Citate despre dragoste în limba latină
Iubirea, cel mai frumos sentiment care îi permite unei persoane să se simtă exaltată, uitând de tot ceea ce există în lume. A fost descrisă de clasici de-a lungul anilor, dezvăluind dragostea din diferite momente, uneori cele mai improbabile.
Veți descoperi un număr incredibil de fraze dacă profitați de ajutorul nostru cu citate despre dragoste în latină, traduse în rusă. Poate că le vei ridica atunci când te afli în cel mai întunecat moment sau le vei folosi când inima ta este plină de bucurie.
Amor wincit omnia. - Dragostea învinge totul.
Amor magister optimus. - Dragostea este cel mai bun profesor.
Amor non quaerit verba. - Iubirea nu are nevoie de cuvinte.
Si vis amari, ama. - Dacă vrei să fii iubit, iubește.
Amor timere neminem verus potest. - Dragostea adevărată nu se teme de nimic.
Amor etiam deos tangit. - Chiar și zeii sunt sensibili la iubire.
Corda nostra laudus est. - Inimile noastre sunt bolnave de dragoste.
Amantes sunt amentes. Iubitorii sunt nebuni.
1. organizare 2. Locul de desfășurare a nunții. 3. Tipărirea nunților 4. Toastmaster și muzică pentru nuntă 5. Decorarea locului de desfășurare a evenimentului 6. Bijuterii 7. Flori 8 Mașini 9. Fotografii & Video
Fraze latine despre dragoste
Expresiile în limba latină sau traducerile lor pot fi folosite nu numai la tipărirea nunții, ci și la realizarea invitațiilor, decorarea camerelor, a accesoriilor de nuntă (de exemplu, ochelarii), pentru gravura pe verighete.
ab ovo - de la început până la sfârșit Ab hodierno - de acum încolo ad delectandum - de plăcere Ad infinitum - la infinit Aere perennius - mai rezistent decât cuprul (folosit în sensul de "cu durată lungă de viață") Aeternae veritates - adevăruri eterne Aeterna historia - istorie eternă Amicus meus - prietenul meu Amantes - ammentes - iubitori nebuni Amor vincit omnia - dragostea învinge totul. Ars longa, Vite brevis - arta este lungă, dar viața este scurtă. O matrice - Din această zi încoace. A solis ortu usque ad occasum - De la răsărit la apus Absque omni exceptione - Fără nici o îndoială Audentes fortuna juvat - Norocul îi favorizează pe cei îndrăzneți Ab imo pectore - Cu toată sinceritatea, din inimă Ad finem saeculorum - Până la sfârșitul timpului Amor non est medicabilis herbis - Iubirea nu poate fi vindecată cu ierburi Amor omnibus idem - Dragostea este una pentru toți Amor tussisque non celantur - Dragostea și tusea nu pot fi ascunse Beati possidentes - fericiți sunt cei care posedă Bene placito - de bună voie Beata stultica - prostie fericită Beati possidentes - posesori fericiți Carpe diem - profită de zi, profită de moment Caritas et pax - Respect și pace Con amore - Cu dragoste Consensu omnium - De comun acord Consortium omnis vitae - Comunitatea de viață Credo - Eu cred! De die in diem - De la o zi la alta Dei gratia - prin harul lui Dumnezeu, slavă Domnului. Evviva - Trăiască Dumnezeu! Ex consensu - în acord Fac fideli sis fidelis sis fidelis - Fiți credincioși celui care este credincios (față de voi). Fata viam invenient - Nu poți scăpa de destinul tău Fiat voluntas tua - Facă-se voia Ta Fortiter ac firmiter - Puternic și ferm Hoc erat in votis - Acesta era obiectul dorinței mele Hoc erat in fatis - așa că a fost predestinat. Ibi victoria, ubi concordia - Acolo unde există concordie, există victorie. In aeternum - Pentru totdeauna, pentru totdeauna. In saecula saeculorum - Pentru totdeauna și pe vecie. Lex fati - legea destinului Liberum arbitrium - Libertatea de alegere Lux in tenebris - Lumină în întuneric Mane et nocte - Dimineața și noaptea Natura sic voluit - Natura a vrut așa Ne varietur - Nu se modifică Nil nisi bene - Nimic altceva decât bine Non dubitandum est - Nu există nici o îndoială Non solus - Nu sunt singur Nunc est bibendum! - Acum ne ospătăm! Omnia vincit amor et noc cedamus amori - Iubirea învinge totul, iar noi ne supunem iubirii. Omnium consensu - De comun acord Optima fide - Cu încredere deplină Oge uno. - În unanimitate (literal: cu o singură gură) Peccare licet nemini! - Nimeni nu va păcătui! Per aspera ad astra - Prin spini până la stele! Pia desideria - Urări de bine, vise dragi! Placeat diis - Dacă le este pe plac zeilor. Pro bono publico - Pentru binele comun Pro ut de lege - În mod legal Probatum est - Aprobat Proprio motu - de bună voie Quilibet fortunae suae faber - Fiecare om își face propria avere Sancta sanctorum - sfânta sfintelor Sic fata voluerunt - a fost voința destinului Sponte sua - de bună voie Sed semel insanivimus omnes - Într-o zi vom fi cu toții nebuni Sic erat in fatis - Era menit să se întâmple. Sursum corda! - Atenție! Ubi concordia - ibi victoria - Acolo unde există armonie, există victorie. Vires unitae agunt - Forțele lucrează împreună. Vale et me ama - Fii sănătos și iubește-mă Vivere est cogitare - A trăi înseamnă a gândi! Volente deo - Cu voia lui Dumnezeu
Materiale interesante pe site-ul "Bitter72.ru
Accesorii de nuntă: suporturi pentru verighete, pahare, bomboane. |
Organizarea unei nunți de iarnă. |
O nuntă de vară. |
Nunta de primăvară. |
Particularitățile organizării unei nunți în toamnă. |
Invitații de fabricație pentru nunți în Tyumen. |
Accesorii exclusive pentru nuntă: bijuterie. cadouri pentru invitați, decorarea paharelor. În Tyumen și Ekaterinburg |
Înapoi la secțiune...
Omnis homo errat. Ille est vir. Fiecare ființă umană face greșeli. Este o ființă umană, la urma urmei.
Uneori trebuie doar să stai jos și să te gândești cum să-ți continui viața. Gândurile înțelepte este puțin probabil să vină fără, așa că alegeți statui în limba latină.
- Quia non voluit credere in Deum, et paratus sum pro peccatis. Dacă alegeți să credeți în Dumnezeu, fiți pregătiți să vă ispășiți păcatele.
- Solet fieri posse posse putas accidere vitae. De obicei, în viață se întâmplă lucruri pe care crezi că nu s-ar putea întâmpla niciodată.
- Proficisci paratum esse, et ex rebus. Fiți pregătiți să începeți, iar acest lucru reprezintă deja o parte din succes.
- Non nihil est, quod non est amare vincere. Nu există nimic pe care dragostea să nu-l cucerească.
- Non loqui et non animadvertentes ad focus sedens melius clausus. În loc să vorbești și să observi cu subiect și predicat, este mai bine să stai și să taci.
- Difficile est mundus in quo vivimus, in mortem, et adsidue eligere inter victoriam. Este dificil să trăiești într-o lume în care trebuie să alegi în mod constant între victorie și moarte.
- I non in omnes. Ego iustus pro se et suos. Nu sunt împotriva tuturor. Sunt pur și simplu pentru mine și pentru prietenii mei.
- Honestam vitam vivere - in vestri optimus interest. Este în interesul tău să duci o viață cinstită.
- Et impetum potest non semper necesse, sed de necessitate defendere verius. Poate că nu este întotdeauna necesar să ataci, dar cu siguranță este necesar să te aperi.
- Imperat, in una, carpens ad cibum. Domină, domină, du-te și mănâncă.
- Non ad auxilium quisque, sed adhuc stat ad pauperem. Nu trebuie să ajuți pe toată lumea, dar ar trebui totuși să ajuți pe cineva la nevoie.
Ab altero expectes, alteri quod feceris. Ceea ce faceți pe cont propriu este ceea ce vă așteptați.
- Interdum Silentium vere potens telum. Uneori, tăcerea este o armă foarte puternică.
- Fiducia opus est, sed tamen facit. Trebuie să avem încredere, dar să ne asigurăm.
- Vita tam cito transit ut necessario habent tempus ad utilitatem. Viața trece atât de repede încât trebuie să avem timp să o folosim.
- Interdum confidens, te dare occasionem ad malum. Uneori, prin încredere, dai occasionem ad malum.
- Si fueris fortis, et auxiliatus sum tibi fata. Dacă ești curajos, chiar și soarta te va ajuta.
- Necesse est miseria, nisi experientia amicis. Mizeria este necesară doar pentru a testa prietenii.
- Quod si nos eamus, et ibo. Vanum es caeli contremiscunt. Dacă te duci, du-te. Nu există nimic care să agite aerul.
- Minus fiduciam in posterum. In generali, vivet in praesentem diem. Aveți mai puțină încredere în viitor. În general, trăiți pentru ziua de azi.
- Ad medium conversa diem, in facto, cum opus est initium est rectam. De fapt, jumătate din cazuri se întâmplă deja atunci când începutul s-a petrecut în mod corect.
