Giv aldrig op på spansk. Sætninger for tatoveringer på spansk med oversættelser

Sorter efter: Alfabetisk efter likes

Oprindeligt navnSync by honeybunny :)Oversættelse fra
Angel mio, estate conmigo, tu ve delante de mi y yo te seguire80Angel mio, vær med mig, du går foran, og jeg vil følge dig.
Salvame y guardame79Salvame y guardame
Bajo el ala de un angel72Under en engels vinge
Jamas te rindas, pase lo que pase71Giv aldrig op, uanset hvad der sker.
Mi vida, mis reglas!64Mi vida mis reglas!
Que laten siempre los corazones de los padres55Lad forældrenes hjerter slå for evigt
Nunca te rindas53Giv aldrig op
Sigue tu sueno53Følg din drøm
Cada paso con Dios50Hvert skridt med Gud
No hay nada imposible50Intet er umuligt
Solo Le pido a Dios "Cuida a las personas que amo!"47Jeg beder den Almægtige om én ting: "Bevar de mennesker, jeg elsker!"
Nada es eterno31¶ Intet varer evigt ¶
Få fat i alt det, du gerne vil have30Jeg får, hvad jeg vil have
Camino se hace al andar28Vejen er tilbagelagt.
Min engel, ejendom conmigo siempre27Min engel, vær altid hos mig
Quien si no yo26Hvem andre end mig
Eres mi vida23Du er mit liv
Los milagros estan donde creen en ellos21Mirakler er der, hvor man tror på dem
Solo adelante21# Kun fremadrettet
Sonriele a tu sueno21Smil til din drøm
Agradezco a mi destino20Tak min skæbne
Gracias a mis padres por haberme dado la vida20Tak mine forældre for mit liv
Los angeles lo llaman alegria celestial, los demonios lo llaman sufrimiento infernal, los hombres lo llaman amor20Engle kalder det himmelsk glæde, dæmoner kalder det helvedes elendighed, mennesker kalder det kærlighed
Mientras respiro, espero20Så længe jeg trækker vejret, håber jeg.
Camino con Dios19Gå med Gud.
Creo en mi estrella19Jeg tror på min stjerne
Min kærlighed til dig vil være evig18Min kærlighed til dig vil være evig
Nunca te rindas aunque todo el mundo este en tu contra18Giv aldrig op, selv om hele verden er imod dig
Todo esta en tus manos17Alt er i dine hænder.
Juntos para siempre15Sammen for evigt
Mis allegados siempre estan en mi corazon15Min familie er altid i mit hjerte
Todo lo que pasa es para mejor15Alt er til det bedste
Felicidad es estar en armonia con la vida14Lykke er harmoni med livet.
Angel de la muerte13Dødens engel
Estate conmigo siempre13Vær altid hos mig
Flota como una mariposa, pica como una abeja13Flutter som en sommerfugl, har medlidenhed som en bi
Con Dios12Med Gud
Cuando las personas se van - dejales ir. El destino expulsa a los de mas. No significa que son malos. Significa que su papel en tu vida ya esta representado12Når folk går, skal du give slip. Skæbnen udelukker det overflødige. Det betyder ikke, at de er dårlige. Det betyder, at deres rolle i dit liv allerede er blevet spillet
El tiempo no cura12Tiden har ingen helbredelse
La distancia no importa si te llevo en mi corazon12Afstanden er ligegyldig, hvis du er i mit hjerte
Se fiel al que te es fiel12Vær trofast mod den, der er trofast mod dig
Amar hasta hasta el ultimo suspiro, hasta el ultimo latido del corazon11Kærlighed til det sidste åndedrag, til det sidste hjerteslag
El futuro pertenece a quienes creen en sus suenos11Fremtiden tilhører dem, der tror på deres drømme
No lamento nada. No tengo miedo de nada.11Jeg har ikke fortrudt noget. Jeg frygter intet.
No se que pasara manana, lo importante es ser feliz hoy!11Jeg ved ikke, hvad morgendagen bringer... det vigtigste er at være glad i dag!
Cuando el amor no es locura, no es amor10Hvis kærligheden ikke er skør, er det ikke kærlighed
Dios desea lo que quiere la mujer10Det, en kvinde ønsker, er det, Gud ønsker
Vivir con el presente10Lev i nuet
A cada uno lo suyo9Hver sin egen
Cuando veas caer una estrella, recuerdame9Når du ser et stjerneskud, så tænk på mig
La vida es una lucha9Livet er en kamp
Suena sin miedo9Drøm uden frygt
Bebemos, cantamos y amamos8Drik, syng og elsk
El ganador se lo lleva todo8Vinderen tager det hele
En el corazon para siempre8For evigt i mit hjerte
Eres mi fuerza8Du er min styrke
Es muy temprano que nosotros vayamos al cielo8Det er for tidligt for os at komme i himlen
La felicidad y el amor me llevan de la mano en la vida8Lykken og kærligheden fører mig ved hånden gennem livet
La vida8liv
La vida es un juego8Livet er et spil
Mi amor, te necesito como el aire8Min elskede, jeg har brug for dig som luft.
No te pongas triste cuando entiendas tus errores8# Vær ikke ked af det, når du indser dine fejltagelser
Para mi siempre estaras vivo8For mig er du altid i live
Soy la mejor7Jeg er den bedste
Yo mismo me hago la vida7Jeg skaber mit eget liv
A toda costa6For enhver pris
Tak fordi du har gjort mig glad6Tak for din lykke
No dejes que te paren6Lad dig ikke stoppe
Nunca te arrepientas de lo que hiciste si en aquel momento estabas feliz!6Fortryd aldrig det, du har gjort, hvis du var lykkelig i det øjeblik!
Ser y no parecer6At være, ikke at virke
Si algun dia dia dia vas a pensar en mi, recuerda que tu mismo me has dejado ir6Hvis du nogensinde savner mig, så husk, at du lod mig gå
