Uus blogides
Kaua ja igavesti lummatud ladina keelest... Selle teravad, viksitud fraasid. Selle mõõtmatu lühidus. Selle kestev asjakohasus. See on nii sügavalt juurdunud mu mällu, et see kerkib mu mälust kontrollimatult esile, kuid alati punktuaalselt.
Seoses viimaste sündmustega maailmas, Ukrainas, Odessas ja Suures Isamaasõjas meenusid mulle millegipärast mõned omavahel mitteseotud ladinakeelsed fraasid.
Lehitsesin neid ja värskendasin oma mälus tõdesid, mida olen lugenud juba ammu ja mis tunduvad tuttavad juba sünnist saati... Mida me aga peame iga päev avastama ja üksteisele (ja iseendale!!!!) tõestama...
Palun võtke hetkeks aega, et seda lugeda. Vana tarkus... Kainestav. Kainestav. Juhendid. Aitab. Meenutab. Annab teile võimaluse. Ja võtab selle ära....
- Sapienti istus
Sõna-sõnaline tõlge: Sellele, kes mõistab piisavalt.
- Sed semel insanivimus omnes
Sõna-sõnaline tõlge: Ühel päeval oleme me kõik hullud.
- Electa una via, non datur recursus ad alteram
Sõna-sõnaline tõlge: See, kes on valinud ühe tee, ei tohi valida teist.
- Surdus absurdus
Sõna-sõnaline tõlge: Kes on kurt, on rumal.
- Absentem laedit, qui cum ebrio litigat.
Sõna-sõnaline tõlge: See, kes vaidleb purjuspäi, on sõjas eemalviibijatega.
Vene analoog: Lollile õpetada on nagu surnud inimese ravimine.
- Alea jacta est.
Sõna-sõnaline tõlge: Loos on otsustatud (tagasipöördumist ei ole).
- Argumentum ad hominem.
Sõna-sõnaline tõlge: Argumentum ad hominem.
Selgitus: argument, mis põhineb pigem vastaspoole isiksusel kui arutelu sisulisel küljel, objektiivsetel faktidel ja loogilisel arutluskäigul.
- Benefacta male locata malefacta arbitror.
Sõna-sõnaline tõlge: Ma pean teenimatutele tehtud teeneid kurjuseks.
Allikas: Cicero
- Debes, ergo potes
Sõna-sõnaline tõlge: Must, ergo potes.
- Vita brevis, ars vero longa, occasio autem praeceps, experientia fallax, judicium difficile
Sõna-sõnaline tõlge: Elu on lühike, teadus on suur, olukord on ebakindel, kogemus on petlik, otsustamine on raske.
Allikas: Hippokrates
- Ubi nihil vales, ibi nihil velis
Sõna-sõnaline tõlge: Kui sul ei ole võimu, ei ole soov midagi
- Ubi culpa est, ibi poena subesse debet
Sõna-sõnaline tõlge: Kus on süü, seal peab olema ka karistus.
- Cui bono
Sõna-sõnaline tõlge: Kes saab kasu?
Allikas: Cicero, "Kõne Roscius Ameriuse kaitseks", XXX, 84.
Lõpetuseks tahaksin jagada oma lemmikautori Oleg Blažko luuletust.
Kahjuks ei tea ma täpset kuupäeva, millal see kirjutati, kuid ühe asja võin kindlalt öelda, et see on kirjutatud hiljemalt 2009. aastal.
Otsustage ise...
