir6Kui sa kunagi minust puudust tunned, pea meeles, et sa lasid mul minna
Te quiero y nunca te olvidare. Eres lo mejor que hubo en mi vida6Ma armastan sind ja ma ei unusta sind kunagi. Sa oled parim asi, mis minuga kunagi juhtunud on.
Todo es para ti, mama6Kõik on sinu jaoks, ema.
Tus deseos son mi flaqueza6Sinu soovid on minu nõrkus.
Un dia todo ira bien: he aqui nuestra esperanza. Todo va bien hoy: he aqui la ilusion6Ühel päeval saab kõik korda: see on meie lootus. Täna on kõik hästi: see on illusioon.
Aunque no tengas nada, tienes la vida, donde lo hay todo5Isegi kui sul ei ole midagi, on sul elu, milles on kõike
Estoy a la vista de Dios5Ma olen Jumala silmapiiril
Hasta el que esta lejos se acerca si le tienes en tu corazon5Isegi see, kes on kaugel, seisab sinu kõrval, kui ta on sinu südames
Lograste hacerme feliz5Sa tegid mind õnnelikuks
Mas hermoso parece el soldado muerto en la batalla que sano en la huida5Sõdur, kes sureb lahingus, tundub ilusam kui ellujääja
Nuestro amor es eterno5Meie armastus on igavene
Quisiera compartir la eternidad contigo5Jagame igavikku kahele
Solo los buenos beben, los malos, no necesitan alcohol para pecar !5Ainult head joovad ja halvad ei vaja alkoholi, et pattu teha.
Tu dejaste a mi lado una parte de ti, voy a amarla y cuidarla, por si no querras quedarte5Sa jätsid osa endast minu kõrvale, ma armastan seda ja hoian seda turvaliselt, kui sa ei taha jääda
Vivir para el amor5Ela armastuse eest
Desearia ser una lagrima tuya... para nacer en tus ojos, vivir en tus mejillas y morir en tus labios4Ma tahaksin olla sinu pisar, et sündida su silmades, elada su põskedel ja surra su huultel
Dios4Jumal
La alegria no es mas que saber disfrutar de las cosas simples de la vida4Rõõm ei ole midagi muud kui võime nautida elu lihtsaid asju.
La libertad es uno de los mas preciados dones que a los hombres dieran los cielos4Vabadus on üks väärtuslikumaid kingitusi, mida taevas on inimestele andnud.
La paciencia tiene mas poder que la fuerza4Kannatusel on rohkem jõudu kui jõul
Lo mas importante en la vida es amar y ser amado4Kõige tähtsam asi elus on armastada ja olla armastatud.
Los suenos son la realidad. Lo principal es venir en mucha gana y hacer un paso adelante4Unistused on reaalsus. Lo principal es venir en mucha gana y pacer un paso adelante
No llores porque se terminino, sonrie porque sucedio4Ärge nutke, sest see on möödas. Naerata, sest see oli
Para conservar la felicidad, hay que compartirla4Õnne säilitamiseks tuleb seda jagada
Por muy larga que sea la tormenta, el sol siempre vuelve a brillar entre las nubes4Ükskõik kui kaua torm ka ei kestaks, päike hakkab alati pilvede vahelt paistma.
Quisiera estar contigo siempre, y que esto dure una eternidad4Ma tahan olla sinuga alati koos ja teha seda igavesti.
Si no puedes convencerlos, confundelos4Kui te ei suuda veenda, confundelos
Siempre me quedara la voz suave del mar4Mere vaikne hääl jääb alati minuga koos
Solamente tuya4Ainult sinu
Soy como el viento entre las alas: siempre al lado y siempre invisible4Ma olen nagu tuul mu tiibade vahel, alati lähedal ja alati nähtamatu.
Todos los hombres estan a mis pies4Kõik mehed on minu jalge ees
Una vez que consigues lo que quieres, tienes algo que perder4Kui sa saad seda, mida tahad, siis on sul midagi kaotada.
Vivo con la esperanza4Ma elan lootuses
Busco la verdad3Tõe otsimine
Casi desde el cielo3Peaaegu taevast
Como puede venir ningun bueno si no volvemos por la honra de Dios, es decir, si no cumplimos en seguida con nuestro deber de cristianos y civilizadores?3Kuidas saab midagi head juhtuda, kui me ei kaitse Issanda head nime, st kui me ei täida viivitamatult oma kohustust kristlastena ja valgustajatena?
Cuervo oscuro3Tume vares
Dios de la muerte3Surma jumal.
El que lee mucho y anda mucho, ve mucho y sabe mucho3Kes palju loeb ja palju kõnnib, palju näeb ja palju teab...
Es para mi una alegria oir sonar el reloj; veo transcurrida una hora de mi vida y me creo un poco mas cerca de Dios3Minu jaoks on rõõm kuulda kella löömist; ma näen, kuidas üks tund oma elust möödub, ja ma arvan, et olen Jumalale veidi lähemal.
Los cielos3taevas
Me juego la vida3Minu eluga mängimine
No hay en la tierra, conforme a mi parecer, contento que se iguale a alcanzar la libertad perdida3Minu arvates ei ole maa peal suuremat rõõmu kui kadunud vabaduse saavutamine.
Solo mi amor siempre esta conmigo3Igavesti ja igavesti on mu armastus minuga
Te echo mucho de menos, amor mio... Haces latir mi corazon...3Ma igatsen sind, mu armastus... Sa paned mu südame peksma...
Un pintor es un hombre que pinta lo que vende. Un artista, en cambio, es un hombre que vende lo que pinta3Maalikunstnik on mees, kes kujutab seda, mida ta müüb. Käsitööline on mees, kes müüb seda, mida ta maalib.
Vivir significa luchar3Elada tähendab võidelda.
Amar es el mas poderoso hechizo para ser amado2Armastada on kõige tugevam vahend olla armastatud