Te quiero y nunca te olvidare. Eres lo mejor que hubo en mi vida6Jeg elsker dig, og jeg vil aldrig glemme dig. Du er det bedste, der nogensinde er sket for mig.
Todo es para ti, mama6Alt er til dig, mor.
Tus deseos son mi flaqueza6Dine begær er min svaghed.
Un dia todo ira bien: he aqui nuestra esperanza. Todo va bien hoy: he aqui la ilusion6En dag vil alt blive godt igen: det er vores håb. Alt er godt i dag: dette er illusionen
Aunque no tengas nada, tienes la vida, donde lo hay todo5Selv om du intet har, har du et liv, der har alt
Estoy a la vista de Dios5Jeg er i synet af Gud
Hasta el que esta lejos se acerca si le tienes en tu corazon5Selv den, der er langt væk, står ved din side, hvis han er i dit hjerte
Lograste hacerme feliz5Du gjorde mig glad
Mas hermoso parece el soldado muerto en la batalla que sano en la huida5En soldat, der dør i kamp, virker smukkere end en overlevende efter en flugt
Nuestro amor es eterno5Vores kærlighed er evig
Quisiera compartir la eternidad contigo5Del evighed for to
Solo los buenos beben, los malos, no necesitan alcohol para pecar !5Det er kun de gode, der drikker sig fulde, og de dårlige behøver ikke alkohol for at synde.
Tu dejaste a mi lado una parte de ti, voy a amarla y cuidarla, por si no querras quedarte5Du efterlod en del af dig selv ved min side, jeg vil elske den og beskytte den, hvis du ikke vil blive
Vivir para el amor5Lev for kærligheden
Desearia ser una lagrima tuya... para nacer en tus ojos, vivir en tus mejillas y morir en tus labios4Jeg vil gerne være din tåre for at blive født i dine øjne, leve på dine kinder og dø på dine læber
Dios4Gud
La alegria no es mas que saber disfrutar de las cosas simples de la vida4Glæde er ikke andet end at kunne nyde de enkle ting i livet
La libertad es uno de los mas preciados dones que a los hombres dieran los cielos4Frihed er en af de mest værdifulde gaver, som himlen har givet menneskene
Fred er mere magtfuld end styrke4Tålmodighed har mere magt end styrke
Lo mas importante en la vida es amar y ser amado4Det vigtigste i livet er at elske og blive elsket
Los suenos son la realidad. Lo principal es venir en mucha gana y hacer un paso adelante4Drømme er virkelighed. Lo principal es venir en mucha gana y pacer un paso adelante
No llores porque se terminino, sonrie porque sucedio4Du skal ikke græde, for det er slut. Smil, fordi det var
Para conservar la felicidad, hay que compartirla4For at bevare lykken skal den deles
Por muy larga que sea la tormenta, el sol siempre vuelve a brillar entre las nubes4Uanset hvor lang tid stormen varer, begynder solen altid at skinne mellem skyerne
Quisiera estar contigo siempre, y que esto dure una eternidad4Jeg vil være sammen med dig altid, og få det til at vare for evigt
Si no puedes convencerlos, confundelos4Hvis du ikke kan overbevise, confundelos
Siempre me quedara la voz suave del mar4Havets bløde stemme vil altid blive hos mig
Solamente tuya4Kun din
Soy como el viento entre las alas: siempre al lado y siempre invisible4Jeg er som vinden mellem mine vinger, altid nær og altid usynlig
Todos los hombres estan a mis pies4Alle mænd ligger ved mine fødder
Når du har valgt det, du vil have, skal du miste noget4Når du får, hvad du vil have, har du noget at miste
Vivo con la esperanza4Jeg lever i håb
Søger efter sandheden3At søge sandheden
Casi desde el cielo3Næsten fra himlen
Como puede puede venir ningun bueno si no volvemos por la honra de Dios, es decir, si no cumplimos en seguida con nuestro deber de cristianos y civilizadores?3Hvordan kan der ske noget godt, hvis vi ikke forsvarer Herrens gode navn, dvs. hvis vi ikke straks opfylder vores pligt som kristne og oplyser?
Cuervo oscuro3Mørk krage
Dios de la muerte3Dødens Gud.
El que lee mucho y anda mucho, ve mucho y sabe mucho3Den, der læser meget og går meget, ser meget og ved meget
Es para mi una alegria oir sonar el reloj; veo transcurrida una hora de mi vida y me creo un poco mas cerca de Dios3For mig er det en glæde at høre uret slå; jeg ser min livstime gå, og jeg tror, at jeg er kommet lidt tættere på Gud.
Los cielos3himlene
Me juego la vida3Leg med mit liv
No hay en la tierra, conforme a mi parecer, contento que se iguale a alcanzar la libertad perdida3Som jeg ser det, er der ingen større glæde på jorden end at opnå tabt frihed.
Solo mi amor siempre esta conmigo3For evigt og altid er min kærlighed hos mig
Te echo mucho de menos, amor mio... Haces latir mi corazon...3Jeg savner dig, min elskede... Du får mit hjerte til at slå...
Un pintor es un hombre que pinta lo que vende. Un artista, en cambio, es un hombre que vende lo que pinta3En maler er en mand, der afbilder det, han sælger. En håndværker er en mand, der sælger det, han maler.
Vivir significa luchar3At leve betyder at kæmpe.
Amar es el mas poderoso hechizo para ser amado2At elske er det stærkeste middel til at blive elsket
Aunque miro al otro lado, mi corazon solo te ve a ti2Men selv om jeg ser den anden vej, ser mit hjerte kun dig
