Lateinische Liebessprüche für Tattoos und Inschriften
Tätowierungen in lateinischer Sprache gehören zu den beliebtesten Körperinschriften bei Mädchen und Jungs, denn jeder auf den Körper geprägte Satz dient nicht nur als schöne Verzierung, sondern hat auch eine tiefe Bedeutung. In diesem Artikel sehen wir uns schöne Worte, beliebte lateinische Zitate und Aphorismen an, die als Tattoos verwendet werden können.
Die Macht der Liebe
Amor omnia vincit - Die Liebe besiegt alles
Dum spiro, amo atque credo - Solange ich atme, liebe und glaube ich
Amor timere neminem verus potest - Wahre Liebe fürchtet nichts
Ne varietur - kann nicht geändert werden
Nil nisi bene - Nichts als gut
Non dubitandum est - Es besteht kein Zweifel
Finis vitae, sed non amoris - Das Leben endet, aber nicht die Liebe
Amor etiam deos tangit - Auch Götter sind der Liebe unterworfen.
Militat omnis amans - jeder verliebte Mann ist ein Soldat.
Levis est labor omnis amanti - Jede Not ist leicht für einen Liebhaber
Vivamus atque amemus - Lasst uns leben und lieben
Cras amet, qui nunquam amavit - Möge der, der nie geliebt hat, morgen lieben
Fac fideli sis fidelis - Sei dem treu, der (dir) treu ist.
Fata viam invenient - Dem Schicksal kann man nicht entkommen
Fiat voluntas tua - Dein Wille geschehe
Fortiter ac firmiter - Stark und fest
Quilibet fortunae suae faber - Jeder macht sein eigenes Glück.
Felix, qui quod amat, defendere fortiter audit - Glücklich ist, wer das, was er liebt, mutig in seinen Schutz nimmt
Cantica giginit amor - Die Liebe gebiert den Gesang
Lateinische Redewendungen für Liebe und Schmerz
Die lateinischen Inschriften über Liebe und Schmerz haben eine tiefe Bedeutung, die nicht jedem klar ist. Daher ist die Bedeutung der einzelnen Sprüche erklärungsbedürftig. Wir werden uns populäre lateinische Redewendungen über Liebe und Schmerz, Leidenschaft und den Wahnsinn der Liebe ansehen.
Der Wahnsinn der Liebe
Per aspera ad astra - Durch die Dornen zu den Sternen!
Amantes sunt amentes
Amare et sapere vix Deo conceditur - Zu lieben und vernünftig zu sein, ist selbst für die Götter kaum möglich.
Insano nemo in amore videt - Im Wahnsinn der Liebe sind alle blind
Odero, si potero - Hasse, wenn ich kann
Odi et amo - Hass und Liebe.
Da mi basia mille Gib mir tausend Küsse
Amorem canat aetas prima - Lass die Jugend von der Liebe singen
Animae dimidium meae Die Hälfte meiner Seele
Omnia vincit amor et noc cedamus amori - Die Liebe besiegt alles, und wir geben uns der Liebe hin
Sed semel insanivimus omnes - Eines Tages sind wir alle verrückt
Sic erat in fatis - Es war vorherbestimmt, dass es passiert.
Prima cartitas ad me - Die erste Liebe bin ich
Amoris abundantia erga te - Ein Übermaß an Liebe zu dir
Amata nobis quantum amabitur NULLa - Geliebt von uns, wie kein anderer geliebt werden wird
Liebe und Schmerz
Vale et me ama Lebe wohl und liebe mich
Odi et amo - Hass und Liebe
Ira odium generat, concordia nutrit amorem - Zorn erzeugt Hass, Konkordanz nährt die Liebe.
Amor dolor Liebe ist Leiden
Antiquus amor cancer est - Die alte Liebe ist nicht vergessen
Castigo te non quod odio habeam, sed quod amem - Ich strafe dich nicht, weil ich dich hasse, sondern weil ich dich liebe
Amantium irae amoris integratio est - Zorn der Liebenden - Erneuerung der Liebe
In venere semper certat dolor et gaudium - In der Liebe wetteifern immer Schmerz und Freude
Leidenschaft
Desideria carnis - Fleischliche Begierden
Jus primae noctis - Das Recht auf die erste Nacht
Peccare licet nemini! - Niemandem ist es erlaubt zu sündigen!
