Zwroty w języku niemieckim: Jak powiedzieć komplement w Niemczech?


Niemieckie zwroty miłosne z tłumaczeniami

Język niemiecki jest interesujący i wyjątkowy, tak jak każdy inny język na świecie. Słowa miłości po niemiecku Język niemiecki jest językiem ciekawym, wyjątkowym, niepowtarzalnym wśród wszystkich języków świata. Aby uczynić go jeszcze piękniejszym, proponujemy:
Dziś chcemy zwrócić Państwa uwagę na to, że zwroty miłosne po niemiecku z tłumaczeniami.

Aforyzmy o miłości po niemiecku z tłumaczeniem

Miłość jest "psychoterapią" natury.

Miłość jest "psychoterapią" natury.

Wschody i zachody słońca. Menschen durch die Liebe. (Julius Langbehn).

Owoce dojrzewają na słońcu. Ludzie przez miłość. (Julius Langbehn).

1000 Herzen sind auf Erden, 1000 Herzen lieben Dich. Ale z tych 1000 przyjaciół nie kocham nikogo tak bardzo jak siebie!

1000 serc na ziemi, 1000 serc Cię kocha. Ale te 1000 serc nie kocha Cię tak jak ja!

Liebe gehört zu den Lösungen, nicht zu den Rätseln dieser Welt.

Miłość jest jednym z rozwiązań, a nie jedną z tajemnic tego świata.

In der Liebe sprechen Hände und Augen meist lauter als der Mund. (Ricarda Huch).

W miłości ręce i oczy zwykle mówią głośniej niż usta. (Ricarda Huch)

Jeśli jest coś gorszego, niż to, co jest do zrobienia, to jest to miłe.

Jeśli jest coś lepszego niż być kochanym, to jest to właśnie miłość.

Cytaty o miłości po niemiecku z tłumaczeniem

Twoim zadaniem nie jest poznanie miłości, ale znalezienie portalu, jednego przejścia, dzięki któremu miłość będzie mogła się urzeczywistnić. (Eckhart Tolle)

Waszym zadaniem nie jest szukanie miłości, ale znalezienie portalu, dostępu, przez który miłość może wejść. (Eckhart Tolle)

Tyś dla mnie synem jest, Tyś dla mnie losem jest, Tyś dla mnie szczęściem świata jest, nawet jeśliś nie chciał.

Jesteś dla mnie słońcem, jesteś moim domem, jesteś dla mnie szczęściem świata, nawet jeśli ci się to nie podoba.

Sich selbst zu lieben ist der Anfang einer lebenslangen Romanze (Oscar Wilde).

Kochać siebie to romans na całe życie (Oscar Wilde).

Deine Wärme spüre ich bis hier, doch leider bist Du nicht bei mir. Ab morgen muß ich Dich nicht mehr missen denn dann kann ich Dich wieder küssen.

Czuję tu Twoje ciepło, ale niestety nie ma Cię ze mną. Nie będę już za Tobą tęsknić, bo jutro znów będę mogła Cię pocałować.

Paradies: Der Ort, where Menschen die Liebe ernster nehmen als sich selbst. (Hans Kruppa).

Paradies: miejsce, gdzie ludzie traktują miłość poważniej niż siebie samych (Hans Kruppa)

Nur die Liebe ist stärker als der Tod.

Tylko miłość jest silniejsza od śmierci.

Silna miłość w pierwszym spojrzeniu nie jest przypadłością psychoanalityka, lecz optyka. (Paul Hubschmid)

Częsta miłość od pierwszego wejrzenia nie jest przypadkiem psychoanalityka, lecz optymika. (Paul Hubschmid)

Źródło: https://www.ostrovlubvi.com/fun/frazy-o-lyubvi-na-nemeckom-s-perevodom.html

Cytaty z przeszłości

Niektórzy uważają, że język niemiecki jest zbyt prosty i formalny. Ale wystarczy posłuchać, jakie piękno kryje się w wypowiedziach wielkich:

  • Die Hoffnung ist der Regenbogen uber den herabsturzenden Bach des Lebens (Fr. Nietzsche). Nadzieja jest tęczą nad spadającym strumieniem życia.
  • Wenn auf der Erde die Liebe herrschte, wären alle Gesetze entbehrlich (Arystoteles). Gdyby na ziemi panowała miłość, prawa stałyby się niepotrzebne.
  • Sonne kann nicht ohne Schein, Mensch nicht ohne Liebe sein (Goethe). Jak słońce nie może zgasnąć bez światła, tak ludzie nie mogą zgasnąć bez miłości.

Wyznania miłosne w języku niemieckim

Ich liebe dich! - Kocham cię!

Ich habe dich lieb! - Kocham cię!

Ich denke ständig an dich! - Cały czas o Tobie myślę.