Cuando dicen que soy demasiado viejo para hacer una cosa, procuro hacerla enseguida2Når de siger, at jeg er for gammel til at gøre noget, prøver jeg at gøre det med det samme.
Når en dør lukkes, åbnes en anden2Når en dør lukkes, åbnes en anden
Eres mi debilidad2Du er min svaghed.
Eres todo lo lo que tengo. Y no me quiero quiero morir. Sin poder otra vez. Volver a verte.2Du er alt, hvad jeg har. Og jeg ønsker ikke at dø. Ikke at kunne se dig igen. For at se dig
La modestia en el hombre de talento es cosa honesta; en los grandes genios, hipocresia2For den talentfulde mand er beskedenhed anstændighed; for de store genier er hykleri hykleri.
No te tomes la vida en serio, al fin y al cabo no saldras vivo de ella2Tag ikke livet alvorligt, i sidste ende vil du ikke komme ud af det i live.
Que me odien, lo importante es que me tengan miedo2# Lad dem hade mig, så længe de er bange
Sabemos quienes somos, pero no sabemos quienes podemos ser2Vi ved, hvem vi er, men vi ved ikke, hvem vi kan være
Solo la vida que has vivido con el amor se puede llamar victoria2Kun et liv, der leves med kærlighed, kan kaldes en sejr
Todas las experiencias son positivas. Si no hay sombras, no puede haber luz2Alle oplevelser er positive. Hvis der ikke var nogen skygge, ville der ikke være noget lys
Un corazon es una riqueza que no se vende ni se compra, pero que se regala2Hjertet er en rigdom, der ikke kan sælges og ikke kan købes, men kun kan gives.
Amor apasionado1Lidenskabelig kærlighed
Camaradas y amigos, este es el camino de las penalidades, pero por el se va a Peru a ser ricos. Por alli vais al descanso en Panama, pero a ser pobres. Escoged1Kammerater og venner, dette er elendighedens vej, men den fører til Peru og til rigdom. Og den fører til en ferie i Panama, men til fattigdom. Valget er truffet.
Cualquiera se puede equivocar, incluso yo1Alle kan begå fejl, selv jeg
El amor es la fuerza y la razon por la que el mundo sigue dando vueltas1Kærlighed er kraften og årsagen til, at jorden drejer rundt
El arte es una mentira que nos acerca a la verdad1Kunst er en illusion, der bringer os tættere på virkeligheden.
La alegria1glæde, sjov
Diligencia en escuchar es el mas breve camino hacia la ciencia1Hård lytning er den korteste vej til viden
La hora perfecta de comer es, para el rico cuando tiene ganas, y para el pobre, cuando tiene que1Det ideelle tidspunkt at spise er for de rige, når der er appetit, og for de fattige, når der er mad.
La mayor desgracia de la juventud actual es ya no pertenecer a ella1Den største ulykke for nutidens unge er ikke længere at forholde sig til det
La pintura es mas fuerte que yo, siempre consigue que haga lo que ella quiere1Maleriet er stærkere end mig, det får mig altid til at gøre, hvad det vil.
La tierra1Jorden
La vida es una mala noche en una mala posada1Livet er en hård nat i den dårlige
Mas vale morir con honra que vivir deshonrado1Det er mere værdifuldt at dø med ære end at leve vanæret.
Rico1rig
Si tu amor se apago, dimelo a la cara, estoy aqui1Hvis din kærlighed er falmet, så sig det til mit ansigt, jeg er her
Como no me me he preocupado de nacer, no me preocupado de morirLigesom jeg ikke har bekymret mig om min fødsel, har jeg heller ikke bekymret mig om min død.
El hombre solo recurre a la verdad cuando anda corto de mentirasMennesket tyer kun til sandheden, når det ikke kan få fat i løgnen
I livet, som i livet, kan de store kan ændre sig i forhold til deres skridt, men de små kan kun have en følelse af at gå videre.I livet, som i skak, kan de ældre brikker vende sig, og bønderne kan kun bevæge sig fremad
Esta fuerza tiene el amor si es perfecto, que olvidamos nuestro contento por contentar a quien amamosHvis kærligheden er fuldkommen, har den en sådan magt, at vi glemmer vores glæde ved at behage den, vi elsker.
Hermososmuk
La calidad de un pintor depende de la cantidad de pasado que lleve consigoEn kunstners klasse afhænger af størrelsen af den fortid, han bærer med sig.
La unica diferencia entre un loco y yo es que yo no estoy locoDen eneste forskel mellem en galning og mig er, at jeg ikke er gal
La voz es la mujer mas celosa del mundo. Vive contigo, vive ahi, tienes que tratarla muy bien, tienes que mimarle, tienes que ser muy carinosoStemmen er den mest jaloux kvinde i verden. Hun bor hos dig her; du skal behandle hende meget godt, du skal forkæle hende, du skal være meget blid.
Der findes ikke nogen mere tunge varer end en levende kvindeIngen byrde er tungere end en lunefuld kvinde
No me importa que el mundo se termine si estamos juntos tu y yoUanset om verden går under, hvis vi er sammen, du og jeg, hvis vi er sammen
Pareceme, senores, que ya no podemos hacer otra cosa si no que se ponga una cruzDet forekommer mig, senores, at vi ikke længere kan gøre andet, hvis der ikke er nogen velsignelse.
Pues que ansi es, adelante en buena hora. (al iniciar la primera batalla contra los Tlaxcaltecas tras varios infructuosos intentos de alianza con ellos)Så videre til de gode tider. (starter det første slag mod Tlaxcaltekerne efter flere forgæves forsøg på at forene sig med dem)