Juvat inconcessa voluptas - Vergnügliches Vergnügen (Verbotene Früchte sind süß)
Nitinur in vetitum semper, cupimusque negate - Wir suchen immer das Verbotene und begehren das Unerlaubte
Ad delectandum - Zum Vergnügen
Nil magis amat cupiditas, quam quod non licet - Die Leidenschaft liebt nichts mehr als das, was verboten ist
Quod licet, ingratum est - Was erlaubt ist, zieht nicht an
Lateinische Kreuzfahrtphrasen, Ausdrücke, Sprüche, Sprichwörter. (lateinisch-russische Übersetzungsrichtung)
А Du Patrizierblut! Ihr, die ihr dazu bestimmt seid, mit einem blinden Hinterkopf zu leben, schaut zurück auf die Spötter hinter euch - Vos, oh patricius sanguis, quos vivere par est. Occipiti caeco postic occurrite sannae Außerdem bekräftige ich, dass Karthago zerstört werden muss - Ceterum censeo Carthaginem delendam esse Und damit ist viel gesagt - Quod non est paululum dicere Abstraktes statt Konkretes - Abstractum pro concreto Aurora musis amica Automatische Vertragsverlängerung für eine neue Amtszeit, wenn kein Widerspruch erfolgt - Tacita locatio Lamm Gottes, Die Sünden der Welt sühnen, ihnen ewige Ruhe gewähren - Agnus dei qui tollis peccata mundi, Dona eis requiem sempiternam Advokat Gottes - Advocatus Dei Advokat des Teufels - Advocatus diaboli Alibi Per pedes apostolorum Appian Way - Via Appia Arbiter elegantiarum - Arbiter elegantiarum Argumentum ad rem Argumentum ad misericordiam Argumentum ad ignorantiam Argumentum ad hominem Ah, Corydon, Corydon, welcher Wahnsinn hat dich gepackt! - Ach, Corydon, Corydon, quae te dementia cepit! Acheronta movebo БDie Fabel wird von dir erzählt, nur der Name wurde geändert - Mutato nomine de te fabula narratur Mit einer laufenden Feder - Currente calamo Der Ärger ist nah, Proximus ardet Ucalegon Die Armen sind überall - Pauper ubique jacet Das Unglück ist der Prüfstein der Tapferkeit - Calamitas virtutis occasio Unwiederbringliche Zeit läuft - Fugit irreparabile tempus Ohne Zorn und Vorliebe - Sine ira et studio Ohne Willen - Ab intestato Ohne den Willen der Minerva - Invita Minerva Ohne Umkehrung - Sine inversione Ohne wen nicht - Sine quibus non Ohne Nutzen der Überlegung und Inventarisierung - Sine beneficio deliberandi atque inventarii Ohne mich, Buch, gehst du in die Stadt - Sine me, liber, ibis in urbem Ohne Jahresangabe - Sine anno Ohne Ortsangabe - Sine loco Ohne Kennzeichnung - Absque nota Ohne Verzug erscheint ein anderes Gold - Non deficit alter aureus Ohne Bitte, ohne Bestechung, ohne Getränk - Sine prece, sine pretio, sine poculo Ohne vernünftigen Grund - Contra rationem Ohne Zweifel - Procul dubio Ohne Cerere et Libero friget Venus Ohne was nicht - Sine qua non Ohne irgendeinen Einwand - Nemine contradicente Ohne einen Strich, ohne eine Linie - Sine linea Ohne eine aktive Beschäftigung - Iners negotium Abyssus abyssum invocat Wahnsinn, um den Abgrund anzurufen - Abyssus abyssum invocat Wahnsinn, wo es angebracht ist, wo es angebracht ist - Desipere in loco Weißes Fieber - Delirium tremens Weiß, das reiner glänzt als der Marmor von Paros - Nitor splendens Pario marmore purius Den reinen Jungfrauen feindliche Ufer - Litora castis inimica puellis Hüte dich vor ihm, Römer! - Quern tu, Romane, cavetto Hüte dich vor dem Hund - Cave canem Beware, damit du nicht fällst - Cave ne cadas Free - Gratis Nutzlose Last der Erde - Inutile terrae pondus Unbeflecktes Leben und unbefleckt von Verbrechen - Integer vitae sceleris- que purus Unsterblicher Tod - Mors immortalis Perlen vor die Säue - Margaritas ante porcos Gute Absichten - Pia desideria Das Wohl des Staates - oberstes Gesetz - Salus reipublicae - suprema lex Das Wohl der Nation - oberstes Gesetz - Salus populi suprema lex Das Wohl der Nation sei das oberste Gesetz - Salus populi suprema lex esto Das Wohl des Vaterlandes ist das höchste Gesetz - Salus patriae - suprema lex Das Wohl der Revolutionen ist das höchste Gesetz - Salus revolutions - suprema lex Das Wohl der Götter - Pax deorum Das Wohl des Zeitalters - Felicitas temporum Das Wohl des Räubers - no kill - Beneficium latronis non occidere Das Wohl, Benefacta male locata malefacta arbitror Gute Taten an einer unverdienten Person - Benefacta male locata malefacta arbitror Pium desiderium Segne mit Zungen - Favete linguis Selig sind, die da segnen - Benedicti benedicentes Segne - Benedicite Selig ist, wer von Werken absieht - Beatus ille, qui procul negotiis... Selig ist, der da vergilt tibi retributionem tuam, quam retribuisti nobis Selig sind die Friedfertigen, denn sie werden Söhne Gottes genannt werden - Beati pacifici, quoniam filii Dei vocabuntur Selig sind die Armen im Geiste, denn sie besitzen das Himmelreich - Beati pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum