Frazemi v nemščini: kako izreči kompliment v nemščini?


Nemški ljubezenski stavki s prevodi

Nemščina je zanimiv in edinstven jezik, tako kot vsi drugi jeziki po svetu. Besede ljubezni v nemščini Nemščina je zanimiv in edinstven jezik, ki je edinstven med vsemi svetovnimi jeziki. Da bi bil še lepši, vam ponujamo:
Danes vam ponujamo ljubezenske fraze v nemščini s prevodi.

Aforizmi o ljubezni v nemščini s prevodom

Liebe ist die "Psychotherapie" der Natur.

Ljubezen je "psihoterapija" narave.

Früchte reifen durch die Sonne. Menschen durch die Liebe. (Julius Langbehn).

Plodovi dozorijo na soncu. Ljudje z ljubeznijo. (Julius Langbehn).

1000 Herzen sind auf Erden, 1000 Herzen lieben Dich. Doch von diesen 1000 Herzen liebt Dich keines so wie me!

1000 src na zemlji, 1000 src te ljubi. Toda teh 1000 src vas ne ljubi tako kot jaz!

Liebe gehört zu den Lösungen, nicht zu den Rätseln dieser Welt.

Ljubezen je ena od rešitev in ne ena od skrivnosti tega sveta.

In der Liebe sprechen Hände und Augen meist lauter als der Mund. (Ricarda Huch).

V ljubezni roke in oči običajno govorijo glasneje kot usta. (Ricarda Huch)

Wenn es etwas Besseres gibt als geliebt zu werden, ist es lieben.

Če je kaj boljšega kot biti ljubljen, je to ljubezen.

Citati o ljubezni v nemščini s prevodom

Deine Aufgabe ist es nicht, nach der Liebe zu suchen, sondern ein Portal zu finden, einen Zugang, durch den die Liebe eintreten kann. (Eckhart Tolle)

Vaša naloga ni, da iščete ljubezen, temveč da najdete portal, dostop, skozi katerega lahko vstopi ljubezen. (Eckhart Tolle)

Du bist für mich der Sonnenschein, Du bist für mich das traute Heim, Du bist für mich das Glück der Welt, auch wenn's dir nicht gefällt.

Ti si zame sonce, ti si moj dom, ti si zame sreča sveta, tudi če ti ni všeč.

Sich selbst zu lieben ist der Anfang einer lebenslangen Romanze (Oscar Wilde).

Ljubiti sebe je romanca za vse življenje (Oscar Wilde).

Deine Wärme spüre ich bis hier, doch leider bist Du nicht bei mir. Ab morgen muß ich Dich nicht mehr missen denn dann kann ich Dich wieder küssen.

Tu čutim tvojo toplino, vendar te žal ni z mano. Jutri te ne bom več pogrešal, saj te bom lahko spet poljubil.

Paradies: Der Ort, wo Menschen die Liebe ernster nehmen als sich selbst. (Hans Kruppa).

Paradies: kraj, kjer ljudje jemljejo ljubezen bolj resno kot sebe (Hans Kruppa)

Nur die Liebe ist stärker als der Tod.

Samo ljubezen je močnejša od smrti.

Häufige Liebe auf den ersten Blick ist kein Fall für den Psychoanalytiker, sondern für den Optiker. (Paul Hubschmid)

Pogosta ljubezen na prvi pogled ni primer psihoanalitika, temveč optika. (Paul Hubschmid)

Vir: https://www.ostrovlubvi.com/fun/frazy-o-lyubvi-na-nemeckom-s-perevodom.html

Citati iz preteklosti

Nekateri menijo, da je nemščina preveč preprosta in formalna. Toda prisluhnite lepoti izrekov velikih:

  • Die Hoffnung ist der Regenbogen uber den herabsturzenden Bach des Lebens (Fr. Nietzsche). Upanje je mavrica nad padajočim tokom življenja.
  • Wenn auf der Erde die Liebe herrschte, wären alle Gesetze entbehrlich (Aristotel). Če bi na zemlji vladala ljubezen, bi bili zakoni nepotrebni.
  • Sonne kann nicht ohne Schein, Mensch nicht ohne Liebe sein (Goethe). Kot sonce ne more ugasniti brez svetlobe, tako tudi ljudje ne morejo ugasniti brez ljubezni.

Ljubezenske izpovedi v nemščini

Ich liebe dich! - Rada te imam!