- Scilicet, artem magni momenti est quia vivunt, iam non magis quam hominibus. Desigur, arta este importantă, pentru că trăiește mai mult decât omul.
- Omnia in mundo ad hoc constituitur ab exiguis rebus. Praecipue mare res. Totul în lume este construit din lucruri mici. Mai ales faptele mari.
Fraze latine despre dragoste și durere
Inscripțiile latine despre dragoste și durere au un înțeles profund care nu este clar pentru toată lumea. Prin urmare, semnificația anumitor ziceri necesită o explicație. Vom analiza fraze populare latinești despre dragoste și durere, pasiune și nebunia iubirii.
Nebunia iubirii
Per aspera ad astra - Prin spini până la stele!
Amantes sunt amantes
Amare et sapere vix Deo conceditur - A iubi și a fi rezonabil nu prea pot fi zeii înșiși
Insano nemo in amore videt - În nebunia iubirii toți sunt orbi
Odero, si potero - Urăsc dacă pot
Odi et amo - Ură și iubire
Da mi basia mille Dă-mi o mie de sărutări
Amorem canat aetas prima - Lăsați tinerețea să cânte de dragoste
Animae dimidium meae - Jumătate din sufletul meu
Omnia vincit amor et noc cedamus amori - Dragostea învinge totul și ne supunem iubirii
Sed semel insanivimus omnes - Într-o zi suntem cu toții nebuni
Sic erat in fatis - Așa a fost să fie.
Prima cartitas ad me - Prima iubire sunt eu
Amoris abundantia erga te
Amata nobis quantum amabitur NULLa - Iubit de noi așa cum nimeni altcineva nu va fi iubit
Dragoste și durere
Vale et me ama Adio și iubește-mă
Odi et amo - Ură și iubire
Ira odium generat, concordia nutrit amorem - Furia naște ură, concordia hrănește dragostea
Amor dolor Dragostea este suferință
Antiquus amor cancer est - Dragostea veche nu se uită
Castigo te non quod odio habeam, sed quod amem - Te pedepsesc nu pentru că urăsc, ci pentru că iubesc
Amantium irae amoris integratio est - Mânia îndrăgostiților - reînnoirea iubirii
In venere semper certat dolor et gaudium - În iubire, durerea și bucuria concurează întotdeauna
Pasiune
Desideria carnis - Dorințe carnale
Jus primae noctis - Dreptul la prima noapte
Peccare licet nemini! - Nimeni nu poate păcătui!
Juvat inconcessa voluptas - Plăcere plăcută indisponibilă (Fructul interzis este dulce)
Nitinur in vetitum semper, cupimusque negate - Întotdeauna ne străduim pentru ceea ce este interzis și dorim ceea ce este de neiertat
Ad delectandum - De plăcere
Nil magis amat cupiditas, quam quod non licet - Pasiunea nu iubește nimic mai mult decât ceea ce este interzis
Quod licet, ingratum est - Ceea ce este permis nu atrage
Rubrică: Latină
Jurământul lui Hipocrate Material preluat de pe Wikipedia, enciclopedia liberă.
Textul jurământului tradus în latină (prescurtat) "Per Apollinem medicum et Aesculapium, Hygiamque et Panaceam juro, deos deasque omnes testes citans, mepte viribus et judicio meo hos jusjurandum et hanc stipulationem plene praestaturum. Illum nempe parentum parentum meorum loco habiturum spondeo, qui me artem istam docuit, eique alimenta impertirurum, et quibuscunque opus habuerit, suppeditaturum. Victus etiam rationem pro virili et ingenio meo aegris salutarem praescripturum a pemiciosa vero et improba eosdem prohibiturum. NULLius praeterea precibus adductus, mortiferum medicamentum cuique propinabo, neque huius rei consilium dabo. Caste et sancte colam et artem meam. Quaecumque vero in vita hominum sive medicinam factitans, sive non, vel videro, vel audivero, quae in vulgus efferre non decet, ea reticebo non secus atque arcana fidei meae commissa. Quod si igitur hocce jusjurandum fideliter servem, neque violem, contingat et prospero successu tarn in vita, quam in arte mea fruar et gloriam immortalem gentium consequar. Sine autem id transgrediar et pejerem contraria hisce mihi eveniam".