caelorum Beatitudo non est virtutis praemium, sed ipsa virtus Nearest, aber in großer Entfernung - Longo sed proximus intervallo Geheimnisvolle Wunder - Speciosa miracula Censor morum u Custos morum Gott hat uns diese Freizeitaktivitäten geschenkt - Deus nobis haec otia fecit Gott aus der Maschine - Deus ex machina Gott oder die Natur - Deus sive natura Gott eines gemeinsamen Ortes - Deus loci communis Götter einer jüngeren Generation - Dii minorum gentium Götter, die anders urteilen - Dis aliter visum Götter, wendet solches Unheil ab! - Dii, talem avertite casum! Götter, die zuerst auf Erden waren, schufen Furcht - Primus in orbe deos fecit timor Gottes Recht - Jus divinum Gottes Barmherzigkeit - Dei gratia Später - Posterius Früher - Prius Der Schmerz lässt selbst die Unschuldigen lügen - Etiam innocentes cogit mentiri dolor Großes Paket - Praemissa major Großer Unterschied - nicht sündigen wollen oder können - Multum interest utrum peccare aliquis nolit aut nesciat Großer Teil - Magna pars Großer Teil des Lebens - Grande aevi spatium Mehr sonat, als Sinn - Plus sonat, quam valet Große Zeitspanne - Magnum aevi spatium Ich sehe den Bart, aber ich sehe den Philosophen nicht - Barbam video, sed philosophum non video Angst vor Danais, auch vor denen, die Geschenke bringen - Timeo Danaos et dona ferentes Ein ängstlicher Hund bellt mehr, als er beißt, Canis timidus vehementius latrat, quam mordet Angst vor der Leere - Horror vacui Die Beweislast - Onus probandi Lass uns leben und lieben, meine Lesbia - Vivamus, mea Lesbia, atque amemus Lass uns vorwärts gehen ohne zu zögern - Impavide progrediamur Sei still! - Taceamus! Lasst uns lachen! - Rideamus! Lass uns arbeiten - Laboremus Ich werde hassen, wenn ich kann; wenn ich nicht kann, werde ich gegen meinen Willen lieben - Odero si potero; si non, invitus amabo Ich werde meine Fiktionen fortsetzen - die Sache verlangt es - Pergam turbare porro: ita haec res postulat Sei mir wohl und günstig - Vale et mihi faveas Sei mir wohl und liebe mich - Vale et me ama Sei wohl, hallo! - Salve Sei gesund!; Lebe wohl! - Vale! Sei gerecht; über dir und über allen wacht der Rächer - Tu cole justitiam; Teque atque alios manet ultor Der Buchstabe tötet, aber der Geist belebt - Littera occidit, spiritus autem vivificat Wörtlich - Ad litteram Papier errötet nicht - Charta non erubescit Buridan ass - Asinus Buridani inter duo prata Was - Fuit Was Ilion - Fuit Ilium Was we Trojans, was Ilion - Fuimus Troes, fuit Ilium Schneller, höher, stärker! - Citius, altius, fortius! Schnell, ohne zu zögern - Brevi manu Schnell vergehen die Jahre - Fugaces labuntur anni Sein ist in der Wahrnehmung - Esse - percipi Klug sein ist der Anfang und die Quelle, um richtig schreiben zu können - Scribendi recte sapere est et principium et fons В Im engeren Sinne - In sensu strictiori Bei großen Taten ist der Wunsch selbst schon Verdienst genug - In magnis voluisse sat est Im ewigen Gedächtnis der Ereignisse - Ad perpetuam rei memoriam In militärischen Angelegenheiten hat der Zufall die größte Macht - In rebus bellicis maxime dominatur Fortuna Im achten Teil eines Blattes - In octavo Im höchsten - In excelsis Im höchsten In der Tiefe der Seele - In imo pectore Im Jahr vor Christi Geburt - Anno ante Christum Im Jahr nach der Gründung Roms - Anno post Romam conditam In der Sünde - Peccando promeremur In der Mitte der Völker - In medias gentes In der Bewegung wächst sie und gewinnt an Kraft - Mobilitate viget viresque acquirit eundo In der Wirklichkeit - In concreto In case - In re In case, Ad acta Zu einer anderen Zeit - Alias An einem anderen Ort - Alibi Im Leben folge dem Guten, im Schreiben folge dem Erfahrenen - Tu vivendo bonos, scribendo sequare peritos In conception - In spe In germ - In nuce In defence of your home - Pro domo sua In healthy Der Körper ist ein gesunder Geist - Mens sana in corpora sano Im Bild - In effigie In anderer Form - Sub alia forma In dem keine Tugend das Laster erlöst - NULLa virtute redemptum a vitiis Im Sommer des Herrn - Anno Domini Im besten Form - Optima forma In der Gnade - In statu gratiae In der besten Form - In optima forma In medias gentes In natürlicher Form - In puns naturalibus In wenigen Worten - Raisa verba In notwendiger Einigkeit, in zweifelhafter Freiheit, in allen Dingen Liebe - In necessariis unitas, in dubiis libertas, in omnibus caritas In unerweiterter Form - Implicite In niemandes Eigentum - NULLius in bonis Im Allgemeinen - In genere In general - Summa summarum In den menschlichen Sitten viel Unvereinbares, Multa sunt in moribus dissentanea, multa sine ratione In einem Augenblick geschieht etwas, worauf man jahrelang nicht hoffen würde - Accidit in puncto quod non