Ich habe dich lieb! - Rada te imam!

Ich denke ständig an dich! - Ves čas mislim nate.

Ich bin so froh, dass es dich gibt. - Zelo sem vesel, da vas imam.

Ich bin so glücklich mit dir. - Zelo sem vesela z vami.

Ich kann mir ein Leben ohne dich nicht mehr vorstellen. - Življenja brez tebe si ne morem več predstavljati.

Du bedeutest mir viel - Veliko mi pomeniš

Du bist mir wichtig - Zame si pomemben.

Ich kann ohne dich nicht - Brez tebe ne morem

Für mich bist du alles - Zame si vse.

Alle meine Gedanken drehen sich um dich - Vse moje misli so samo o tebi

Ich habe mich in dich verliebt - Zaljubljen sem vate

Ich bin verrückt nach dir - Nor sem nate

Trau niemals den Sternen, sie funkeln und verglühen! Trau niemals den Rosen, sie duften und verblühen! Trau jedoch ewig mir, denn mein Herz gehört nur DIR... Nikoli ne zaupaj zvezdam, saj se bleščijo in gorijo! Nikoli ne zaupajte vrtnicam, dišijo in usihajo! Vendar mi vedno zaupaj, saj moje srce pripada samo tebi...

Wenn in der Früh mein Handy piept, weiss ich, dass es dich wirklich gibt. Ich freu mich auf das nächste Piep, denn ich hab dich mega lieb! Če mi zjutraj zazvoni telefon, vem, da ste res tam. Veselim se naslednjega klica, saj vas imam zelo rad!

Ich wünsche Dir: Freude an jedem Tag, einen Engel auf jedem Weg, ein Licht in jeder Dunkelheit und einen Menschen, der dich liebt, denn du hast es verdient. Želim ti: veselje v vsakem dnevu, angela, ki te bo spremljal skozi življenje, svetlobo v vsaki temi in moškega, ki te bo ljubil, ker si to zaslužiš.

Ich habe eine Träne im tiefen Ozean verloren. Erst wenn sie gefunden wird, werde ich aufhören dich zu lieben. Svoje solze sem izgubil v globinah oceana. Šele ko jih bom našel, te bom nehal ljubiti.

Ich will dich! Du mich auch? Ja? Dann sag nichts! Einfach nur lächeln! Hočem te! Si tudi ti želiš mene? Da? Potem ne govori ničesar! Samo nasmehnite se!

Ich fürchte fast mein Herz verbrennt, wir lieben uns und sind oft getrennt. Die Welt ist grausam und gemein, ich würd so gern bei dir sein. Čutim, da mi gori velik del srca, ker se imava rada in sva pogosto narazen. Svet je krut in zloben in tako zelo si želim, da bi bila lahko s teboj.

Ich wünschte, ich wäre nicht hier, sondern ich könnte fliegen zu Dir. Das wäre das Grösste für mich, mein Schatz, ich liebe Dich! Želel bi si, da bi bil tukaj, vendar bi lahko priletel k vam. To bi bilo zame nekaj najlepšega, draga moja, ljubim te!

Schlaf mein Engel, schlafe nacht. Träume von mir in dieser Nacht. Denn dann träume ich von dir, und hole dich im Traum zu mir. Spi, moj angelček, spi. To noč sanjaj o meni. Ko sanjam o tebi, te imam v svojih sanjah.

Ich würd so gern mit Dir allein in einer Kuschelecke sein. Rad bi bil sam s tabo v kakšnem prijetnem kotičku.

Vir: https://antrio.ru/priznaniya-v-lyubvi-na-nemeckom-yazyke/

Zakaj se učiti lepih fraz

Pri učenju nemščine se običajno osredotočite na besede in fraze, ki jih želite in potrebujete, da bi postopoma razširili svoj besedni zaklad. Nujno je, da lahko prosite za pomoč, vprašate za pot do kraja (za turiste) ali se pogovarjate s poslovnim partnerjem ali prijatelji. Vendar .

lepih fraz v nemščini ni mogoče prezreti. Pomagajo čustveno obarvati tudi poslovni pogovor, izraziti hvaležnost in dobro voljo, narediti vtis izobražene in inteligentne osebe.

Pomembno je razumeti, da zgolj učenje na pamet ne bo uspešno.