Bardzo się cieszę, że to jest możliwe. - Bardzo się cieszę, że mam was.

Ich bin so glücklich mit dir. - Jestem bardzo szczęśliwa z Tobą.

Ich kann mir ein Leben ohne dich nicht mehr vorstellen. - Nie wyobrażam sobie już życia bez Ciebie.

Du bedeutest mir viel - Dużo dla mnie znaczysz

Du bist mir wichtig - Jesteś dla mnie ważny.

Ich kann ohne dich nicht - Nie poradzę sobie bez ciebie

Für mich bist du alles - Jesteś dla mnie wszystkim.

Alle meine Gedanken drehen sich um dich - Wszystkie moje myśli są tylko o tobie

Ich habe mich in dich verliebt - Zakochałem się w tobie

Ich bin verrückt nach dir - Szaleję za tobą

Nie używajcie tylko krawędzi, bo będą się wygładzać i rozchodzić! Trau niemals den Rosen, they duften und verblühen! Trau jedoch ewig mir, denn mein Herz gehört nur DIR... Nigdy nie ufaj gwiazdom, one błyszczą i płoną! Nigdy nie ufaj różom, one pachną i więdną! Ale ufaj mi zawsze, bo moje serce należy tylko do ciebie...

Kiedy we wrześniu włożyłem rękę do ręki, zrozumiałem, że to wszystko jest możliwe. Ich freu mich auf das nächste Piep, denn ich hab dich mega lieb! Gdy rano dzwoni mój telefon, wiem, że naprawdę tam jesteś. Czekam z niecierpliwością na kolejny telefon, bo mega Was kocham!

Ich wünsche Dir: Freude an jedem Tag, einen Engel auf jedem Weg, ein Licht in jeder Dunkelheit und einen Menschen, der dich liebt, denn du hast es verdient. Życzę Ci: radości w każdym dniu, Anioła, który będzie Ci towarzyszył w życiu, Światła w każdej ciemności i mężczyzny, który Cię pokocha, bo na to zasługujesz.

Ich habe eine Träne im tiefen Ozean verloren. Jeśli tylko się pojawią, nie będę ich kochać. Zgubiłem swoje łzy w głębinach oceanu. Dopiero gdy zostaną odnalezione, przestanę cię kochać.

Ich will dich! Du mich auch? Ja? Dann sag nichts! Einfach nur lächeln! Chcę cię! Czy ty też mnie chcesz? Tak? Więc nic nie mów! Po prostu się uśmiechnij!

Nie mogę się doczekać, aż moje serce się odezwie, my nas kochamy i często się o nas troszczymy. Die Welt ist grausam und gemein, ich würd so gern bei dir sein. Czuję, że duża część mojego serca płonie, kochamy się, a często jesteśmy osobno. Świat jest okrutny i podły, a ja tak bardzo chciałabym być z Tobą.

Ich wünschte, ich wäre nicht hier, sondern ich könnte fliegen zu Dir. Das wäre das Grösste für mich, mein Schatz, ich liebe Dich! Żałuję, że mnie tu nie ma, ale mogę do was przylecieć. To byłaby dla mnie najwspanialsza rzecz, moja kochana, kocham cię!

Schlaf mein Engel, schlafe nacht. Träume von mir in dieser Nacht. Denn dann träume ich von dir, und hole dich im Traum zu mir. Śpij, mój Aniele, śpij. Śnij o mnie tej nocy. Bo kiedy o Tobie śnię, zabieram Cię w moje sny.

Ich würd so gern mit Dir allein in einer Kuschelecke sein. Chciałabym być z Tobą sam na sam w jakimś przytulnym kącie.

Źródło: https://antrio.ru/priznaniya-v-lyubvi-na-nemeckom-yazyke/

Dlaczego warto uczyć się ładnych zwrotów

Ucząc się języka niemieckiego, zwykle koncentrujemy się na słowach i zwrotach, które chcemy i potrzebujemy, aby stopniowo rozbudowywać swój zasób słownictwa. Jest niezbędna, aby móc poprosić o pomoc lub zapytać o drogę do jakiegoś miejsca (w przypadku turystów) albo podtrzymać rozmowę z partnerem biznesowym lub przyjaciółmi. Jednak

pięknych zwrotów w języku niemieckim nie można pominąć. Dzięki nim nawet rozmowa biznesowa nabiera emocjonalnego charakteru, można wyrazić uznanie i życzliwość, zrobić wrażenie osoby wykształconej i inteligentnej.

Ważne jest, aby zrozumieć, że samo ich zapamiętanie nie załatwi sprawy.