speratur in anno In einem Wald zwei Wölfe fangen - In saltu uno duos apros capere In nut - In nuce Als Antwort auf die Beharrlichkeit - In contumaciam In abstracto In abstracto Im Gedächtnis - In memoriam In ursprünglicher Form - In integrum In voller Zusammensetzung - In pleno In voller Zusammensetzung, als Ganzes - In corpore Für die Freiheit schreit jedes Recht; aber alles hat sein Maß - In favorem libertatis omnia jura clamant; sed est modus in rebus In act revealed the true goddess - Vera incessu patuit dea In darkness play the fingers - Micare in tenebris In truth virtue - In recto virtus In word - Verbo tenus In former state - In statu quo ante In nature of things - In rerum natura In presence of doctor nothing is harmful - Praesente medico nihil nocet In presence of people, Coram populo, senalu et patribus In vitro Letztes Jahr - Ante annum Am empfohlenen Ort - Loco laudato In Rom, auf dem päpstlichen Thron - Ad limina apostolorum In der wichtigsten Sache - In nuce In ihrem eigenen Interesse - Pro. domo sua In Verbindung mit diesem - Ad locum In heiliger Einfalt - In sancta simlicitate In der Mitte der Dinge - In medias res Aufgrund der Notwendigkeit - Lege necessitatis Aufgrund der Tatsache - Ipso facto In der Literatur, wie in allem anderen, leiden wir unter Unmäßigkeit - Ut omnium rerum, sic litterarum quoque intemperantia laboramus Im Zweifelsfall - zugunsten des Angeklagten - In dubio pro reo Im Sinne der Pünktlichkeit - In puncto puncti In Versammlungen der Gläubigen muss die Frau schweigen - Mulier in ecclesia taceat In Zweifelsfällen ein milderes Urteil - In dubio mitius In Zweifelsfällen wird der Angeklagte freigesprochen In dubiis reus est absolvendus Nach den Erfordernissen der Zeit - Pro tempore Im Zustand der Gnade - In statu gratiae Im Zustand der Empfängnis - In statu nascendi Im Zustand der Verwerfung - In statu reprobationis Im Stadium der Diskussion - Sub judice Im Glas - In vitro In ungläubigen Ländern - In partibus infidelium In roher Form - In crudo In dem, In puncto puncti Im genauen Wortsinn - Verbo tenus Im Gras lauert eine Schlange - Latet anguis in herba In schwierigen Verhältnissen - Rebus in arduis In jener Zeit - Ea tempestate In der Abgeschiedenheit bist du mir eine Menge - In solis tu mihi turba locis In einem engen Sinn - Sensu stricto Im gesprochenen Gespräch - Viva voce Im Format eines doppelt gefalteten Blattes - In folio Im Schwanz venenum In cauda venenum In cauda venenum In gutem Sinne - Bono sensu Im Allgemeinen - In toto Am zitierten Ort - Loco citato Im Besonderen - In specie Im Streben - In spe In dem, was mein großer Anteil ist - Quorum parsna magna fui In quarto In reiner Natur - In puris naturalibus In reiner Form - In crudo In fremden Ländern - In partibus infidelium In anderen Menschen sehen mehr in anderer Leute Angelegenheiten als in ihren eigenen, Homines plus in alieno negotio videre quam in suo Vademecum Es geht nicht darum, wie viel man hat, sondern wie gut sie sind - Non refert quam multos, sed quam bonos habeas Var, Gib die Legionen zurück - Vare, legiones redde Der Barbar wird diese Feldfrüchte besitzen - Barbarus hat segetes Barbarische Wahrheiten - Leges barbarorum Weit weg vom Geschäft - Procul negotiis Verdopple den, der schnell gibt - Bis dat, qui cito dat Denn man muss die Weisheit nicht nur beherrschen, sondern auch gebrauchen können - Non enim paranda nobis solum, sed fruenda sapientia est Denn so wie es manchmal Barmherzigkeit gibt, die straft, so gibt es auch Grausamkeit, der verschont - Sicut enim aliquando misericordia puniens, ita est crudelitas parcens Winde, wo er will - Flat, ubi vult Ubiquitous - Hic et ubique Eine Eule nach Athen tragen - Ululam Athenas ferre Die große Wahrheit, Magna est veritas et praevalebit Großes Ding ist die Liebe - Magna res est amor Große Kloake - Cloaca maxima Große Mutter der Dinge - Rerum magna parens Große Charta der Freiheiten - Magna charta libertatum Große Kleriker sind keineswegs auch große Weisen - Magis magnos clericos non sunt magis magnos sapientes Der große Pontifex - Pontifex maximus Die große Restauration - Instauratio magna Die große Zahl der Katastrophen - Ilias malorum Das große Unbekannte - Magnum ignotum Magnificent Rector - Rector magnificentissimus Der großartige Rector - Rector magnificus Große Freude verkünde ich Gaudium magnum nuntio vobis Das größte Unglück ist, in der Vergangenheit glücklich zu sein Infelicissimum genus infortunii est fuisse felicem Sortes Vergilianae Verni Legiones redde Fidus Achates Ein treuer Freund ist in der falschen Sache bekannt Amicus certus in re incerta cernitur Wahrscheinlich, Probabile ex vita Believe - Credo Der Gipfel ist nicht auf einmal erreicht - Paulatim