Anonüümsete viinaarmastajate klubi eelistab piisonit. Koos ravimtaimedega. Ajakirjandus trükib metsikuid kokkuvõtteid ja arutleb moraali languse üle. Klubi esimehe pohmellisest viiendast lahutusest on saanud kohtumine pargis. Tamme juures. Valjuhäälselt kuulutati tervitus isamaale ja valitsejale ning seejärel rüüstas rahvas ümberkaudsed majad, nõudes rahvakoosolekut ja keskmise palga tõstmist. Kuulsate traditsioonide taaselustamise auks - nad jõid pidulikult. Seistes. Ja lamades. Nad otsisid kaua aega kaukaasia nägusid ja ka semiitlikke nägusid. Nad ei leidnud ühtegi. Nad otsustasid: vaenlane oli õppinud end maskeerima. Seega peaksime mõtlema tagantjärele, et vältida provokatsioone. Sekretär ja hülgepidaja ei olnud eelmisel nädalal põgenenud - ta oli rase. Väga kahetsusväärne. Kus on need värdjad, kes teda riivasid? Need tuleks leida. Ja nüüd haaba juurde. Süüdimõistetud ahistamise eest torni. Ta oli varem pilkupüüdev sekretär. Nüüd nimetab ta kõiki "vastikuks poisiks". Aastad on rasked. Need on need ajad. Vargad läänest. Intriigid idast. Päeval või öösel, mitte hetkekski ei ole rahu. Seltskond oli tund aega šokis - ükskõik kui palju sa ka ei joo, pole aega nalja teha, kui sa tead, et NASA on langetanud kompanii langevarjurit. Langevarjude kohta. Mustades kosmoseriietes. Vabamüürlased. Pätid - kes on veel nii räigelt paha? Nad ei ilmunud kohale... Varitsus ootas neid - paari labidaga ja tohutu häkkidega. Nad jõid jälle. Kuidas muidu saaks pärast tormilist stressi närve maha rahustada? Tuleb märkida, et saboteerija ja agressor, kes siin sisse murdis, nutaks kibedalt. Ta nutab kibedasti. Ta nutab kibedalt - ta püüdis asjata võidelda ketserluse eest... See on ilus: nad ripuvad mööda alleed: seal - võõrad ja siin - võõrad. Avaliku viha jõud on sama ohtlik kui tsunamilained. Tähtaeg läheneb. Vastus. Kõik te olete need, kes ei ole klubis. Mitte meie. Meiega mitte.
Tõenäoliselt langen ma paariks päevaks MP elust välja. Vabandan kõiki, kelle mõtteid ja küsimusi ma ignoreerin..... Mul lihtsalt ei ole energiat...
Inimesed, palun olge inimlikud. See ei ole nii raske...
Varsti kohtumiseni, sõbrad.
LiveInternetLiveInternet
Palve kuradi väljaajamiseks inimlihast. Paavst Leo XIII manitsemispalve: Exorcizamus te, omnis immundus spiritus, omnis satanica potestas, omnis incursio infernalis adversarii, omnis legio, omnis congregatio et secta diabolica, in nomine et virtute Domini Nostri Jesu + Christi, eradicare et effugare a Dei Ecclesia, ab animabus ad imaginem Dei conditis ac pretioso divini Agni sanguine redemptis + . Non ultra audeas, serpens callidissime, decipere humanum genus, Dei Ecclesiam persequi, ac Dei electos excutere et cribrare sicut triticum + . Imperat tibi Deus altissimus + , cui in magna tua superbia te similem haberi adhuc praesumis; qui omnes homines vult salvos fieri et ad agnitionem veritaris venire. Imperat tibi Deus Pater + ; imperat tibi Deus Filius + ; imperat tibi Deus Spiritus Sanctus + . Imperat tibi majestas Christi, aeternum Dei Verbum, caro factum + , qui pro salute generis nostri tua invidia perditi, humiliavit semetipsum facfus hobediens usque ad mortem; qui Ecclesiam suam aedificavit supra firmam petram, et portas inferi adversus eam nunquam esse praevalituras edixit, cum ea ipse permansurus omnibus diebus usque ad consummationem saeculi. Imperat tibi sacramentum Crucis + , omniumque christianae fidei Mysteriorum virtus +. Imperat tibi excelsa Dei Genitrix Virgo Maria + , quae superbissimum caput tuum a primo instanti immaculatae suae conceptionis in sua humilitate contrivit. Imperat tibi fides sanctorum Apostolorum Petri et Pauli, et ceterorum Apostolorum + . Imperat tibi Martyrum sanguis, ac pia Sanctorum et Sanctarum omnium intercessio + . Ergo, draco maledicte et omnis legio diabolica, adjuramus te per Deum + vivum, per Deum + verum, per Deum + sanctum, per Deum qui sic dilexit mundum, ut Filium suum unigenitum daret, ut omnes qui credit in eum non pereat, sed habeat vitam aeternam: cessa decipere humanas creaturas, eisque aeternae perditionis venenum propinare: desine Ecclesiae nocere, et ejus libertati laqueos injicere. Vade, satana, inventor et magister omnis fallaciae, hostis