Niewłaściwe użycie pięknego wyrażenia może zniekształcić jego znaczenie lub, co gorsza, wywołać mimowolny uśmiech na twarzy rozmówcy. Aby temu zapobiec, należy sumiennie poszerzać zasób słownictwa o niekonwencjonalne, piękne i melodyjne zwroty, które znajdą się na liście nowych wyrażeń. Jeśli pracujesz z prywatnym nauczycielem, poproś o włączenie tej części do swoich lekcji. A jeśli dopiero zaczynasz, nasi korepetytorzy z Wirtualnej Akademii chętnie Ci pomogą.

Temat, słownictwo i wiersze o miłości (Liebe). | Niemiecki online. Studia, lekcje

Praktycznie każdy człowiek w ciągu swojego życia wielokrotnie zastanawia się nad tym, czym jest miłość. W ciągu całego naszego życia doświadczamy tego uczucia w mniejszym lub większym stopniu, w bliższej lub dalszej odległości, w dalszej odległości lub w dalszej odległości, w bliższej lub dalszej odległości.

Jednak tylko nieliczni są w stanie w miarę dokładnie zrozumieć, na czym polega ten dar i jak bardzo różni się on od innych ludzkich wrażeń.

Na przykład, istnieją ludzie, którzy używają tego słowa do opisania różnych problemów, takich jak: poczucie bezpieczeństwa, seksualność, zaciekłość, agresywność, a nawet maltretowanie. Dies zeugt von der falschen Auffassung dieses Begriffes in der modernen Welt.

Prawie każdy, przynajmniej raz w życiu, zastanawia się, czym jest miłość. W ciągu naszego życia doświadczamy tego uczucia raz lub wielokrotnie, przelotnie lub przez dłuższy czas, silnie lub ledwo zauważalnie.

Jednak niewiele osób potrafi nawet stosunkowo precyzyjnie określić, co to uczucie oznacza i czym różni się od innych ludzkich uczuć. Są na przykład osoby, które używają tego słowa w odniesieniu do takich uczuć, jak namiętność, pociąg seksualny, czułość, sympatia czy nawet współczucie.

Ogólne wskazówki dotyczące tatuowania napisu

  1. Przed wykonaniem tatuażu należy dokładnie sprawdzić renomę salonu, w którym będzie wykonywany zabieg.
  2. Jakość tatuażu jest również zapewniona dzięki portfolio prac mistrza. W przypadku tatuaży, należy sprawdzić dostępność takich prac w jego portfolio.
  3. Konieczne jest wykonanie testów alergicznych! Przemysł tatuażu rozwija się bardzo szybko i co roku pojawiają się nowe rodzaje barwników, które teoretycznie mogą wywołać nieprzewidziane reakcje.
  4. Zawsze przestrzegaj zaleceń tatuażysty dotyczących pielęgnacji tatuażu w okresie gojenia i po jego zakończeniu (higiena, stosowanie maści i żeli antyseptycznych, ograniczony kontakt ze słońcem i wodą).

Nie obawiaj się wykonania tatuażu, ponieważ staranny wybór motywu, stylu i miejsca na ciele, a także przestrzeganie wszystkich zaleceń dotyczących pielęgnacji i środków ostrożności daje pewność uzyskania pięknego, oryginalnego wzoru, który może przyciągać spojrzenia innych, przynosząc radość i szczęście przez wiele, wiele lat.

Podoba Ci się ten artykuł? Powiedz o tym swoim znajomym:

Oceń ten artykuł, jest on dla nas bardzo ważny:

Głosy oddane na: 1 Średnia ocena: 5 na 5.

Erotyczny słownik niemiecki

Niezwykły język niemiecki. Słownik erotyczny, który może ci się przydać.

Możliwe, że nie od razu zrozumiesz to zdanie: "Süße, ich will Amors Pfeil in deine Liebesmuschel stecken...".

A jeśli usłyszysz to od obcej osoby, zasługuje ona na porządne uderzenie w twarz.

Postaramy się nie tłumaczyć wszystkich słów, więc będzie to dobre ćwiczenie dla Twojego umysłu.

A poza tym słowa te mogą być naprawdę potrzebne, więc kto wie, gdzie i w jakich okolicznościach można usłyszeć wyrażenie "strzała Kupidyna". CZY MOŻNA JE JESZCZE WŁOŻYĆ CZY JUŻ WŁOŻYĆ? Nieprzetłumaczalny zwrot oznaczający "Czy jeszcze jesteś, czy już jesteś?". A oto 10 innych słów oznaczających...

Płeć:

Bauchrutscher, Besamung. Bettsport, Eiertanz, Einspritzung, Gevögel, Hausdurchsuchung, Horizontalpolka, Innenaufnahme, Lanzenstechen.

Jak widać, jest wśród nich kilka całkiem "normalnych", zrozumiałych tylko z kontekstu. Jednak rozszyfrowanie tych niespecjalnych słów świadczy o osiągnięciu bardzo wysokiego poziomu znajomości języka. Mówisz nim niemal na poziomie prawdziwych Niemców.