summa petuntur Believe experienced - Crede experto Believe experienced Robert - Experto crede Roberto Believe to understand - Crede ut intelligas Believe experienced - Experto credite Believe, for this is the truth - Credo quia verum Glaube, weil es lächerlich ist - Credo, quia absurdum Glaube, Verstehen - Credo ut intelligam Der fröhliche Weggefährte ersetzt die Kutsche - Comes facundus in via pro vehiculo est Die ganze Welt spielt mit - Mundus universus exercet histrioniam Die ganze Welt spielt - Totus mundus agit histrionem Die ganze Welt spielt - Persona gratissima Ewige Nacht - Aeterna nox Ewige Bewegung - Perpetuum mobile Ewiges Silentium Ewige Stadt - Aeterna urbs Ewige Ruhe sei ihnen gegönnt, Herr, und lass ewiges Licht auf sie scheinen - Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis Ewige Beweise - Corpus delicti Heilige Dinge, jenseits menschlichen Kontakts - Res sacrosanctae, extra commercium hominum Wiege Hannibal: im Anführer der Größten, wie viele Pfunde werden Sie finden? - Expende Hannibalem: quot libras in duce summo invenies? Der Blick des furchterregenden Tyrannen - Vultus instantis tyranni Erwachsene sollten immer daran denken, Kindern kein schlechtes Beispiel zu geben - Maxima debetur puero reverential Bestechung - Argumentum argentarium Nach einer Verwundung einen Schild aufnehmen - Clipeum post vulnera sumere Eine Art - Habitus Siehe, wie groß ist die Weisheit Gottes - Videtis quam magna sapientia Dei Artenunterschied - Differentia specifica Artenunterschied in seinem eigentlichen Wesen - Differentia specifica quid sit Das Beste sehen und gutheißen, Video meliora proboque, deteriora sequor Ich durchschaue dich - Ego te intus et in cute novi Nicht der Wein ist schuld, der Trinker ist schuld - Non est culpa vini, sed culpa bibentis In Kürze - In brevi Der Herrscher über alle Wissenschaften - Domina omnium scientiarum Macht über sich selbst - die höchste Macht - Imperare sibi maximum imperium est Liebende - Verrückte - Amantes - amentes Anstelle der vernünftigen Vernunft handelt der Wille - Stat pro ratione voluntas Außerhalb - Extra Außerhalb von Mauern - Extra muros Plötzlich - Ex abrupto Innerhalb und außerhalb der Mauern - Intra et extra muros Zum Wohle der Welt - Pro mundi beneficio Für immer und ewig - In saecula saeculorum Es gibt nichts Äußerliches, das vertrauenswürdig ist, In Zeiten des Friedens - In pace leones, in proelio cervi Im Namen des Vaters und des Sohnes und des heiligen Geistes - In nomine patris et filii et spiritus sancti Im Fleisch - In carne Wasser des Lebens, Wodka - Aqua vitae Kehrt zurück in das Land, aus dem es kam - Revertitur in terram suam, undc erat Rückkehr in den ursprünglichen Zustand - Restitutio in integrum Jedem das Seine geben - Suum cuiqui tribuere Einwirkung auf den verstorbenen Körper - Actio in distans Ist ein solcher Zorn in den Seelen gelehrter Männer möglich! - Tantaene animis scholasticis irae! Manu militari Krieg aller gegen alle - Bellum omnium contra omnes Willig - unwillig - Volens nolens Wolf in fabula - Lupus in fabula Der Wille des Monarchen ist das oberste Gesetz - Regis voluntas suprema lex u Suprema, Volens nolens Wolf in fabula Lupus in fabula Der Wille des Monarchen ist das oberste Gesetz Regis voluntas suprema lex u Suprema lex Regis voluntas Der Wille des Volkes ist das oberste Gesetz Voluntas populi suprema lex Freundschaft kann nur in Bezug auf Menschen beurteilt werden reifes Alter und reife Seele - Omnino amicitiae corroboratis jam conformatisque et ingeniis et aetatibus judicandae sunt vivo - De visu Entgegen dem Gesetz und der Ehre - In fraudem legis et honestatis Auferstanden und rachsüchtig - Redivivus et ultor Lasst die Sorgen wieder auferstehen - Renovare Dolores Lobpreis! - Benedicite! Seht die Frau! - Esse femina! Hier ist ein Anblick, der eines Gottes würdig ist, der seine Schöpfung betrachtet - Esse spectaculum dignum, ad quod respiciat intentus open suo deus Hier ist, woher diese Tränen kommen - Hinc illae lacrimae Hier kommt die Jungfrau - Jam redit et Virgo Bis zur Unendlichkeit - Usque ad infinitum Bis zur Absurdität - Usque ad absurdum Bis zum Nihilum Doch, Ich denke, es ist nicht nötig, ein Vorwort zu schreiben - Ceterum censeo praefationem non esse scribendam Feind des Menschengeschlechts - Hostis generis humani Arzt heilt, Natur heilt - Medicus curat, natura sanat Arzt, heile dich! - Medice, cura te ipsum Die Heilkraft der Natur - Vis medicatrix naturae Die Zeiten ändern sich und wir ändern uns in ihnen - Tempora mutantur et nos mutamur in illis Temporal - Pro tempore Interim Temporär - Ad interim Die Zeit läuft - Tempus fugit Zeit zum Nachdenken - Tempus deliberandi Alles zur größeren Ehre Gottes - Omnia in