Nepravilna uporaba lepega stavka lahko izkrivi njegov pomen ali, še huje, povzroči, da se sogovornik nehote nasmehne. Da bi to preprečili, skrbno razširite svoj besedni zaklad in na svoj seznam novih fraz vključite nekonvencionalne, lepe in melodične fraze. Če sodelujete z zasebnim učiteljem, ga prosite, naj ta del vključi v vaše lekcije. Če šele začenjate, vam bodo z veseljem pomagali naši tutorji iz virtualne akademije.

Tema, besedišče in pesmi o ljubezni (Liebe). | Nemščina online. Študij, lekcije

Praktisch jeder Mensch machte sich wenigstens einmal in seinem Leben Gedanken darüber, was die Liebe ist. Im Laufe unseres Lebens erleben wir dieses Gefühl einmal oder mehrmals, kurz- oder langfristig, kräftig oder oben merklich.

Aber nur wenige sind imstande sogar relativ genau zu bestimmen, was dieses Gefühl bedeutet und wodurch es sich von den anderen menschlichen Empfindungen unterscheidet.

Zum Beispiel, es gibt Menschen, die dieses Wort für die Bezeichnung von solchen Gefühlen, wie Leidenschaft, Sexualtrieb, Zärtlichkeit, Anhänglichkeit und sogar Mitleid verwenden. Dies zeugt von der falschen Auffassung dieses Begriffes in der modernen Welt.

Skoraj vsakdo se vsaj enkrat v življenju vpraša, kaj je ljubezen. V življenju ga doživljamo enkrat ali večkrat, bežno ali dlje časa, močno ali komaj opazno.

Le malo ljudi je sposobnih vsaj relativno natančno opredeliti, kaj to občutje pomeni in v čem se razlikuje od drugih človeških občutkov. Nekateri ljudje na primer uporabljajo to besedo za čustva, kot so strast, spolna privlačnost, nežnost, naklonjenost ali celo sočutje.

Splošni nasveti za tetoviranje napisa

  1. Pred tetoviranjem je treba skrbno preveriti ugled salona, v katerem bo postopek opravljen.
  2. Kakovost tetovaže zagotavlja tudi portfelj mojstrovega dela. V primeru tetovaž preverite razpoložljivost teh del v njegovem portfelju.
  3. Test alergije je nujen! Industrija tetoviranja se hitro razvija in vsako leto se pojavijo nove vrste barvil, ki teoretično lahko povzročijo nepredvideno reakcijo.
  4. Vedno upoštevajte priporočila tetovatorja glede nege tetovaže med zdravljenjem in po njem (higiena, uporaba antiseptičnih mazil in gelov, omejen stik s soncem in vodo).

Ne bojte se tetoviranja, saj boste ob skrbni izbiri teme, sloga in lokacije tetovaže na telesu ter upoštevanju vseh priporočil za nego in previdnostne ukrepe zagotovo dobili čudovit izvirni dizajn, ki bo pritegnil občudujoče poglede drugih ter prinesel veselje in srečo za mnoga, mnoga leta.

Všeč vam je ta članek? Povejte svojim prijateljem:

Ocenite ta članek, saj je za nas zelo pomemben:

Glasoval za: 1 Povprečna ocena: 5 od 5.

Erotični nemški slovar

Nenavadna nemščina. Erotični slovar, ki ga boste morda potrebovali.

Morda tega stavka ne boste razumeli takoj: "Süße, ich will Amors Pfeil in deine Liebesmuschel stecken...".

In če to slišite od neznanca, si zasluži dober udarec v obraz.

Vseh besed ne bomo prevajali, tako da bo to dobra vaja za vaš um.

Poleg tega boste te besede morda res potrebovali, kdo ve, kje in v kakšnih okoliščinah boste slišali besedno zvezo "Amorjeva puščica". SCHNAKSELN SIE NOCH ODER POPPEN SIE SCHON? Besedna zveza, ki je ni mogoče prevesti in pomeni "Ali si še ali si že?" Tukaj je še 10 drugih besed, ki pomenijo...

Spol:

Bauchrutscher, Besamung. Bettsport, Eiertanz, Einspritzung, Gevögel, Hausdurchsuchung, Horizontalpolka, Innenaufnahme, Lanzenstechen.

Kot lahko vidite, je med njimi nekaj povsem "običajnih", ki jih razumemo le iz konteksta. Vendar pa dešifriranje teh nespecifičnih besed kaže, da ste dosegli zelo visoko raven znanja jezika. Govorite ga skoraj na ravni pravih Nemcev.