Wszyscy rozumieją słowo Muschi lub Muschel. Oznacza ... to, co zasadniczo odróżnia kobietę od mężczyzny.

Należy jednak zrozumieć, co oznaczają pozostałe słowa.

Bauchtasche, Brosche, Erdbeermund, Grotte, Kerbe, Liebesmuschel, Lustpflaume, Möse, Muff, Pflaume, Pussy, Saftpresse, Schwanzschlucker, Schlitz, Stachelbeere, Steckdose, Tropfsteinhöhle.

To wystarczy na początek. Złamiesz sobie kark. Wiele słów w tłumaczeniu jest podobnych do ich rosyjskiego użycia. Wiele z nich pozostawia cię w zakłopotaniu.

A oto słowa dotyczące drugiej pięknej części kobiecego ciała

Pierś:

Poduszki powietrzne, Apparate, Ballons, Blusenspanner, Dinger, Früchte, Holz vor der Hütte, Hügeldepot, Liebeseuter, Milchklößchen, Milchtüten, Mirabellen, Pompoms, schwere Lollos, Superdrüsen, Titten, Tutteln, Veranda, Wonneglocken, Zwillinge.

Czyż nie jest prawdą, że wiele słów wydaje się całkiem normalnych i stanowi część zwykłego języka potocznego. Zastanów się więc, w jakim kontekście słyszysz na przykład słowo "Gemini". A słowo to nie pochodzi z horoskopu Petera Sterna, lecz z niemieckiej sypialni.

Podamy Ci kolejne 30-40 słów, które odnoszą się do bardzo ważnych części ciała ludzkiego.

Niemcy nazywają to, co my nazywamy "męską dumą":

Pferderiemen, Ritzenwunder, Schwanz, Spieß, Stammbaum, Wichsrüssel, Zapfhahn, Amors Pfeil, Ballerbüchse, Blasrohr, dicke Berta, Flammenwerfer, Geigerzähler, Joystick, Klöppel, Krückstock, Liebeslanze, Lustrüssel, Maiskolben, Oboe d'Amore.

Wszyscy wiedzą, że choć Hefajstos był wielkim artystą, jego życie z Afrodytą nie ułożyło się. Pewnego dnia wykuł duże lustro i wysłał je w prezencie, aby zrobić żonie słodycz.

Wieczorem wrócił do domu i zastał następujący obrazek: Afrodyta huśtała się przed lustrem wykutym przez Hefajstosa, podniosła swoje obszycie i z wielką przyjemnością przyglądała się własnej pupie, mówiąc: "Jakie to piękne! Jakie to piękne! To grzech dla mojego dziwoląga całować cię!". Zdumiony tym, co zobaczył, Hefajstos zawołał: "Zaprawdę, osioł jest twarzą kobiety!". Splunął ze złością i wrócił do kuźni.

Arsch, Brötchen, das andere Gesicht, Fahrgestell, Gasfabrik, Heck, Hintereingang, Kiste, Knacker, Oarsch, Podex, Protzkasten, Protzkasten, Pudding, Rückspiegel, Schinken, Sitzfleisch, Speckseite, Wackelpeter, Windmacher, Wohlstandshügel.

Czy to nie jest trochę bez sensu? I często lekceważąco? Zupełnie nie w duchu Callipigi?

W każdym razie mamy nadzieję, że dobrze poradzisz sobie z niemieckim językiem erotycznym. A nawet będziesz go potrzebować.

Źródło: https://nemeckij-legko.blogspot.com/2016/02/jeroticheskij-slovar-nemeckogo-jazyka.html

Najbardziej niekonwencjonalne niemieckie słowa

Erfahrungsschatz. W tłumaczeniu na język rosyjski słowo to brzmi jak "wielkie doświadczenie życiowe".

Lieblingswörter. W języku niemieckim istnieje cały zwrot: "książki, które czytamy jako nasze ulubione".

Alleskönner. Słowo to w tłumaczeniu na język rosyjski oznacza "mistrz w swoim fachu". Niemcy mogą być niegrzeczni, ale umieją też chwalić.

Reise. Niemcy bardzo lubią podróżować, a piękne niemieckie słowo, którego używają na określenie wędrówki, to reise.

Krankenwagen. Słowo to jest używane w Niemczech na określenie karetki pogotowia.

Prezent. Dla uczących się języka angielskiego to słowo powinno być znajome. W Wielkiej Brytanii i Stanach Zjednoczonych używa się go w odniesieniu do prezentu. Jednak w Niemczech ma ono inne znaczenie: "trucizna".

Schmetterling. Jedno z najpiękniejszych niemieckich słów opisuje najpiękniejszego przedstawiciela rodziny owadów: motyla.

Natura

Dla kobiet

Dla mężczyzn