majorem gloriam dei Alle Menschen agieren - Omnes homines agunt histrionem Alles ändert sich, Omnia mutantur, nihil interit Alle meine trage ich bei mir - Omnia mea mecum porto Alle wir, wenn wir gesund sind, geben den Kranken leicht guten Rat - Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus Alle wir, wenn wir gesund sind, geben den Kranken leicht guten Rat - Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus All das Unbekannte erscheint groß - Omne ignotum pro magnifico est Alle harte Arbeit gewinnt - Labor omnia vincit improbus Alle Eitelkeit - Omnia vanitas Alle derselbe wiederholte Kohl tötet unglückliche Lehrer - Occidit miseros rambe repetita magistros Alles, was geheim ist, wird ans Licht kommen, nichts wird ungestraft bleiben - Quidquid latet apparebit, Nil inultum remanebit Alles, was entstanden ist, vergehen - Omnia orta cadunt Immer in Bewegung - Semper in motu Immer unerschütterliche Treue - Semper inmota fides Immer das Gleiche - Semper idem Immer zur Auflösung eilen - Semper ad eventum festinat Immer das Gleiche - Semper idem Immer ausweichend - Semper fugitiosus Immer die Spuren ehren - Vestigia semper adora Immer etwas etwas bleibt - Semper aliquid haeret In corpore Everyone - Omnibus Everyone, So viel du kannst, hilf - Omnes, quantum potes, juva Mit allen möglichen und verfügbaren Mitteln - Unguibus et rostro Mit allen erlaubten und verbotenen Mitteln - Per fas et nefas Alles hat Maß - Est modus in rebus Universalwissenschaft - Scientia universa Alles verzehrende Zeit - Tempus edax rerum Alle werden die gleiche Nacht haben - Omnes una manet nox Alle Du hast es geschafft zu gewinnen, dein wütendes Herz zu gewinnen! - Vince animos iramque tuam qui cetera vincis Infolgedessen ist es unmöglich, auf der Hut zu sein, wie im Krieg, noch nachlässig zu sein wie in Friedenszeiten - Per quae neutrum licet, pes tanquam in bello paratum esse, nec tanquam in pace securum Reminiscitur Argos Everywhere - Passim Jeder verliebte Mann ist ein Soldat und hat sein Heerlager - Militat omnis amans, et habet sua castra Cupido Jeder vernünftige Mensch straft nicht, weil eine Übertretung begangen wurde, sondern damit sie nicht wieder begangen wird - Nemo prudens punit, quia peccatum est, sed ne peccetur Jeder wird von seiner Leidenschaft gezeichnet - Trahit sua quemque voluptas Alle Kunst ist Nachahmung der Natur - Omnis ars imitatio est naturae Alle Definition ist Negation - Omnis determinatio est negatio Alle Vergleiche hinken - Omnis comparatio claudicat Alle Simile hinken - Omne simile claudicat Kleine Götter - Dii minorum gentium Kleine Dichter - Dii minorum gentium Poetae minores Vulgärer Materialismus - Materialismus vulgaris Du, aber nicht für dich - Vos non vobis Consequentia non valet Zurückhalten und Enthalten - Sustine et abstine Suchen, wen zu verschlingen - Quaerens quem devoret Evict, alte Besitzer - Veteres migrate coloni Sprich die Worte deiner Seele und gib dein Leben der Wahrheit hin - Verba animi proferre et vitam impendere vero Eine zerkratzte Tafel - Tabula rasa Diejenigen, die ihren Kummer am meisten zeigen, stellen ihn zur Schau, Jactantius maerent, quae minus dolent Das höchste Gut - Summum bonum Das höchste Recht ist das höchste Unrecht - Summum jus, summa injuria Das höchste Recht ist oft das höchste Übel - Jus summum saepe summa malitia est Das höchste Gesetz des Staates - Suprema lex civitatis Über dem Verdacht - Suspicione major ГHannibal am Tor - Hannibal ad portas Hannibal, du weißt, wie man siegt, aber du weißt nicht, wie man den Sieg nutzt - Vincere scis, Hannibal, victoria uti nescis Wo es Gewinn gibt, gibt es Last - Ubi emolumentum, ibi onus Wo Freunde sind, gibt es Reichtum - Ubi amici, ibi opes Wo es Rauch gibt, gibt es Feuer - Flamma fumo est proxima est proxima, wo Reichtum ist - Ubi amici, ibi opes wo Rauch ist, ist auch Feuer - Flamma fumo est proxima wo Leben ist, ist auch Poesie - Ubi vita, ibi poesis wo nichts ist, ist auch nichts - Ubi nihil, nihil wo sind die, die vor uns in der Welt gelebt haben? - Ubi sunt qui ante nos In mundo fuere? Wo du Gaia bist, da bin ich Gaia - Ubi tu Gaius, ibi ego Gaia Wo du keine Macht hast, da begehrst du nichts - Ubi nihil vales, ibi nihil velis Wo es gut ist, da ist Vaterland - Ubi bene, Genius loci Genie des Ortes - Genio loci Facies Hippocratica Die Stimme der Schreienden in der Wüste - Vox clamantis in deserto Die Stimme des Volkes ist die Stimme Gottes - Vox populi, vox dei Die Stimme des Volkes - Vox populi Der Zorn ist ein kurzlebiger Wahnsinn - Ira furor brevis est Der Zorn gebiert den Dichter - Ira facit poetam Reden ist beschämend, Obscenum est dicere, facere non obscenum Wenn wir von Nahrung sprechen, müssen wir auch von Moral