humanae salutis. Da locum Christo, in quo nihil invenisti de operibus tuis; da locum Ecclesiae uni, sanctae, catholicae, et apostolicae, quam Christus ipse acquisivit sanguine suo. Humiliare sub potenti manu Dei; contremisce et effuge, invocato a nobis sancto et terribili nomine Jesu, quem inferi tremunt, cui Virtutes caelorum et Potestates et Dominationes subjectae sunt; quem Cherubim et Seraphim indefessis vocibus laudant, dicentes: Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus Deus Sabaoth. Deus coeli, Deus terrae, Deus Angelorum, Deus Archangelorum, Deus Patriarcharum, Deus Prophetarum, Deus Apostolorum, Deus Martyrum, Deus Confessorum, Deus Virginum, Deus qui potestatem habes donare vitam post mortem, requiem post laborem; quia non est Deus praeter te, nec esse potest nisi tu creator omnium visibilium et invisibilium, cujus regni non erit finis: humiIiter majestati gloriae tuae supplicamus, ut ab omni infernalium spirituum potestate, laqueo, deceptione et nequitia nos potenter liberare, et incolumes custodire digneris. Per Christum Dominum nostrum. Aamen. Siin on paavst Leo XIII eksortsismipalve: Exorcizamus te, omnis immundus spiritus, omnis satanica potestas, omnis incursio infernalis adversarii, omnis legio, omnis congregatio et secta diabolica, in nomine et virtute Domini Nostri Jesu + Christi, eradicare et effugare a Dei Ecclesia, ab animabus ad imaginem Dei conditis ac pretioso divini Agni sanguine redemptis + . Non ultra audeas, serpens callidissime, decipere humanum genus, Dei Ecclesiam persequi, ac Dei electos excutere et cribrare sicut triticum + . Imperat tibi Deus altissimus + , cui in magna tua superbia te similem haberi adhuc praesumis; qui omnes homines vult salvos fieri et ad agnitionem veritaris venire. Imperat tibi Deus Pater + ; imperat tibi Deus Filius + ; imperat tibi Deus Spiritus Sanctus + . Imperat tibi majestas Christi, aeternum Dei. Verbum, caro factum + , qui pro salute generis nostri tua invidia perditi, humiliavit semetipsum facfus hobediens usque ad mortem; qui Ecclesiam suam aedificavit supra firmam petram, et portas inferi adversus eam nunquam esse praevalituras edixit, cum ea ipse permansurus omnibus diebus usque ad consummationem saeculi. Imperat tibi sacramentum Crucis + , omniumque christianae fidei Mysteriorum virtus +. Imperat tibi excelsa Dei Genitrix Virgo Maria + , quae superbissimum caput tuum a primo instanti immaculatae suae conceptionis in sua humilitate contrivit. Imperat tibi fides sanctorum Apostolorum Petri et Pauli, et ceterorum Apostolorum + . Imperat tibi Martyrum sanguis, ac pia Sanctorum et Sanctarum omnium intercessio + . Ergo, draco maledicte et omnis legio diabolica, adjuramus te per Deum + vivum, per Deum + verum, per Deum + sanctum, per Deum qui sic dilexit mundum, ut Filium suum unigenitum daret, ut omnes qui credit in eum non pereat, sed habeat vitam aeternam: cessa decipere humanas creaturas, eisque aeternae perditionis venenum propinare: desine Ecclesiae nocere, et ejus libertati laqueos injicere. Vade, satana, inventor et magister omnis fallaciae, hostis humanae salutis. Da locum Christo, in quo nihil invenisti de operibus tuis; da locum Ecclesiae uni, sanctae, catholicae, et apostolicae, quam Christus ipse acquisivit sanguine suo. Humiliare sub potenti manu Dei; contremisce et effuge, invocato a nobis sancto et terribili nomine Jesu, quem inferi tremunt, cui Virtutes caelorum et Potestates et Dominationes subjectae sunt; quem Cherubim et Seraphim indefessis vocibus laudant, dicentes: Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus Deus Sabaoth. Deus coeli, Deus terrae, Deus Angelorum, Deus Archangelorum, Deus Patriarcharum, Deus Prophetarum, Deus Apostolorum, Deus Martyrum, Deus Confessorum, Deus Virginum, Deus qui potestatem habes donare vitam post mortem, requiem post laborem; quia non est Deus praeter te, nec esse potest nisi tu creator omnium visibilium et invisibilium, cujus regni non erit finis: humiIiter majestati gloriae tuae supplicamus, ut ab omni infernalium spirituum potestate, laqueo, deceptione et nequitia nos potenter liberare, et incolumes custodire digneris. Per Christum Dominum nostrum. Aamen.