Aunque miro al otro lado, mi corazon solo te ve a ti2Aga isegi kui ma vaatan teistmoodi, näeb mu süda ainult sind...
Cuando dicen que soy demasiado viejo para hacer una cosa, procuro hacerla enseguida2Kui mulle öeldakse, et ma olen liiga vana, et midagi teha, siis püüan seda kohe teha.
Cuando una puerta se cierra, otra se abre2Kui üks uks sulgub, avaneb teine
Eres mi debilidad2Sa oled minu nõrkus.
Eres todo lo que tengo. Y no me quiero morir. Sin poder otra vez. Volver a verte.2Sa oled kõik, mis mul on. Ja ma ei taha surra. Et ma ei saa sind enam näha. Et näha teid
La modestia en el hombre de talent es cosa honesta; en los grandes genios, hipocresia2Andekale inimesele on tagasihoidlikkus korralikkus; suurtele geeniustele on silmakirjalikkus
No te tomes la vida en serio, al fin y al cabo no saldras vivo de ella2Ärge võtke elu tõsiselt, lõpuks ei pääse te sellest elusalt välja.
Que me odien, lo importante es que me tengan miedo2# Let them hate me so long as they're afraid #
Sabemos quienes somos, pero no sabemos quienes podemos ser2Me teame, kes me oleme, kuid me ei tea, kes me võime olla.
Solo la vida que has vivido con el amor se puede llamar victoria2Ainult armastusega elatud elu võib nimetada võiduks.
Todas las experiencecias son positivas. Si no hay sombras, no puede haber luz2Iga kogemus on positiivne. Kui ei oleks varju, ei oleks ka valgust.
Un corazon es una riqueza que no se vende ni se compra, pero que se regala2Süda on rikkus, mida ei saa müüa ega osta, vaid ainult anda.
Amor apasionado1Kirglik armastus
Camaradas y amigos, este es el camino de las penalidades, pero por el se va a Peru a ser ricos. Por alli vais al descanso en Panama, pero a ser pobres. Escoged1Seltsimehed ja sõbrad, see on viletsuse tee, kuid see viib Peruusse rikkustesse. Ja see viib puhkusele Panamas, kuid vaesusse. Valik on tehtud.
Cualquiera se puede equivocar, incluso yo1Igaüks võib teha vea, isegi mina
El amor es la fuerza y la razon por la que el mundo sigue dando vueltas1Armastus on jõud ja põhjus, miks Maa pöörleb.
El arte es una mentira que nos acerca a la verdad1Kunst on illusioon, mis toob meid reaalsusele lähemale.
La alegria1rõõm, lõbu
La diligencia en escuchar es el mas breve camino hacia la ciencia1Raske kuulamine on lühim tee teadmisteni
La hora perfecta de comer es, para el rico cuando tiene ganas, y para el pobre, cuando tiene que1Ideaalne aeg söömiseks on rikastele siis, kui on isu, ja vaestele siis, kui on toitu.
La mayor desgracia de la juventud actual es ya no pertenecer a ella1Tänapäeva noorte suurim õnnetus on see, et nad ei ole enam seotud sellega
La pintura es mas fuerte que yo, siempre consigue que haga lo que ella quiere1Maalimine on minust tugevam, see paneb mind alati tegema seda, mida ta tahab.
La tierra1Maa
La vida es una mala noche en una mala posada1Elu on raske öö halb
Mas vale morir con honra que vivir deshonrado1Lugupidamisega surra on väärtuslikum kui häbistatult elada.
Rico1rikas
Si tu amor se apago, dimelo a la cara, estoy aqui1Kui su armastus on haihtunud, ütle mulle näkku, ma olen siin
Como no me he preocupado de nacer, no me preocupado de morirKuna ma ei vaevunud oma sünniga, siis ei vaevu ma ka surmaga.
El hombre solo recurre a la verdad cuando anda corto de mentirasInimene pöördub tõe poole ainult siis, kui ta ei jõua valetada
En la vida, como en ajedrez, las piezas mayores pueden volverse sobre sus pasos, pero los peones solo tienen un sentido de avanceElus, nagu males, saavad vanemate mängude figuurid pöörata ja käpad ainult edasi liikuda.
Esta fuerza tiene el amor si es perfecto, que olvidamos nuestro contento por contentar a quien amamosKui armastus on täiuslik, siis on tal selline jõud, et me unustame oma rõõmu, et meeldida sellele, keda me armastame.
Hermosoilus
La calidad de un pintor depende de la cantidad de pasado que lleve consigoKunstniku klass sõltub sellest, kui suurt minevikku ta endaga kaasas kannab.
La unica diferencia entre un loco y yo es que yo no estoy locoAinus erinevus hullu ja minu vahel on see, et ma ei ole hullu.
La voz es la mujer mas celosa del mundo. Vive contigo, vive ahi, tienes que tratarla muy bien, tienes que mimarle, tienes que ser muy carinosoHääl on kõige armukadedam naine maailmas. Ta elab teiega siin; te peate teda väga hästi kohtlema, teda hellitama, olema väga õrnalt
No hay carga mas pesada que una mujer livianaÜkski koorem ei ole raskem kui üks tujukas naine.
No me importa que el mundo se termine si estamos juntos tu y yoÜkskõik, kas maailm saabub, kui me oleme koos, sina ja mina, kui me oleme koos.
Pareceme, senores, que ya no podemos hacer otra cosa si no que se ponga una cruzMulle tundub, senores, et me ei saa enam teisiti teha, kui ei ole õnnistust.
Pues que ansi es, adelante en buena hora. (al iniciar la primera batalla contra los Tlaxcaltecasas tros varios infructuosos intentos de alianza con ellos)Nii et edasi headele aegadele. (alustades esimest lahingut Tlaxcaltes'i vastu pärast mitmeid ebaõnnestunud katseid nendega ühineda)