Som mange andre europæiske sprog har spansk sine rødder i latin. Den moderne form af sproget blev dannet i slutningen af det 13. århundrede, baseret på den castilianske dialekt. Da Columbus tog ud for at opdage den nye verden, talte han faktisk allerede en form for spansk, som nutidens talere ville kunne forstå.

Spansk er det næstmest talte sprog i verden. Det er blevet talt uden for det gamle Spaniens grænser og har erobret andre lande og kontinenter. Det tales nu af næsten 450 millioner mennesker.

Uanset hvilket kontinent det tales på, er det første, der adskiller det fra andre sprog, dets utrolige udtryk, dets livlighed, dets farverighed og dets følelsesladethed. For åbne og udadvendte personligheder, der ikke skjuler deres følelser og følelser, er det den rigtige og bedste løsning at vælge en sætning på spansk som tatovering.

Listen over spansksprogede berømtheder er lang, med forfatterne Miguel Cervantes og Gustavo Becker, Nobelpristageren Gabriel Garcia Marquez, malerne Francisco Goya, Salvador Dali og Pablo Picasso, arkitekten Antonio Gaudi, instruktøren Guillermo del Toro og de politiske ledere Che Guevara og Augusto Pinochet blandt de talenter, der har skrevet historie.

Det er interessant! Det spanske sprog er så udtryksfuldt, at selv når man skriver spørgsmål og udråbstegn i sætninger, bruger man spørgsmålstegn og udråbstegn to gange (i begyndelsen og slutningen af sætningen).

Hvilke variationer af symbolet der findes

Det kan være en indviklet ornamentik, eller selve sætningen er skrevet i gotisk stil. Nogle mænds inskriptioner er kortfattede, uden udsmykninger eller tilføjelser. Det samme kan ikke siges om kvinders tatoveringer - det smukke køn vælger normalt en mere delikat linje og indviklede bogstaver, der synes at fremhæve de yndefulde linjer på ryggen, armene og benene.

Sådanne inskriptioner, der flyder ned langs rygsøjlen, ser påfaldende sensuelle ud.

Tatoveringer på spansk er et godt valg for stærke mænd. Så meget desto mere, som det giver mulighed for i få sætninger at formulere hans livsholdning klart og fyldestgørende og fremhæve hans karakterstyrke.

Smukke tematiske sætninger på spansk med oversættelse

Smukke sætninger på spansk kan have forskellige betydninger. Russisktalende mennesker laver ofte tatoveringer med hellige betydninger. De indskriver deres livsmottoer samt linjer, der taler om tab eller livserfaringer.

Mange mennesker foretrækker at få en tatovering, der afslører en lille del af deres indre verden. Det kan være et citat fra en yndlingsforfatter, sangtekster, en udtalelse fra en anden person eller deres egne tanker. Generelt skal den valgte sætning være forbundet med noget velkendt og meget nærtstående, og den skal afspejle en persons livssyn og livsprincipper.

I artiklen kan du læse mere om mulighederne for tatoveringer på spansk med en oversættelse til russisk.

Om kærlighed

Smukke sætninger på spansk om kærlighed og forelskelse, velegnet til tatoveringer:

  • Se cultiva, se riega y se aprecia una flor favorita. La flor que te gusta simplye se arranca. También con la gente. - En yndlingsblomst dyrkes, vandes, plejes. Den blomst, du kan lide, plukkes simpelthen. Det samme gælder for mennesker.
  • El amor puede durar toda la vida y luego termininar repentinamente el lunes. - Kærlighed kan vare hele livet og så pludselig slutte en mandag.
  • Ocupan todos mis pensamientos. - Du fylder alle mine tanker.
  • Me gustaría conocer todos los amaneceres de mi vida contigo. - Jeg ville ønske, at jeg kunne møde alle solopgangene i mit liv sammen med dig.
  • Es acogedor a tu lado, como si si si siempre estuviera en casa. - Det er behageligt at være i nærheden af dig, som om jeg altid var hjemme.
  • El amor duele. - Kærlighed gør ondt.
  • El amor es un problema de la existencia humana. - Kærlighed er et problem i den menneskelige eksistens.
  • Hvis amor begrænser din frihed, så er det ikke amor en absoluto. - Hvis kærligheden begrænser din frihed, er det slet ikke kærlighed.
  • Me encontré gracias a ti. - Jeg har fundet mig selv takket være dig.
  • Incluso puedes enamorarte de un enemigo. - Man kan blive forelsket, selv i en fjende.
  • Al enamorarse, puede perder su individualidad. - Når man bliver forelsket, kan man miste sin individualitet.
  • Det er næsten umuligt at bekæmpe kærligheden til en kvinde. Ella amará hasta la última gota de sangre. - Det er næsten umuligt at dræbe en kvindes kærlighed. Hun vil elske til den sidste bloddråbe.
  • El que sentirá el amor verdadero es la persona más feliz. - Den, der føler ægte kærlighed, er den lykkeligste person.
  • Los villanos son los que más necesitan el amor. - Skurke har mest brug for kærlighed.