Jur pe Apolo Medicul, pe Asclepios 1, pe Hygiea și Panacea, pe toți zeii și zeițele, luându-i ca martori, să îndeplinesc cu onestitate, potrivit cu puterea și înțelegerea mea, următorul jurământ și angajament scris: Să-l consider pe cel care m-a învățat arta medicinei ca fiind egal cu părinții mei, să împart averea mea cu el și, în caz de nevoie, să-l ajut în nevoile lui; pe urmașii lui să-i consider ca pe frații mei, iar această artă, dacă vor dori să o învețe, să le-o predau în mod liber și fără nici un contract; să comunic instrucțiunile, lecțiile orale și orice altceva în materie de predare fiilor mei, fiii profesorului și elevilor mei, legați și jurați de legea medicală, dar nimănui altcuiva. Conduc regimul bolnavilor în folosul lor, în funcție de puterea și inteligența mea, abținându-mă de la a face rău sau nedreptate. Nu voi da nimănui remediul letal pe care îl cer și nici nu voi arăta o cale pentru un astfel de proiect; la fel cum nu voi înmâna niciunei femei un pesar abortiv. Îmi voi conduce viața și arta în puritate și castitate. Nu voi efectua în niciun caz secțiuni pe bolnavii de piatră, lăsând acest lucru pe seama celor care se ocupă cu acest lucru. În orice casă voi intra, voi intra acolo pentru binele bolnavilor, fiind departe de orice intenție, nedreaptă și pernicioasă, mai ales de relațiile amoroase cu femei și bărbați, liberi și sclavi. Tot ceea ce am văzut sau am auzit, în timpul tratamentului sau în afara acestuia, cu privire la viața umană și care nu trebuie divulgat niciodată, voi păstra tăcerea, considerând aceste lucruri ca fiind secrete. Mie, care îmi țin cu credință jurământul, să-mi fie acordată fericirea în viață și în artă și gloria alături de toți oamenii pentru totdeauna; dar celui care încalcă și face un jurământ fals, să fie invers.
Steagul Organizației Mondiale a Sănătății a Organizației Națiunilor Unite, cu bastonul lui Asclepius în centru.
1.Asclepius (în greacă Ἀσκληπιός), sau Aesculapius (în latină: Aesculapius), este zeul medicinei în mitologia greacă și romană.
Invia est in medicina via sine lingua Latina - nici o cale în medicină fără latină
1.Nes quisquam melior medicus, quam fidus amicus. Nu există doctor mai bun decât un prieten credincios.
2.Nihil aeque sanitatem impedit, quam remediorum crebra mutatio. Nimic nu interferează cu sănătatea ca schimbările frecvente de medicamente.
3.Omnium profecto artium medicina nobilissima est. - Dintre toate artele, medicina este de departe cea mai nobilă (Hipocrate).
4.Optimum medicamentum quies est. - Odihna este cel mai bun medicament (Celsus).
5.Non est census supersalutis corporis. Nu există nimic mai valoros decât sănătatea.
6.Non curator, qui curat. Nu se vindecă cel care este copleșit de griji. (Inscripție pe băile din Roma).
7.Non quaerit aeger medicum eloquentem, sed sanantem. Bolnavul nu caută elocvența medicului, ci pe cea a vindecătorului.
8.Officium medici est, ut toto, ut celeriter, ut jucunde sanet. Este de datoria medicului să trateze în siguranță, rapid, plăcut.
9.Omnes salvos volumus! Le dorim tuturor multă sănătate.
10.Praesente medico nihil nocet. Nimic nu este dăunător în prezența medicului.
11.Primum non nocere, seu noli nocere, seu cave ne laedas. Mai presus de toate, nu faceți rău și nu vă temeți să nu faceți rău.
12.Senectus insanabilis morbus est. Bătrânețea este o boală incurabilă.
13.Si juvatur, natura laudatur, si non juvatur, medicus accusator. Dacă vă ajută, lăudați natura, dacă nu, dați vina pe medic.
14.Sublata causa, tollitur morbus. Odată cu eliminarea cauzei, boala este eliminată.
15.Summum bonum medicinae sanitas. Bunul suprem al medicinei este sănătatea.
16.Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus. Când suntem sănătoși, este ușor să le dăm sfaturi bune celor bolnavi.
17.Qui bene interrogat, bene dignoscit; qui bene dignoscit, bene curat.
18.Salus aegroti suprema lex medicorum. - Binele pacientului este legea supremă a medicilor. 19.Tuto, cito, jucunde. - (A trata) în siguranță, rapid, plăcut. 20.Hygiena amica valetudinis. - Igiena este prietenul sănătății.
21.Ignoti NULLa curatio morbi. - Nu trebuie tratată o boală nerecunoscută.
22.Medicina soror philosophiae. - "Medicina este sora filosofiei" (Democritus).
23. Vis medicatrix naturae. - Puterea vindecătoare a naturii.
24. Medicus nihil allud est, quam animi consolatio. - "Un medic nu este altceva decât o consolare pentru suflet" (Petronius).
25.Non est via in medicina sine lingua Latina No way in medicine without Latin
https://latinum.ru/