Vsakdo razume besedo Muschi ali Muschel. Pomeni ... tisto, kar žensko v osnovi razlikuje od moškega.

Razumite, kaj pomenijo druge besede.

Bauchtasche, Brosche, Erdbeermund, Grotte, Kerbe, Liebesmuschel, Lustpflaume, Möse, Muff, Pflaume, Pussy, Saftpresse, Schwanzschlucker, Schlitz, Stachelbeere, Steckdose, Tropfsteinhöhle.

Za začetek je to dovolj. Zlomili si boste vrat. Številne besede v prevodu so podobne ruski rabi. Mnogi vas pustijo v zadregi.

Tukaj so besede za drugi čudoviti del ženskega telesa.

Prsi:

Airbags, Apparate, Ballons, Blusenspanner, Dinger, Früchte, Holz vor der Hütte, Hügeldepot, Liebeseuter, Milchklößchen, Milchtüten, Mirabellen, Pompoms, schwere Lollos, Superdrüsen, Titten, Tutteln, Veranda, Wonneglocken, Zwillinge.

Ali ni res, da se mnoge besede zdijo povsem običajne in so del običajnega pogovornega jezika. Ko na primer slišite besedo Gemini, pomislite na kontekst. Beseda pa ni iz horoskopa Petra Sterna, temveč iz nemške spalnice.

Navedli vam bomo še 30-40 besed, ki se nanašajo na zelo pomembne dele človeškega telesa.

Temu, čemur mi pravimo "moški ponos", pravijo Nemci:

Pferderiemen, Ritzenwunder, Schwanz, Spieß, Stammbaum, Wichsrüssel, Zapfhahn, Amors Pfeil, Ballerbüchse, Blasrohr, dicke Berta, Flammenwerfer, Geigerzähler, Joystick, Klöppel, Krückstock, Liebeslanze, Lustrüssel, Maiskolben, Oboe d'Amore.

Vsi vemo, da je bil Hefajst velik umetnik, vendar se mu življenje z Afrodito ni izšlo. Nekega dne je skoval veliko ogledalo in ga poslal ženi kot darilo za posladek.

Zvečer je prišel domov in našel naslednjo sliko: Afrodita se je zibala pred ogledalom, ki ga je skoval Hefajst, dvignila je svoj rob in si z velikim užitkom ogledovala svojo zadnjico ter govorila: "Kakšna lepotica! Kako lepo! Za mojega čudaka je greh, da te poljubi!" Hefajst je presenečen nad tem, kar je videl, vzkliknil: "Resnično, rit je obraz ženske!" Jezno je pljunil in se vrnil v kovačnico.

Nemščina za Arsch, Brötchen, das andere Gesicht, Fahrgestell, Gasfabrik, Heck, Hintereingang, Kiste, Knacker, Oarsch, Podex, Protzkasten, Protzkasten, Puding, Rückspiegel, Schinken, Sitzfleisch, Speckseite, Wackelpeter, Windmacher, Wohlstandshügel.

Ali ni nekoliko nesmiselno? In pogosto odklonilno? To nikakor ni v duhu Callipigija?

Vsekakor upamo, da vam bo šlo pri erotični nemščini dobro. In ga boste celo potrebovali.

Vir: https://nemeckij-legko.blogspot.com/2016/02/jeroticheskij-slovar-nemeckogo-jazyka.html

Najbolj nenavadne nemške besede

Erfahrungsschatz. Ta beseda v ruščini zveni kot "velika življenjska izkušnja".

Lieblingswörter. V nemščini obstaja celotna fraza: "knjige, ki jih beremo kot svoje najljubše".

Alleskönner. Beseda v ruskem jeziku pomeni "mojster svoje obrti". Nemci so morda nesramni, vendar znajo tudi pohvaliti.

Potovanje. V Nemčiji zelo radi potujejo, za potepanje pa uporabljajo lepo nemško besedo reise.

Krankenwagen. V Nemčiji se ta beseda uporablja za reševalno vozilo.

Darilo. Študentom angleščine bi morala biti ta beseda znana. V Združenem kraljestvu in Združenih državah Amerike se uporablja za darilo. V Nemčiji pa ima drugačen pomen: "strup".

Schmetterling. Ena od najlepših nemških besed opisuje najlepšega člana družine žuželk: metulja.

Narava

Za ženske

Za moške