Nagu paljude Euroopa keelte, on ka hispaania keele juured ladina keeles. Keele tänapäevane vorm kujunes 13. sajandi lõpus, võttes aluseks kastiilia murde. Tegelikult, kui Kolumbus asus Uue Maailma avastama, rääkis ta juba hispaania keelt sellisel kujul, millest tänapäeva keelt kõnelevad inimesed saaksid aru.

Hispaania keel on maailmas suuruselt teine keel, mida räägitakse kõige rohkem. Seda keelt räägitakse väljaspool vana Hispaania piire, kuid see on vallutanud ka teisi riike ja kontinente. Praegu räägib seda keelt peaaegu 450 miljonit inimest.

Ükskõik, millisel mandril sa hispaania keelt räägid, esimene asi, mis eristab seda teistest keeltest, on selle uskumatu väljendusoskus, selle elav emotsionaalne värvus, selle värvide ja emotsioonide tulvavägi. Avatud ja avatud isiksuste jaoks, kes ei varja oma emotsioone ja tundeid, on hispaaniakeelse lause valimine tätoveeringuks õige ja parim valik.

Hispaaniakeelsete kuulsuste nimekiri on pikk: kirjanikud Miguel Cervantes ja Gustavo Becker, Nobeli preemia laureaat Gabriel Garcia Marquez, maalijad Francisco Goya, Salvador Dali ja Pablo Picasso, arhitekt Antonio Gaudi, lavastaja Guillermo del Toro ning poliitilised liidrid Che Guevara ja Augusto Pinochet on nende talentide hulgas, kes on teinud ajalugu.

See on huvitav! Hispaania keel on nii väljendusrikas, et isegi küsimärgi ja hüüumärgi lauseid kirjutades kasutatakse küsimärki ja hüüumärki kaks korda (lause alguses ja lõpus).

Milliseid sümboli variante on olemas

See võib olla keerukas ornament või lause ise on kirjutatud gooti stiilis. Mõne mehe kiri on lühike, ilma kaunistuste või lisadeta. Sama ei saa öelda naiste tätoveeringute kohta - õrnema soo esindajad valivad tavaliselt õrnemad jooned ja keerulised kirjad, mis näivad rõhutavat nende selja, käte ja jalgade graatsilisi jooni.

Sellised selgroo alla voolavad kirjad näevad silmatorkavalt sensuaalsed välja.

Tätoveeringu tegemine hispaania keeles on hea valik tugevate meeste jaoks. Seda enam, et see võimaldab paari lausega selgelt ja täielikult väljendada tema eluhoiakut ja rõhutada tema iseloomu tugevust.

Ilusad teemakohased fraasid hispaania keeles koos tõlkega

Ilusatel hispaania keele lausetel võib olla erinevaid tähendusi. Venekeelsed inimesed teevad sageli püha tähendusega tätoveeringuid. Nad kirjutavad sinna oma elumotiive, samuti ridu, mis räägivad kaotustest või elukogemustest.

Paljud inimesed eelistavad lasta endale teha tätoveeringu, mis paljastab väikese osa nende sisemaailmast. See võib olla tsitaat lemmikautorilt, laulutekst, teise inimese ütlus või omaenda mõtted. Üldiselt peaks valitud fraas olema seotud millegi tuttava ja väga lähedase, samuti peaks see kajastama inimese maailmavaadet ja elupõhimõtteid.

Edasi artiklis saate kaaluda hispaania keele tätoveeringute võimalusi koos tõlkega vene keelde.