    Smukke spanske sætninger til tatoveringer

  • La belleza es atractiva, pero solo se puede amar el alma. - Skønhed er tiltrækkende, men kun sjælen kan elske.
  • Es malo cuando amas a alguien que ama decepcionarte. - Det er slemt, når du elsker en person, der elsker at skuffe dig.
  • Para amarse, es necesario ser diferente, no el mismo. - For at elske hinanden skal man være forskellige på en måde, ikke ens.
  • Es difícil encontrar un amor por el que no sea una lástima dar la vida. - Det er svært at finde en kærlighed, som man ikke fortryder at give sit liv for.
  • Se puede confiar un cuerpo desnudo a alguien que supo amar un alma desnuda. - En nøgen krop kan overlades til en person, som har været i stand til at elske en nøgen sjæl.
  • ¡No te acerques! De lo contrario, no podré dejarte ir. - Hold dig væk! Ellers vil jeg ikke kunne lade dig gå.
  • El amor da confianza en uno mismo y coraje. - Kærlighed giver selvtillid og mod.
  • Te amo. Es una pena que no lo sepas. - Jeg elsker dig. Jeg ville ønske, at du kunne vide det.
  • El amor es visible a través de las acciones. Las palabras son superfluas. - Kærlighed er synlig gennem handlinger. Ord er overflødige.
  • Un milagro es cuando te enamoras de alguien que te ama mutuamente. - Det er vidunderligt, når man er blevet forelsket i en person, som har elsket en gensidigt.
  • No hay gente mala. Hay quienes carecen de amor. - Der findes ingen dårlige mennesker. Der er dem, der mangler kærlighed.

Du kan skrive lange inskriptioner på få linjer med små bogstaver, eller du kan placere dem langs rygsøjlen, nakken eller underarmen.

Om venskab

Citater om venskab kan være dedikeret til en elsket person.

Eksempler på sætninger, der egner sig til tatoveringer:

  • Det er umuligt at leve uden venskab. - Det er umuligt at leve uden venskab.
  • El amor puede ser no recíproco, pero esa amistad no existe. - Kærlighed kan være ugengældt, men det er venskab ikke.
  • Menneskeheden bruger amistad med større hyppighed end vand eller ild. - Menneskeheden bruger venskab oftere end vand eller ild.
  • Det er værre ikke at have tillid til en ven end at miste sin tillid til ham. - Det er værre ikke at stole på en ven end at blive bedraget af ham.
  • Los amigos decoran su casa cuando vienen de visita. - Venner pynter dit hus, når de kommer på besøg.
  • Nunca juzgará a un amigo. - En ven vil aldrig dømme.

    Søde sætninger på spansk til tatoveringer

  • La amistad se basa en la igualdad. - Venskab er bygget på lighed.
  • La misma perspectiva de la vida genera fuertes amistades. - Det samme livssyn giver anledning til stærke venskaber.
  • Con un amigo de verdad, tienes 1 ducha para dos. - Med en ægte ven har du en sjæl for to.
  • Si eres intolerante con las defencicias humanas, entonces la amistad te es ajena. - Hvis du er intolerant over for menneskelige fejl og mangler, er venskab fremmed for dig.
  • Aquellos que santifican el camino de otra persona no se quedarán sin luz. - De, der helliger en anden persons vej, vil ikke blive efterladt uden lys.
  • Para tener amigos, debes saber cómo ser tú mismo un amigo. - For at få venner skal man selv være i stand til at være en ven.
  • Las amistades deben ser honestas. - Venskab skal være ærligt.
  • Las espinas del corazón solo las puede sacar un amigo fiel. - Kun en loyal ven kan tage tornene ud af hjertet.
  • En la amistad necesitas confiar. Compruébalo antes de hacer amigos. - I venskab skal man have tillid. Man bør undersøge det, før man får venner.
  • La gente no puede vivir sin otras personas. - Mennesker kan ikke leve uden andre mennesker.
  • Para ser amigos, es necesario amar, no ser amado. - For at være venner skal man elske, ikke blive elsket.
  • Los amigos no permitirán que se pierda el tiempo ... sin su presencia. - Venner vil ikke tillade, at tiden går til spilde ... uden deres tilstedeværelse.
  • No cierre el puño cuando se acerque a un amigo. - Du må ikke knytte næven, når du rækker hånden ud til en ven.
  • No el eligen parientes, pero tú puedes eleges amigos. - Du kan ikke vælge dine slægtninge, men du kan vælge dine venner.
  • La amistad rota nunca comenzó. - Et afbrudt venskab er aldrig begyndt.
  • La amistad no es una pequeña chispa que sale de la despedida. - Venskab er ikke en lille gnist, der slukkes ved adskillelse.
  • Sin un amigo, la vida es una marcha hacia hacia la oscuridad. - Uden en ven er livet som mørke.
  • No puedes hacer demasiado bien por un amigo. - Man kan ikke gøre for meget godt for en ven.
  • Solo un amigo dirá la verdad. - Kun en ven vil fortælle sandheden.

Til denne form for skrift er en europæisk skrifttype den rigtige. Det vil se smukt og præcist ud.

Om forældre

Smukke sætninger på spansk kan være dedikeret til forældre.