Tõlge alates
Me heidame sind välja, igasuguse rüveduse vaim, iga saatana vägi, iga põrgu vaenulik sissetungija, iga leegion, iga kuradi kogudus ja sektaat, meie Issanda Jeesuse Kristuse nimel ja jõul, juuruta end välja ja põgene Jumala kogudusest, Jumala näo järgi loodud ja Talle kalli verega lunastatud hingedest. + Ära julge, sa kavalam madu, eksitada inimsugu, kiusata Jumala kogudust taga ja hajutada Jumala valikuid nagu nisu. + Kõigekõrgem Jumal käsib sind, + kellega sa siiani oled võrdne oma suures ülbuses; kes tahab kõiki inimesi päästa ja viia nad tõe tundmisele. Jumal-Isa käsib teid; Jumal-Poeg käsib teid; Jumal-Püha Vaim käsib teid. + Kristuse majesteet, kehastunud Sõna igavene Jumal, käsib teid, kes meie suguvõsa päästmiseks, mis langes teie kadedusest, alandas ennast ja oli kuulekas isegi surmani; kes ehitas oma Kiriku kindlale kaljule, lubades, et põrgu väravad ei saa selle vastu võitu, sest ta ise jääb selle juurde ajastu lõpuni. Risti saladus käsib teid, ja kõik kristliku usu saladused on üllad. + Kõrge Neitsi Maarja käsib sind, kes oma neitsi Maarja esimesest hetkest alates oma neitsi Maarja alandlikkuses su pead lõi. Pühade apostlite Peetruse ja Pauluse ning teiste apostlite usk käsib teid. + Märtrite veri ja kõigi pühade meeste ja naiste vaga eestpalve käsib teid. +Seepärast, neetud madu ja kuradi leegion, me palume elavat Jumalat, tõelist Jumalat, püha Jumalat, Jumalat, kes nii väga on armastanud maailma, et andis oma ainusündinud Poja, et igaüks, kes temasse usub, ei hukkuks, vaid et tal oleks igavene elu: lõpeta inimeste eksitamine ja igavese hukkamõistmise mürgituse valamine; lõpeta Kiriku kahjustamine ja tema vabaduse ahelad. Mine ära, Saatan, kõigi valede leiutaja ja peremees, inimeste päästmise vaenlane. Tehke ruumi Kristusele, milles te ei leia midagi, mida te olete teinud; tehke ruumi Ühele, Pühale, Universaalsele ja Apostlikule Kirikule, mille Kristus on ostnud oma vere kaudu. Kummardage Jumala kõikvõimas käe all; värisege ja põgenege, kui me hüüame Jeesuse püha ja hirmsat nime, millest põrgu väriseb; keda taeva väed, võimud ja võimud alandlikult kummardavad; keda kerubid ja seeravid pidevalt austades laulavad, hüüdes: Püha, püha, püha on Issand, vägede Jumal. Palvetagem. Taeva Jumal, maa Jumal, inglite Jumal, peainglite Jumal, patriarhide Jumal, prohvetite Jumal, apostlite Jumal, märtrite Jumal, usutunnistajate Jumal, neitsite Jumal, Jumal, kellel on vägi anda elu surmaga ja rahu tegudega; sest peale Sinu ei ole teist Jumalat ja ei saa olla teist, sest Sa oled nähtavate ja nähtamatute asjade Looja, ja Sinu valitsemisele ei ole lõppu: Alandlikult Sinu hiilguse suuruse ees palume Sind, et Sa meid Sinu väega päästaksid meid põrgu vaimude valdusest, nende kavalusest, pettusest ja kurjusest ning hoiaksid meid turvaliselt ja puutumatult. Kristuse, meie Issanda kaudu. Aamen.
P.S - ++++++++ plussid näitavad mitte tõlke täpsust või ebakindlust. andestage mulle, aga keel kui palve on väga vana ja tõelist olemust ei mõista kõik. kui keegi pakub oma tõlget ainult ma hea meelega tunnistan ise mitte õige tõlke.