Armastusest

Ilusad hispaaniakeelsed laused armastusest ja armumisest, mis sobivad tätoveeringute tegemiseks:

  • Se cultiva, se riega y se aprecia una flor favorita. La flor que te gusta simplemente se arranca. También con la gente. - Lemmiklille kasvatatakse, kastetakse, hoitakse. Meeldiv lill on lihtsalt ära nopitud. Sama kehtib ka inimeste kohta.
  • El amor puede durar toda la vida y luego termininar repentinamente el lunes. - Armastus võib kesta terve elu ja siis äkki esmaspäeval lõppeda.
  • Ocupan todos mis pensamientos. - Te hõivate kõik minu mõtted.
  • Me gustaría conocer todos los amaneceres de mi vida contigo. - Ma soovin, et ma saaksin koos sinuga kohtuda kõigi päikesetõusudega oma elus.
  • Es acogedor a tu lado, como si si siempre estuviera en casa. - Sinu lähedal on mugav, nagu oleksin ma alati kodus.
  • El amor duele. - Armastus teeb haiget.
  • El amor es un problema de la existencia humana. - Armastus on inimeksistentsi probleem.
  • Si el amor limita tu libertad, entonces no es amor en absoluto. - Kui armastus piirab teie vabadust, siis ei ole see üldse armastus.
  • Me encontré gracias a ti. - Ma olen tänu teile leidnud ennast.
  • Incluso puedes armastus de un enemigo. - Armuda võib isegi vaenlasesse.
  • Al armunud, puede perder su individualidad. - Kui oled kord armunud, võid kaotada oma individuaalsuse.
  • Es casi imposible matar el amor de una mujer. Ella amará hasta la última gota de sangre. - Naise armastust on peaaegu võimatu tappa. Ta armastab kuni viimase veretilgani.
  • El que sentirá el amor verdadero es la persona más feliz. - Kes tunneb tõelist armastust, on kõige õnnelikum inimene.
  • Los villanos son los que más necesitan el amor. - Kelmid vajavad kõige rohkem armastust.

    Ilusad hispaania keele fraasid tätoveeringute jaoks

  • La belleza es atractiva, pero solo se puede amar el alma. - Ilu on ahvatlev, kuid armastama saab vaid hing.
  • Es malo cuando amas a alguien que ama decepcionarte. - On halb, kui sa armastad kedagi, kes armastab sulle pettumust valmistada.
  • Para amarse, es necesario ser diferente, no el mismo. - Et teineteist armastada, peate olema mingil moel erinevad, mitte ühesugused.
  • Es difícil encontrar un amor por el que no sea una lástima dar la vida. - Raske on leida armastust, mille eest sa ei kahetse oma elu andmist.
  • Se puede confiar un cuerpo desnudo a alguien que supo amar un alma desnuda. - Alasti keha võib usaldada kellelegi, kes on suutnud armastada alasti hinge.
  • ¡No te acerques! De lo contrario, no podré dejarte ir. - Jääge eemale! Vastasel juhul ei saa ma teid lahti lasta.
  • El amor da confianza en uno mismo y coraje. - Armastus annab enesekindlust ja julgust.
  • Te amo. Es una pena que no lo sepas. - Ma armastan sind. Ma soovin, et sa teaksid seda.
  • El amor es visible a través de las acciones. Las palabras son superfluas. - Armastus on nähtav tegude kaudu. Sõnad on üleliigsed.
  • Un milagro es cuando te armoras de alguien que te ama mutuamente. - See on imeline, kui oled armunud kellegagi, kes on sind vastastikku armastanud.
  • No hay gente mala. Hay quienes carecen de amor. - Halbu inimesi ei ole olemas. On neid, kellel puudub armastus.

Võite kirjutada pikki, paarirealisi kirjeid, kasutades väikest trükki, või paigutada need piki selgroogu, kaela või küünarvart.

Sõprusest

Tsitaate sõpruse kohta võib pühendada armastatud inimesele.

Näited tätoveeringuteks sobivatest fraasidest:

  • Es imposible vivir sin amistad. - Ilma sõpruseta on võimatu elada.
  • El amor puede ser no recíproco, pero esa amistad no existe. - Armastus võib olla vastamata, kuid sõprus mitte.
  • La humanidad usa la amistad con más frecuencia que el agua o el fuego. - Inimkond kasutab sõprust sagedamini kui vett või tuld.
  • Es peor no confiar en un amigo que dejarse engañar por él. - On hullem mitte usaldada sõpra kui lasta end tema poolt petta.
  • Los amigos decoran su casa cuando vienen de visita. - Sõbrad kaunistavad teie maja, kui nad tulevad külla.
  • Nunca juzgará a un amigo. - Sõber ei mõista kunagi kohut.