Eksempler på sådanne indskrifter:

  • Du bliver en niño, mens dine fædre er i live. - Du vil være et barn, så længe dine forældre lever.
  • El corazón de los padres es profundo y está lleno de comprensión. - Forældrenes hjerter er dybe og fulde af forståelse.
  • Los niños a menudo se culpan a sí mismos por los errores cometidos por sus padres. - Børn bebrejder ofte sig selv for fejl, som deres forældre har begået.
  • Al abrazar a tu madre, te tranquilizas en tu alma. - At kramme din mor giver dig ro i sindet.
  • Los padres son nuestros mejores amigos. Están dispuestos a perdonar y amar, haciendo la vista gorda ante nuestras defencias. - Forældre er vores bedste venner. De er villige til at tilgive og elske og vender det blinde øje til vores fejl og mangler.
  • El amor a los padres es el principio de todas las virtudes. - Kærlighed til forældrene er begyndelsen til alle dyder.

    Søde sætninger på spansk til tatovering translate

  • A veces los padres son insoportables, pero peor si no lo son en absoluto. - Nogle gange er forældrene ulidelige, men det er værre, hvis de slet ikke er der.
  • Mamá reemplazó a todos por mí, pero nadie puede reemplazarla por mí. - Mamá har erstattet alle for mig, men ingen kan erstatte hende.
  • El amor de los padres es el más puro y desinteresado. - Forældrekærlighed er den reneste og mest uselviske kærlighed.
  • Que nuestros padres vivan felices para siempre. - Må vores forældre leve et meget langt og lykkeligt liv.
  • Duele ver a tu mamá envejecer. - Det gør ondt at se min mor blive gammel.
  • No se puede culpar a los padres por los errores. Ustedes también serán padres. ¿Qué dirán tus hijos? - Man kan ikke fordømme forældre for fejltagelser. I vil blive forældre. Hvad vil dine børn sige?
  • Mamá no sostiene al bebé de la mano por mucho tiempo, sino siempre en el corazón. - Mamá sostiene al bebé de la mano por mucho tiempo, siempre en el corazón.
  • Incluso cuando los padres se equivocan, siguen siendo padres. - Selv når forældre tager fejl, er de stadig forældre.
  • Du kan efterligne de gode egenskaber fra fjenden, men du må ikke efterligne de dårlige egenskaber fra dine fædre. - Du kan efterligne din fjendes gode egenskaber, men du bør ikke efterligne dine forældres dårlige vaner.
  • Dios es honrado, los padres son respetados. - Gud bliver æret, forældrene respekteret.
  • En primer lugar está Dios y en segundo lugar está mi padre. - På førstepladsen er Gud, og på andenpladsen er min far.
  • Tengo miedo de perder a mis padres. - Jeg er bange for at miste mine forældre.
  • Los padres sueñan que sus hijos viven mejor que ellos. - Fædre drømmer om, at deres børn får et bedre liv, end de selv havde.
  • La falta de respeto a los padres es una señal de mala persona. - Respektløshed over for forældre er et tegn på et dårligt menneske.
  • El corazón de la madre es suave, frágil, pero cálido y desinteresado. - Mors hjerte er blødt og skrøbeligt, men varmt og uselvisk.
  • Hay más miel en la severidad del padre que el dolor. - Der er mere honning end sorg i en fars strenghed.
  • Los padres deben ser honrados. - Forældre skal respekteres.
  • El padre puede reemplazar a 1000 maestros. - En far er i stand til at erstatte 1.000 lærere.
  • Cuando una madre es querida no solo por la sangre, sino también por el espíritu, esto es felicidad. - Når en mor er indfødt ikke kun af blod, men også af ånd, er det lykken.

Gotisk skrift, kursiv skrift, blomstermønstre, symboler i form af hjerter, stjerner og udsmykkede, abstrakte mønstre kan bruges til at dekorere tatoveringen.

Livets mening

Livssætninger på spansk har forskellige betydninger, afhængigt af deres følelsesmæssige indhold. Hvis det er optimistisk, er det let at læse, melodisk og optimistisk. Indskrifter med et mere seriøst budskab lyder lige så smukt, men lidt mere groft.

Eksempler:

  • Las buenas personas no sufren grandes desgracias. - Gode mennesker kommer ikke i store problemer.
  • El significado de la vida es comprender quién eres. - Livets mening er at forstå, hvem man er.

    Søde sætninger på spansk til tatovering translate

  • La muerte es como una lanza que te arrojan. La vida es como un momento mientras la lanza vuela. - Døden er som et spyd, der kastes efter dig. Livet er som et øjeblik, mens spyddet flyver.
  • Hablando con la vida, es necesario prestar atención no a las preguntas, sino a las respuestas. - Når du taler med livet, skal du være opmærksom på svarene, ikke på spørgsmålene.
  • La vida es como la música. La longitud de la composición no importa, porque su calidad es mucho más importante. - Livet er som musik. Længden af kompositionen er ligegyldig, fordi kvaliteten er meget vigtigere.
  • Aquellos que sufren toda su vida solo iban a vivir. - At lide dem, der hele deres liv kun skulle leve.
  • Cuando te amas a ti mismo, todo lo demás se vuelve más fácil. - Når du elsker dig selv, bliver alt andet lettere.
  • El que no cree en un milagro no puede notarlo. - Den, der ikke tror på mirakler, kan ikke se dem.
  • La vida es como un juguete tonto que se les da solo a los bebés. - Livet er som et fjollet legetøj, der kun gives til babyer.
  • Al cambiar sus propios pensamientos, cambia el mundo. - Ved at ændre dine egne tanker ændrer du verden ved at ændre dine egne tanker.
  • Las personas que se dan cuenta de su propia estupidez no son tontas en absoluto. - Folk, der er klar over deres egen dumhed, er slet ikke dumme.
  • Hacer buenas obras requiere inteligencia. Por lo tanto, los tontos no son capaces de esto. - At gøre gode gerninger kræver intelligens. Derfor er fjolser ikke i stand til det.
  • Du kan begå fejl, men det er altid anderledes. - Det er muligt at begå fejl, men hver gang i noget andet.
  • Ya se han asumido otros roller, así que tienes que ser tú mismo. - De andre roller er allerede besat, så du er nødt til at være dig selv.
  • Los problemas construyen el espíritu. - Problemer hærder ånden.