sprechen - Dicendo de cibis dicendura est de moribus Die Jahre vergehen, Singula de nobis anni praedantur euntes Head of the world - Caput mundi Nudum jus Voice and nothing more - Vox et praeterea nihil Stentorea Voice - Vox Stentorea Voices and nothing more - Voces, praetereaque nihil Drive nature with pitchforks, es wird trotzdem wiederkommen - Naturam expellas furca, tamen usque recurret Wehe dem Einsamen - Vae soli Wehe dem Sieger - Vae victoribus Wehe dem Besiegten - Vae victis Wehe dem Herzen - Sursum corda Wehe dem Nachbarn Ucalegon - Proximus ardet Ucalegon An Stadt und Welt - Urbi et orbi Bittere Ausbrüche von Amaryllidis Zorn - Tristes Amaryllidis irae Herr im Himmel - Domine coeli Herr mit dir - Dominus vobiscum Staat im Staat - Status in statu Bereit, herzhaft zu lachen, wenn die Hure dem Zyniker am Bart zieht - Multum gaudere paratus Si cynico barbam petulans nonaria vellat Sich auf ein Vergehen vorbereiten - Animus injuriandi Sich auf den Krieg vorbereiten - Para bellum Bürger, Bürger! Zuallererst müssen Sie Geld verdienen. Tapferkeit schon nach - O cives, cives, quaerenda pecunia primum est, Virtus post nummos Ziviler Tod - Mors civilis Zivilrecht - Jus civile Grammatiker argumentieren, Grammatici certant et adhuc sub judice lis est Sünde innerhalb und außerhalb der Mauern von Ilion - Iliacos intra muros peccatur et extra Könige sündigen, Achäer leiden - Peccant reges, plectuntur Achivi Lautes Geschrei - Fama clamosa Große Unwissenheit - Crassa ignorantia Die Last wird leicht, wenn man es mit Gehorsam trägt - Leve fit, quod bene fertur onus Humanities - Litterae humaniores Dein Wille geschehe - Fiat voluntas tua Lass einen Rächer aus unseren Gebeinen auferstehen - Sacer esto Lass den Fluch - Anathema maranatha Lass den Segen Gottes mit dir sein - Benedictio Domini sit vobiscum Lass es Licht werden - Fiat lux Lass die Götter zufrieden sein - Placeat diis Lass einen Rächer aus unseren Gebeinen auferstehen - Exoriare aliquis nostris ex ossibus ultor Lass es frohlocken Sterbliche, dass es eine solche Zierde des Menschengeschlechts gab - Sibi gratulentur mortales, tale tantumque extitisse humani generis decus Ja lebt - Vivat Lang lebe die Universität, lang leben die Professoren - Vivat academia, Vivant professores Möge dieser Kelch an mir vorübergehen - Transeat a me calix iste Möge ich mich nicht schämen zu sagen, was ich mich nicht schäme zu denken - Non pudeat dicere, quod non pudet sentire Möge ich nicht für diese Worte verurteilt werden - Absit invidia verbo Möge der Gerechtigkeit Genüge getan werden und die Welt untergehen - Fiat justitia et pereat mundus Möge die Geschichte jeden fürchten Ne quid falsi audeat, ne quid veri non audeat historia Auch wenn alle, ich bin nicht - Si etiam omnes, ego non Auch weniger oft, als eine weiße Krähe - Corvo quoque rarior albo Gib Lilien in Handvoll - Manibus date lilia plenis Die Gabe der Rede ist allen gegeben, geistige Weisheit wenigen - Sermo datur cunclis, animi sapientia paucis Ich gebe, dass du gibst - Do ut des I give you to do - Do ut facias Zweimal siegt der, der, nachdem er den Sieg errungen hat, auch sich selbst besiegt - Bis vincit, qui se vincit in victoria Zweimal wiederholt mag - Bis repetita placent Zweimal gekochter Kohl - Crambe bis cocta Zweimal über denselben Stein stolpern, Bis ad eundem lapidem offendere War mover - Nervus belli War mover - Spiritus movens Handelnder Grund - Causa activa Handelnde Person - Persona dramatis Dramatis personae Was tun, Age quod agis Tu es - Hoc age Ich tue, dass du gibst - Facio ut des Ich tue, dass du tust - Facio ut facias Die Sache ist noch vor dem Richter - Adhuc sub judice lis est Die Sache ist vorbei, wir können auseinandergehen - Actum est, Res nostra agitur Durch die Tat, nicht durch das Wort Re, non verbis Wenn Geld verloren ist, weinen sie und vergießen echte Tränen Ploratur lacrimis amissa pecunia veris Geldargument Argumentum argentarium Der Tag lehrt den Tag - Dies diem docet Der Tag, der mit einem weißen Stein markiert werden sollte - Albo dies notanda lapillo Der Tag gehorcht allem - Pecuniae oboediunt omnia Geld ist König oder Sklave für den, der es angehäuft hat - Imperat aut servit collecta pecunia cuique, Imperat aut servit collecta pecunia cuique Den Wolf bei den Ohren packen - Auribus teneo lupum Akte der Heiligen - Acta sanctorum Aktiver Müßiggang - Strenua inertia Wildnis - Ferae naturae Erscheinen - Pro forma Für alles - Ad omnia Für die Augen, Für das Leben, nicht für die Schule - Vitae, non scholae discimus Für die Notiz - Ad notam Für den persönlichen Gebrauch - Ad usum proprium Mir genügt es, dass dass ich Lust hätte - Est nobis voluisse satis Für die vielen - die letzten - Ultima multis Für