    Armsad fraasid hispaania keeles tätoveeringute jaoks

  • La amistad se basa en la igualdad. - Sõprus põhineb võrdsusel.
  • La misma perspectiva de la vida genera fuertes amistades. - Samast eluvaatest tulenevad tugevad sõprussuhted.
  • Con un amigo de verdad, tienes 1 ducha para dos. - Tõelise sõbraga on sul 1 hing kahe peale.
  • Si eres intolerante con las defencicias humanas, entonces la amistad te es ajena. - Kui te ei talu inimlikke puudusi, on sõprus teile võõras.
  • Aquellos que santifican el camino de otra persona no se quedarán sin luz. - Need, kes pühitsevad teise inimese tee, ei jää ilma valgusest.
  • Para tener amigos, debes saber cómo ser tú mismo un amigo. - Selleks, et sul oleks sõpru, pead sa ise suutma olla sõber.
  • Las amistades deben ser honestas. - Sõprus peab olema aus.
  • Las espinas del corazón solo las puede sacar un amigo fiel. - Ainult ustav sõber saab südame okkaid välja võtta.
  • En la amistad necesitas confiar. Compruébalo antes de hacer amigos. - Sõpruses tuleb usaldada. Enne sõprade leidmist tuleks kontrollida.
  • La gente no puede vivir sin otras personas. - Inimesed ei saa elada ilma teiste inimesteta.
  • Para ser amigos, es necesario amar, no ser amado. - Et olla sõbrad, tuleb armastada, mitte olla armastatud.
  • Los amigos no permitirán que se pierda el tiempo ... sin su presencia. - Sõbrad ei lase aega raisata ... ilma nende kohalolekuta.
  • No cierre el puño cuando se acerque a un amigo. - Ärge pigistage rusikat, kui ulatate sõbrale käe.
  • No el eligen parientes, pero tú puedes eleges amigos. - Sa ei vali oma sugulasi, kuid sa võid valida oma sõpru.
  • La amistad rota nunca comenzó. - Katkestatud sõprus ei ole kunagi alanud.
  • La amistad no es una pequeña chispa que sale de la despedida. - Sõprus, ei ole väike säde, mis kustub lahusolekuga.
  • Ilma amigo'teta on elu üks marcha hacia la oscuridad. - Ilma sõbrata on elu nagu pimedus.
  • No puedes hacer demasiado bien por un amigo. - Sõbrale ei saa liiga palju head teha.
  • Solo un amigo dirá la verdad. - Ainult sõber ütleb tõtt.

Sellise kirjatüübi jaoks on sobiv Euroopa kirjatüüp. See näeb ilus ja ülevaatlik välja.

Vanematest

Ilusad hispaaniakeelsed laused võib pühendada vanematele.

Näiteid sellistest üleskirjutustest:

  • Serás un niño mientras tus padres vivan. - Sa oled laps nii kaua, kui su vanemad elavad.
  • El corazón de los padres es profundo y está lleno de comprensión. - Vanemate südamed on sügavad ja täis mõistmist.
  • Los niños a menudo se culpan a sí mismos por los errores cometidos por sus padres. - Lapsed süüdistavad end sageli oma vanemate tehtud vigade eest.
  • Al abrazar a tu madre, te tranquilizas en tu alma. - Oma ema kallistamine annab sulle meelerahu.
  • Los padres son nuestros mejores amigos. Están dispuestos a perdonar y amar, haciendo la vista gorda ante nuestras defencias. - Vanemad on meie parimad sõbrad. Nad on valmis andestama ja armastama, pigistades silma kinni meie puuduste ees.
  • El amor a los patres es el principio de todas las virtudes. - Armastus vanemate vastu on kõigi vooruste algus.

    Armsad fraasid hispaania keeles tätoveeringu tõlkimiseks

  • A veces los padres son insoportables, pero peor si no lo son en absoluto. - Mõnikord on vanemad väljakannatamatud, kuid hullem on see, kui neid ei ole üldse olemas.
  • Mamá reemplazó a todos por mí, pero nadie puede reemplazarla por mí. - Mamá on minu jaoks kõiki asendanud, kuid keegi ei saa teda asendada.
  • El amor de los padres es el más puro y desinteresado. - Vanemate armastus on kõige puhtam ja isetuim.
  • Que nuestros padres vivan felices para siempre. - Olgu meie vanematel väga pikk ja õnnelik elu.
  • Duele ver a tu mamá envejecer. - On valus vaadata, kuidas mu ema vananeb.
  • No se puede culpar a los padres por los errores. Ustedes también serán patres. ¿Qué dirán tus hijos? - Te ei saa vanemaid vigade eest hukka mõista. Teist saavad vanemad. Mida teie lapsed ütlevad?
  • Mamá no sostiene al bebé de la mano por mucho tiempo, sino siempre en el corazón. - Mamá sostiene al bebé de la mano por mucho tiempo, siempre en el corazón.
  • Incluso cuando los padres se equivocan, siguen siendo padres. - Isegi kui vanemad eksivad, jäävad nad vanemateks.
  • Puedes imitar las buenas cualidades del enemigo, pero no imites los malos hábitos de tus padres. - Te võite jäljendada oma vaenlase häid omadusi, kuid te ei tohiks jäljendada oma vanemate halbu harjumusi.
  • Dios es honrado, los padres son respetados. - Jumalat austatakse, vanemaid austatakse.
  • En primer lugar está Dios y en segundo lugar está mi padre. - Esimesel kohal on Jumal ja teisel kohal minu isa.
  • Tengo miedo de perder a mis padres. - Ma kardan oma vanemate kaotamist.
  • Los padres sueñan que sus hijos viven mejor que ellos. - Isad unistavad, et nende lastel oleks parem elu kui neil endil.
  • La falta de respeto a los padres es una señal de mala persona. - Lugupidamatus vanemate vastu on halva inimese märk.
  • El corazón de la madre es suave, frágil, pero cálido y desinteresado. - Ema süda on pehme ja habras, kuid soe ja omakasupüüdmatu.
  • Hay más miel en la severidad del padre que el dolor. - Isa ranguses on rohkem mett kui kurbust.
  • Los padres deben ser honrados. - Vanemaid tuleb austada.
  • El padre puede reemplazar a 1000 maestros. - Üks isa on võimeline asendama 1000 õpetajat.
  • Cuando una madre es querida no solo por la sangre, sino también por el espíritu, esto es felicidad. - Kui ema ei ole emane mitte ainult verelt, vaid ka vaimult, siis on see õnn.