Indskrifter med en filosofisk betydning kan suppleres med en tegning, der passer til betydningen. Det kan være en repræsentation af mennesker, dyr eller symboler som f.eks. yin-yang eller uendelighedssymbolet.

Religiøs

Tatoveringer kan handle om en persons religiøse overbevisning.

Søde sætninger på spansk til tatovering translate

Eksempler på sætninger:

  • Buscar evidencia de la existencia de Dios es una blasfemia, pero negarla es una locura. - At søge beviser for Guds eksistens er blasfemisk, og at benægte ham er vanvittigt.
  • Ordene har ikke til hensigt at fortælle Dios, hvad han skal gøre. Son necesarios para comprender lo que tenemos que hacer. - Bønner er ikke nødvendige for at påpege over for Gud, hvad han skal gøre. De er nødvendige for at forstå, hvad vi skal gøre.
  • Se necesitan pruebas enviadas por Dios para limpiar y seleccionar las almas más poderosas. - Prøvelser, som Gud har sendt, er nødvendige for at rense og udvælge de stærkeste sjæle.
  • Con fe en su corazón, la vida se vuelve más fácil. - Med tro i hjertet bliver livet lettere.
  • Det er kun Dios, der ved, hvem der har fundet den sande mening med livet. - Kun Gud ved, hvem der har fundet den sande mening med livet.

Eksempler på sætninger, for ateister:

  • La impiedad y el ateísmo son dos cosas diferentes. - Gudløshed og ateisme er to forskellige ting.
  • Sin conocer la religión, es imposible volverse ateo. - Uden at kende religionen er det umuligt at blive ateist.
  • El ateísmo es la personificación de la materia, y también es capaz de materializar el espíritu. -Ateismen er personificeringen af materien, og den er også i stand til at materialisere ånden.
  • El ejemplo supremo de fe simple es el ateísmo. - Det bedste eksempel på simpel tro er ateisme.
  • Quien tiene ciencia no necesita religión. - Den, der har videnskaben, har ikke brug for religion.

Sådanne inskriptioner ville gøre sig godt i et gotisk miljø.

Aforismer

Smukke sætninger på spansk kan være aforismer. Du kan bruge ordsprog fra berømtheder eller citater fra dine yndlingsbøger. Emnet for sådanne inskriptioner kan variere.

Søde sætninger på spansk til tatovering translate

Eksempler:

  • Un corazón quebrantado solo se puede curar con un corazón amoroso. - Et knust hjerte kan kun heles af et kærligt hjerte.
  • Los mejores días se disuelven instantáneamente y para siempre. - De bedste dage forsvinder øjeblikkeligt og for evigt.
  • Todo se hará realidad tan pronto como dejes de desearlo. - Alting vil gå i opfyldelse, så snart du holder op med at ønske det.
  • Una vez que haya comenzado, vaya al final. - Når du er begyndt, skal du gå hele vejen til finalen.
  • La vida es completa solo en movimiento. - Livet er kun komplet i bevægelse.
  • El amor está sujeto a todos, incluso a las deidades. - Alt er underlagt kærligheden, selv guddommene.
  • La forma fácil siempre es incorrecta. - Den nemme måde er altid den forkerte.
  • Un cuervo no picoteará los ojos de otro cuervo. - En krage vil ikke plukke en anden krages øje ud.
  • Aman a todos. Esta es la belleza del amor. - Alle slags mennesker er elsket. Det er det smukke ved kærlighed.
  • A veces todos nos nos enojamos. - Til tider bliver vi alle sindssyge.

Udformningen af sådanne sætninger afhænger direkte af deres betydning. Du kan supplere tatoveringen med et tredimensionelt design eller vælge en smuk, udsmykket skrifttype.

Når du vælger en smuk sætning til en tatovering på spansk, er det vigtigt at kontrollere, at oversættelsen er korrekt. Det er tilrådeligt at konsultere en modersmålstalende eller en kompetent oversætter. Faktum er, at der i dette sprog findes ord med lignende eller identiske grundled. De er forskellige i lyden, men kan være ens i stavemåden. Ord, der staves forkert, kan forvrænge tatoveringens sande betydning.

Teknikker til anvendelse, smerte

Tatoveringsfaserne kan variere en smule afhængigt af klientens hudtype og smertetolerance, men Generelt omfatter tatoveringsmetoden følgende trin:

  1. Tatoveringsskitsen udskrives og overføres til trækpapir. Papiret klippes i kanterne, og der laves nogle få snit for at sikre, at designet påføres jævnt på alle områder af huden.
  2. Det område, der skal tatoveres, behandles med et antiseptisk middel, og hår fjernes.
  3. På det forberedte område påføres en masse, hvormed skitsen aftrykkes på huden.
  4. Påfør skitsen fast og hold den i et par sekunder, og fjern derefter papiret. Mesteren kontrollerer tegningens omrids i forhold til skitsen og supplerer om nødvendigt tegningen med en kropsmarkør. Nogle mestre bruger kun markøren og ikke overføringspapir.
  5. Håndværkeren starter processen med at udfylde tegningen med nålen. Håndværkeren dypper nålen i malingen og tegner omridset af designet. Under processen fjernes de rester af maling, der sidder tilbage på huden, med et silkepapir.
  6. Det næste skridt er at udfylde mønsteret. En specialmaskine fylder billedet i den ønskede farve.