das Gedächtnis - Ad memorandum Für das Heil des Besiegten - Una salus victis NULLam sperare salutem Für den Nutzen des Dauphins - In usum Delphini Für den Verstand Sapienti sat Für den verständnisvollen Menschen ist ein wenig genug - Intelligent! pauca Verherrlichen - Ad majorem dei gloriam Für sich selbst - Pro domo sua Gunst gewinnen - Ad captandam benevolentiam Für dich ist Tugend ein Wort und ein Hain ist Holz - Virtutem verba putas et lucum ligna Erzählen, nicht beweisen - Ad narrandum, non ad probandum Lernen, nicht lehren - Ad discendum, non ad docendum Den Klugen genug gesagt - Dictum sapienti sat est Zu gebrauchen - Ad usum Das Volk zu gebrauchen - Ad usum populi Einzuschüchtern - In terrorem Zu reinigen alles ist rein - Puris omnia pura Zu dem - Ad hoc Tägliche Ereignisse - Acta diurnal Zu unendlich - In infirritum Zu griechischen calendas graecas Zu Tag - Ante diem Zu einem - Ad unum Bis wann, Catilina, wirst du unsere Geduld missbrauchen? - Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra? Zum Äußersten - Ad extremitates Zum Besten der Zeiten - Ad meliora tempora Zum Größten - Ad maximum Zum Geringsten - Ad minimum Zum Nagel - Ad unguem Zur vollständigen Verdampfung - Ad evaporationem Zur Geburt Christi - Ante Christum Zum Ende der Zeiten - Ad finem saeculorum Zur Frist - Ante diem Zur Zeit - Ante diem Zur Zeit davor, Je größer die Anstrengung, desto größer ist sie an und für sich - Laetius est, quoties magno sibi constat honestum Durch Tugend und Beständigkeit - Virtute et constantia Guter Ruf ist dasselbe wie Erbe - Honestus rumor alterum est patrimonium Tugend nach Geld - Virtus post nummos Guter Glaube - Bona fide Guter Glaube - Bona fides Gutes Familienoberhaupt - Bonus pater familias Vertrauen, das dem Verräter gegeben wird, ihn befähigt zu schaden - Aditum nocendi perfido praestat fides Argumentum ad verecundiam Argumentum ad crumenam - Argumentum ex silentio Sufficient - Sufficit - Argumentum ad crumenam, Das Argument aus dem Schweigen - Argumentum ex silentio Ausreichend - Sufficit Vertragsfall - Casus foederis Verträge müssen erfüllt werden - Pacta servanda sunt Erlaubt durch Götter und unerlaubt - Fas atque nefas Mit erlaubten und verbotenen Mitteln - Per fas et nefas Beweis aus der Unmöglichkeit - Argumentum ab impossibili Beweis aus dem Gegenteil - Argumentum a contrario Das Unrecht währt lange, Lang ist die Geschichte von ihnen, aber ich will nur das Wichtigste in den Ereignissen berühren - Longa est injuria, longae Ambages, sed summa sequar fastigia rerum Lang bedenke, was deine Schultern nicht tragen können und können - Versate diu, quid ferre recusent, quid valeant humeri Langer Weg zu lehren - Longum iter est per praecepta Domi mansit, lanam fecit Verbatim Verbatim et literatim Ausreichender Grund - Causa sufficiens Ausreichend und mehr als ausreichend - Satis superque Genug eloquentiae, wenig Weisheit - Satis eloquentiae, sapientiae parum Genug - Quantum sufficit Würdig, einzutreten - Dignus est intrare Würde des Alters, nicht des Menschen - Saeculi, non hominis virtus Würdiges Paar - Par nobile fratrum Freizeit ohne das Studium der Wissenschaft ist der Tod und die Bestattung eines lebenden Menschen - Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura Freizeit mit Würde - Otium cum dignitate Tochter, schöner, Matre pulchra filia pulchrior Delirium tremens Einen Freund erkennt man an der Liebe, der Laune, der Rede, den Taten, Amicus cognoscitur amore, more, ore, Die andere Seite - Altera pars Andere Zeiten - Alia tempora Andere werden geschickter lebende Statuen aus Bronze schnitzen - Excudent alii spirantia mollius aera Anderes Lebewohl oft, nie zu dir selbst - Ignoscito saepe alteri, nunquam tibi Anderes Ich - Alter ego Freundschaft - zwischen Freundschaft ist nur zwischen guten Menschen möglich - Amicitia nisi inter bonos esse non potest Freunde, ich habe einen Tag verloren - Amici, diem perdidi Denke an den Letzten - Ultimam cogita Der Hauch der Volksgunst - Aura popularis Böser Ruhm - Mala fama Böse Absicht wendet sich gegen den, der Böses geplant hat - Malum consilium consultori pessimum est Der Geist weht, wo er will - Spiritus flat ubi vult Der Geist zieht mich an, um von Körpern zu singen, die neue Formen angenommen haben - In nova fert animus mutatas dicere formas corporas, Wo er will - Spiritus flat ubi vult Der Geist zieht mich an, von Körpern zu singen, die neue Formen angenommen haben - In nova fert animus mutatas dicere formas corpora Familiengeist - Spiritus familiaris Der Geist, der an der Göttlichkeit teilhat - Mens divinior Die Seelen der Toten werden durch Menschenopfer besänftigt - Deos manes placari victimis humanis Rauch nach dem Blitz - Fumus ex fulgore ____