Tätoveeringu kaunistamiseks võib kasutada gooti kirjatüüpi, kaldkirju, lillemustreid, südame- ja tähtede kujulisi sümboleid ning kaunistatud, abstraktseid mustreid.

Elu tähendus

Hispaania keeles on elulausetel erinevad tähendused, sõltuvalt nende emotsionaalsest sisust. Kui see on meeleolukas, siis on see kergesti loetav, meloodiline ja meeleolukas. Tõsisema sõnumiga kiri kõlab sama ilusasti, kuid veidi karmimalt.

Näited:

  • Las buenas personas no sufren grandes desgracias. - Head inimesed ei satu suurtesse raskustesse.
  • El significado de la vida es comprender quién eres. - Elu mõte on mõista, kes sa oled.

    Armsad fraasid hispaania keeles tätoveeringu tõlkimiseks

  • La muerte es como una lanza que te arrojan. La vida es como un momento mientras la lanza vuela. - Surm on nagu sulle visatud oda. Elu on nagu hetk, kui oda lendab.
  • Hablando con la vida, es necesario prestar atención no a las preguntas, sino a las respuestas. - Eluga rääkides tuleb tähelepanu pöörata vastustele, mitte küsimustele.
  • La vida es como la música. La longitud de la composición no importa, porque su calidad es mucho más importante. - Elu on nagu muusika. Kompositsiooni pikkus ei ole oluline, sest selle kvaliteet on palju olulisem.
  • Aquellos que sufren toda su vida solo iban a vivir. - Kannatada neid, kes kogu oma elu ainult elama hakkasid.
  • Cuando te amas a ti mismo, todo lo demás se vuelve más fácil. - Kui sa armastad ennast, tuleb kõik muu kergemini.
  • El que no cree en un milagro no puede notarlo. - See, kes ei usu imedesse, ei saa neid näha.
  • La vida es como un juguete tonto que se les da solo a los bebés. - Elu on nagu rumal mänguasi, mida antakse ainult imikutele.
  • Al cambiar sus propios pensamientos, cambia el mundo. - Muutes oma mõtteid, muudate maailma.
  • Las personas que se dan cuenta de su propia estupidez no son tontas en absoluto. - Inimesed, kes on oma rumalusest teadlikud, ei ole üldse rumalad.
  • Hacer buenas obras requiere inteligencia. Por lo tanto, los tontos no son capaces de esto. - Heade tegude tegemine nõuab intelligentsust. Seetõttu ei ole lollid selleks võimelised.
  • Puedes cometer errores, pero cada vez en algo diferente. - On võimalik teha vigu, kuid iga kord midagi muud.
  • Ya se han asumido otros roles, así que tienes que ser tú mismo. - Teised rollid on juba täidetud, nii et sa pead olema sina ise.
  • Los problemas construyen el espíritu. - Probleemid karastavad vaimu.

Filosoofilise tähendusega kandeid võib täiendada tähendusele vastava joonisega. See võib kujutada inimesi, loomi või sümboleid, nagu yin-yang või lõpmatuse sümbol.

Religioosne

Tätoveeringud võivad olla seotud inimese usuliste tõekspidamistega.

Armsad fraasid hispaania keeles tätoveeringu tõlkimiseks

Näiteid fraasidest:

  • Buscar evidencia de la existencia de Dios es una blasfemia, pero negarla es una locura. - Jumala olemasolu tõendamist otsida on jumalateotuse ja tema eitamine on hullumeelsus.
  • Las oraciones no tienen la intención de decirle a Dios lo que debe hacer. Son necesarios para comprender lo que tenemos que hacer. - Palveid ei ole vaja selleks, et näidata Jumalale, mida ta peab tegema. Neid on vaja selleks, et mõista, mida me peame tegema.
  • Se necesitan pruebas enviadas por Dios para limpiar y seleccionar las almas más poderosas. - Jumala saadetud katsumused on vajalikud selleks, et puhastada ja valida välja kõige tugevamad hinged.
  • Con fe en su corazón, la vida se vuelve más fácil. - Kui südames on usk, muutub elu lihtsamaks.
  • Solo Dios sabe quién ha encontrado el verdadero sentido de la vida. - Ainult Jumal teab, kes on leidnud elu tõelise mõtte.