Under tatoveringen oplever klienten smertefulde fornemmelser, men for hver enkelt person kan disse fornemmelser være mere eller mindre levende.

Områder af menneskekroppen har forskellige nerveender og hudtyper, så Tatoveringer er mest smertefulde, hvor sener eller knogler er tættest på huden:

  • hovedet;
  • armhule;
  • Indersiden af armen;
  • albue;
  • håndled;
  • fingre;
  • bryst og ribben;
  • inderlårene;
  • fødder.

Spanske ordsprog oversat til tatoveringer med betydning om kærlighed, liv, relationer, skønhed

Nogle mennesker er mindre følsomme over for smerte og har derfor lettere ved at opleve tatoveringen.

For disse personer vil processen blive tolereret i følgende områder af kroppen:

  • tilbage;
  • underarm;
  • lårenes yderside;
  • kalve.

Smerten varer så længe, som receptorerne reagerer på nålen og sender signaler til hjernen om denne handling. Længden af sessionen kan også være påvirket af tatovørens professionalisme, arbejdets omfang eller andre faktorer. Normalt fortsætter mestre ikke en session længere end 3-4 timer. Hvis arbejdet ikke er afsluttet inden for denne tid, vil de aftale en yderligere aftale.

Spanske ordsprog oversat til tatoveringer med betydning om kærlighed, liv, relationer, skønhed
Tatoveringsfraser på spansk

For at mindske smerten under en tatoveringssession anbefales det at komme med den rette indstilling og at tage smertestillende piller, som man skal rådføre sig med tatovøren om.

Når behandlingen er afsluttet, kan der være smerter i flere timer og kan mærkes ved berøring i flere dage, mens huden heler. Hvis smerterne imidlertid stadig varer ved efter 7 dage, skal du kontakte en læge for at udelukke muligheden for en allergisk reaktion.

Sådan vælger du en salon og en tatovør

For at bestemme valget af en tatovørmester eller en tatovør er der nogle tips, som du kan følge, så du kan danne dig din egen mening om den passende tatovør.

  • Undersøg tatoveringsalonens websted eller fællesskaber i sociale netværk. Hvor mestre lægger billeder af deres sidste værker ud. Her kan du også læse kundeanmeldelser.
  • Besøg tatovørerne personligt for at stille spørgsmål om tatoveringsprocessen, priser, datoer og andre emner af interesse. I løbet af denne tid er det muligt at danne sig en mening om personalets kompetence og om overholdelsen af de sanitære bestemmelser. Renhedsniveauet i en tatovøringsalon bør være tæt på hospitalsforhold, da kundernes sundhed afhænger af det.

Spanske ordsprog oversat til kærlighed, liv, relationer, skønhed betydning tatoveringer

  • De anslår mesterers arbejde. De fleste tatovørmestre specialiserer sig i en bestemt stil, som de personligt kan lide. Det er godt, hvis kundens og mesterens smag er sammenfaldende, men ellers skal du forsøge at finde en mester med en bred profil, som kan udføre arbejdet i den nødvendige stil.
  • Det er værd at undersøge, om der er mulighed for at se en tatoveringssession, så man kan danne sig en fuldstændig mening om salonen og mesteren.

Kan du gøre det selv?

Hvis du vil have en tatovering derhjemme, kan du gøre det selv uden at gå til en tatovør, men det er værd at holde øje med de hygiejniske forhold og forstå, om arbejdet kan udføres lige så godt som af en mester i en salon.

Til en tatovering ved hjælp af et sæt til hjemmetatovering, som indeholder:

  • blæk;
  • blækgryde;
  • 2 sterile nåle;
  • 1 pakke aquaphor;
  • medicinske handsker;
  • gaze;

Spanske ordsprog oversat til kærlighed, liv, relationer, skønhed betydning tatoveringer

  • selvklæbende tape;
  • væv;
  • Brugsanvisning.

Påfør tatoveringen derhjemme i følgende rækkefølge.

  1. Læs omhyggeligt instruktionerne og dekontaminér den overflade, du skal arbejde på. Sørg også for, at det valgte sted for proceduren er sikkert.
  2. Dekontaminer dine hænder og det hudområde, hvor du skal påføre tatoveringen. Fjern hårene og desinficer med alkohol eller en opløsning. Vælg et sted, som du selv kan nå og arbejde komfortabelt. Ellers kan mønsteret blive skævt.
  3. Brug handsker.
  4. Undersøg nålen for at sikre, at den ikke er bøjet, og at der ikke er mikrohuller, som kan forårsage, at maling løber ud. Steriliser nålen. Træd 0,3 mm fra kanten af nålen og vikl bomuldstråden rundt om dette punkt, så der dannes en kugle, der fungerer som prop.

Spanske ordsprog oversat til kærlighed, liv, relationer, skønhed betydning tatoveringer

  1. Ryst blækpakken, og hæld den forsigtigt i blækhuset.
  2. Designets kontur tegnes på huden.
  3. Nålen dyppes i malingen op til proppen og begynder at bevæge den ind i huden i prikkede bevægelser, men ikke for dybt for ikke at forårsage blødning.
  4. Når huden er færdig, skylles den under varmt vand for at vaske den overskydende maling af.

Natur

For kvinder

For mænd