Näiteid fraasidest, ateistidele:

  • La impiedad y el ateísmo son dos cosas diferentes. - Jumalatus ja ateism on 2 erinevat asja.
  • Sin conocer la religión, es imposible volverse ateo. - Ilma religiooni tundmata on võimatu saada ateistiks.
  • El ateísmo es la personificación de la materia, y también es capaz de materializar el espíritu. -Ateism on mateeria kehastus ja ta on võimeline ka vaimu materialiseerima.
  • El ejemplo supremo de fe simple es el ateísmo. - Lihtsa usu ülim näide on ateism.
  • Quien tiene ciencia no necesita religión. - Kellel on teadus, see ei vaja religiooni.

Sellised kirjad näeksid hästi välja gootilises keskkonnas.

Aforismid

Ilusad fraasid hispaania keeles võivad olla aforismid. Võib kasutada kuulsuste ütlusi või tsitaate oma lemmikromaanidest. Selliste kirjade sisu võib olla erinev.

Armsad fraasid hispaania keeles tätoveeringu tõlkimiseks

Näited:

  • Un corazón quebrantado solo se puede curar con un corazón amoroso. - Murtud südant saab tervendada ainult armastav süda.
  • Los mejores días se disuelven instantáneamente y para siempre. - Parimad päevad lahustuvad koheselt ja igaveseks.
  • Todo se hará realidad tan pronto como dejes de desearlo. - Kõik saab teoks niipea, kui te lõpetate selle soovimise.
  • Una vez que haya comenzado, vaya al final. - Kui olete alustanud, minge lõpuni.
  • La vida es completa solo en movimiento. - Elu on täielik ainult liikumises.
  • El amor está sujeto a todos, incluso a las deidades. - Kõik allub armastusele, isegi jumalused.
  • La forma fácil siempre es incorrecta. - Lihtne tee on alati vale tee.
  • Un cuervo no picoteará los ojos de otro cuervo. - Vares ei raiu teise varese silma välja.
  • Aman a todos. Esta es la belleza del amor. - Igasuguseid inimesi armastatakse. See ongi armastuse ilu.
  • A veces todos nos enojamos. - Mõnikord muutume me kõik hulluks.

Selliste lausete kujundus sõltub otseselt nende tähendusest. Võite täiendada tätoveeringut kolmemõõtmelise kujundusega või valida ilusa, kaunistatud kirja.

Kui valite ilusat fraasi hispaaniakeelsele tätoveeringule, on oluline kontrollida, et tõlge oleks korrektne. Soovitatav on konsulteerida emakeeleõpetajaga või pädeva tõlkijaga. Fakt on see, et selles keeles on sarnase või identse tüvepõhjaga sõnu. Need on erinevad kõla poolest, kuid võivad olla sarnased õigekirja poolest. Vääralt kirjutatud sõnad võivad moonutada tätoveeringu tegelikku tähendust.

Rakendustehnika, valu

Tätoveerimise etapid võivad veidi erineda sõltuvalt kliendi nahatüübist ja valutaluvusest, kuid Üldiselt hõlmab tätoveerimistehnika järgmisi etappe:

  1. Tätoveeringu kavand trükitakse välja ja kantakse traktiivsele paberile. Paber kärbitakse servadest ja tehakse mõned lõiked, et tagada kujunduse ühtlane kandmine kõikidele nahapiirkondadele.
  2. Tätoveeritav ala töödeldakse antiseptikuga ja karvad eemaldatakse.
  3. Ettevalmistatud alale kantakse ühend, millega joonistus trükitakse nahale.
  4. Kandke visand tugevalt peale ja hoidke seda paar sekundit, seejärel eemaldage paber. Meister kontrollib joonise piirjoonistust visandi järgi ja vajadusel täiendab joonistust kehamarkeriga. Mõned meistrid teevad seda ainult markeriga ja ei kasuta ülekandepaberit.
  5. Käsitööline alustab joonise täitmist nõelaga. Käsitööline kastab nõela värvi ja joonistab kujundi piirjooned. Protsessi käigus eemaldatakse nahale jäänud värvijäägid salvrätiga.
  6. Järgmine samm on mustri täitmine. Eriline masin täidab pildi soovitud värviga.

Tätoveeringu loomise käigus kogeb klient valusaid tundeid, kuid iga inimese puhul võivad need tunded olla rohkem või vähem elulised.

Inimkeha piirkondadel on erinevad närvilõpmed ja nahatüübid, nii et tätoveeringud on kõige valusamad seal, kus kõõlused või luud on nahale kõige lähemal:

  • pea;
  • kaenlaalune;
  • Käe sisekülg;
  • küünarnukk;
  • randmed;
  • sõrmed;
  • rindkere ja ribid;
  • reie sisemine osa;
  • jalad.

Tätoveeringute jaoks tõlgitud hispaania keele ütlused, mis on mõeldud armastuse, elu, suhete ja ilu kohta.

Mõned inimesed on valu suhtes vähem tundlikud ja seetõttu kogevad tätoveerimisprotsessi kergemini.

Nende inimeste puhul on protsess talutav järgmistes kehapiirkondades:

  • tagasi;
  • küünarvarre;
  • reite välispind;
  • vasikad.

Valu kestab nii kaua, kuni retseptorid reageerivad nõelale ja saadavad ajule selle toimingu kohta signaale. Seansi pikkust võib mõjutada ka tätoveerija professionaalsus, töö ulatus või muud tegurid. Tavaliselt ei jätka meistrid seanssi kauem kui 3-4 tundi. Kui töö ei ole selle aja jooksul lõpetatud, määratakse täiendav kohtumine.

Tätoveeringute jaoks tõlgitud hispaania keele ütlused, mis on mõeldud armastuse, elu, suhete ja ilu kohta.
Tätoveeringu fraasid hispaania keeles

Valu vähendamiseks tätoveeringu tegemise ajal on soovitatav tulla õige suhtumisega ja võtta valuvaigistid, mis on konsulteeritud tätoveeringu tegijaga.

Kui seanss on lõppenud, võib valu jääda mitmeks tunniks ja seda võib tunda puudutusel veel mitu päeva, kuni nahk paraneb. Kui valu jätkub 7 päeva pärast, konsulteeritakse arstiga, et välistada võimalik allergiline reaktsioon.

Kuidas valida salongi ja tätoveerija

Tätoveeringumeistri või tätoveeringusalongi valiku tegemiseks on mõned näpunäited, mille järgi saate endale sobiva salongi kohta oma arvamuse kujundada.

  • Uurige sotsiaalvõrgustike tätoveeringusalongi saiti või kogukondi. kus meistrid postitavad fotosid oma viimastest töödest. Siin saate lugeda ka klientide kommentaare.
  • Külastage isiklikult tätoveeringusalongi, et esitada küsimusi tätoveerimisprotsessi, tasude, vabade kuupäevade ja muude huvipakkuvate küsimuste kohta. Selle aja jooksul on võimalik kujundada arvamus nii personali pädevuse kui ka sanitaarnormide järgimise kohta. Tätoveerimissalongi puhtuse tase peaks olema lähedane haiglatingimustele, sest sellest sõltub klientide tervis.

Hispaania ütlemisi tõlgitud armastuse, elu, suhete, ilu tähendus tätoveeringud

  • Nad hindavad meistrite tööd. Enamikus tätoveeringu meistrid on spetsialiseerunud teatud stiilile, mis neile isiklikult meeldib. See on hea, kui kliendi ja meistri maitsed langevad kokku, kuid muidu püüdke leida laia profiiliga meister, kes suudab kvalitatiivselt teha tööd vajalikus stiilis.
  • Tasub selgitada, kas on võimalus näha tätoveeringut, et kujundada täielik arvamus salongist ja meistrist.

Kas te saate seda ise teha

Kui soovite tätoveeringut kodus teha, võite seda teha ka ise, ilma et peaksite minema tätoveeringusalongi, kuid tasub jälgida sanitaartingimusi ja mõista, kas tööd saab teha sama hästi kui meister salongis.

Tätoveeringu jaoks, kasutades koduse tätoveerimise komplekti, mis sisaldab:

  • tint;
  • tindipott;
  • 2 steriilset nõela;
  • 1 pakk aquafoori;
  • meditsiinilised kindad;
  • marli;

Hispaania ütlemisi tõlgitud armastuse, elu, suhete, ilu tähendus tätoveeringud

  • kleeplint;
  • kudedes;
  • Kasutusjuhend.

Kandke tätoveering kodus järgmises järjekorras.

  1. Uurige hoolikalt juhiseid ja puhastage pind, millel te töötama hakkate, hoolikalt. Veenduge ka, et valitud koht on turvaline.
  2. Dekontamineerige oma käed ja nahapiirkond, millele kavatsete tätoveeringut kanda. Eemaldage karvad ja desinfitseerige alkoholi või lahusega. Valige koht, kuhu saate iseseisvalt jõuda ja kus saate mugavalt töötada. Vastasel juhul võib muster olla kõver.
  3. Kandke kindaid.
  4. Kontrollige nõela, et see ei oleks paindunud ja et selles ei oleks mikroauke, mis võivad põhjustada värvi väljavoolamist. Steriliseerige nõel. Astuge 0,3 mm kaugusele nõela servast ja kerige puuvillane niit ümber selle punkti, nii et moodustub pall, mis toimib stopperina.

Hispaania ütlemisi tõlgitud armastuse, elu, suhete, ilu tähendus tätoveeringud

  1. Raputage tindipakendit ja valage see ettevaatlikult tindipotti.
  2. Disaini kontuur joonistatakse nahale.
  3. Nõel kastetakse värvi sisse kuni korgini ja hakatakse seda punktiiridena naha sisse ajama, kuid mitte liiga sügavale, et mitte põhjustada verejooksu.
  4. Kui nahk on valmis, loputatakse seda sooja vee all, et liigne värv maha pesta.

Loodus

Naiste jaoks

Meeste jaoks