Seřadit podle: Abecedně podle oblíbených
Původní název | Synchronizace od honeybunny ![]() | Překlad z |
Angel mio, estate conmigo, tu ve delante de mi y yo te seguire | 80 | Angel mio, buď se mnou, ty jdi napřed a já půjdu za tebou. |
Salvame y guardame | 79 | Salvame y guardame |
Bajo el ala de un angel | 72 | Pod křídly anděla |
Jamas te rindas, pase lo que pase | 71 | Nikdy se nevzdávejte, ať se děje cokoli. |
Mi vida, mis reglas! | 64 | Mi vida mis reglas! |
Que laten siempre los corazones de los padres | 55 | Ať srdce rodičů bijí navždy |
Nunca te rindas | 53 | Nikdy se nevzdávejte |
Sigue tu sueno | 53 | Jdi za svým snem |
Cada paso con Dios | 50 | Každý krok s Bohem |
No hay nada imposible | 50 | Nic není nemožné |
Solo Le pido a Dios "Cuida a las personas que amo!" | 47 | Prosím Všemohoucího o jediné: "Zachovej lidi, které miluji!" |
Nada es eterno | 31 | ¶ Nic netrvá věčně ¶ |
Conseguire todo lo que quiera | 30 | Dostanu, co chci |
Camino se hace al andar | 28 | Cesta je ujetá. |
Mi angel, estate conmigo siempre | 27 | Můj anděli, buď stále se mnou |
Quien si no yo | 26 | Kdo jiný než já |
Eres mi vida | 23 | Jsi můj život |
Los milagros estan donde creen en ellos | 21 | Zázraky jsou tam, kde se jim věří |
Solo adelante | 21 | # Pouze dopředu |
Sonriele a tu sueno | 21 | Usmívejte se na svůj sen |
Agradezco a mi destino | 20 | Děkuji svému osudu |
Gracias a mis padres por haberme dado la vida | 20 | Děkuji rodičům za svůj život |
Los angeles lo llaman alegria celestial, los demonios lo llaman sufrimiento infernal, los hombres lo llaman amor. | 20 | Andělé tomu říkají nebeská radost, démoni pekelné utrpení, lidé tomu říkají láska. |
Mientras respiro, espero | 20 | Doufám, že dokud budu dýchat. |
Camino con Dios | 19 | Chůze s Bohem. |
Creo en mi estrella | 19 | Věřím ve svou hvězdu |
Mi amor por ti sera eterno | 18 | Moje láska k tobě bude věčná |
Nunca te rindas aunque todo el mundo este en tu contra | 18 | Nikdy se nevzdávej, i když je celý svět proti tobě. |
Todo esta en tus manos | 17 | Vše je ve vašich rukou. |
Juntos para siempre | 15 | Navždy spolu |
Mis allegados siempre estan en mi corazon | 15 | Moje rodina je vždy v mém srdci |
Todo lo que pasa es para mejor | 15 | Vše je pro dobro věci |
Felicidad es estar en armonia con la vida | 14 | Štěstí je harmonie se životem. |
Angel de la muerte | 13 | Anděl smrti |
Estate conmigo siempre | 13 | Buď stále se mnou |
Flota como una mariposa, pica como una abeja | 13 | Třepetej se jako motýl, lituj se jako včela. |
Con Dios | 12 | S Bohem |
Cuando las personas se van - dejales ir. El destino expulsa a los de mas. No significa que son malos. Significa que su papel en tu vida ya esta representado | 12 | Když lidé odcházejí, nechte je jít. Osud vylučuje zbytečné. To neznamená, že jsou špatné. To znamená, že jejich role ve vašem životě již byla sehrána. |
El tiempo no cura | 12 | Čas není lék |
La distancia no importa si te llevo en mi corazon | 12 | Na vzdálenosti nezáleží, pokud jsi v mém srdci. |
Se fiel al que te es fiel | 12 | Buď věrný tomu, kdo je věrný tobě. |
Amar hasta el ultimo suspiro, hasta el ultimo latido del corazon | 11 | Láska do posledního dechu, do posledního úderu srdce |
El futuro pertenece a quienes creen en sus suenos | 11 | Budoucnost patří těm, kteří věří svým snům. |
No lamento nada. No tengo miedo de nada. | 11 | Nelituji ničeho. Ničeho se nebojím. |
No se que pasara manana, lo importante es ser feliz hoy! | 11 | Nevím, co přinese zítřek... důležité je být šťastný dnes! |
Cuando el amor no es locura, no es amor | 10 | Pokud láska není bláznivá, není to láska. |
Dios desea lo que quiere la mujer | 10 | Co chce žena, to chce Bůh |
Vivir con el presente | 10 | Žijte v přítomnosti |
A cada uno lo suyo | 9 | Každému podle jeho vlastního uvážení |
Cuando veas caer una estrella, recuerdame | 9 | Až uvidíš padat hvězdu, vzpomeň si na mě. |
La vida es una lucha | 9 | Život je boj |
Suena sin miedo | 9 | Snít beze strachu |
Bebemos, cantamos y amamos | 8 | Pijte, zpívejte a milujte |
El ganador se lo lleva todo | 8 | Vítěz bere vše |
En el corazon para siempre | 8 | Navždy v mém srdci. |
Eres mi fuerza | 8 | You're my strength (Jsi moje síla) |
Es muy temprano que nosotros vayamos al cielo | 8 | Je příliš brzy na to, abychom šli do nebe. |
La felicidad y el amor me llevan de la mano en la vida | 8 | Štěstí a láska mě vedou za ruku životem |
La vida | 8 | life |
La vida es un juego | 8 | Život je hra |
Mi amor, te necesito como el aire | 8 | Má lásko, potřebuji tě jako vzduch. |
No te pongas triste cuando entiendas tus errores | 8 | # Nebuď smutný, když si uvědomíš své chyby. |
Para mi siempre estaras vivo | 8 | Pro mě jsi stále naživu |
Soy la mejor | 7 | Jsem nejlepší |
Yo mismo me hago la vida | 7 | Svůj život si tvořím sám |
A toda costa | 6 | Za každou cenu |
Gracias por hacerme feliz | 6 | Děkujeme vám za vaše štěstí |
No dejes que te paren | 6 | Nenechte se zastavit |
Nunca te arrepientas de lo que hiciste si en aquel momento estabas feliz! | 6 | Nikdy nelitujte toho, co jste udělali, pokud jste v tu chvíli byli šťastní! |
Ser y no parecer | 6 | Být, ne se zdát |
Si algun dia dia vas a pensar en mi, recuerda que tu mismo me has dejado ir | 6 | Pokud se ti někdy bude stýskat, vzpomeň si, že jsi mě nechal jít. |
Te quiero y nunca te olvidare. Eres lo mejor que hubo en mi vida | 6 | Miluju tě a nikdy na to nezapomenu. Jsi to nejlepší, co mě kdy potkalo. |
Todo es para ti, mama | 6 | Všechno je pro tebe, mami. |
Tus deseos son mi flaqueza | 6 | Tvé touhy jsou mou slabostí. |
Un dia todo ira bien: he aqui nuestra esperanza. Todo va bien hoy: he aqui la ilusion | 6 | Jednoho dne bude vše v pořádku, v to doufáme. Dnes je vše v pořádku: to je iluze |
Aunque no tengas nada, tienes la vida, donde lo hay todo | 5 | I když nemáš nic, máš život, který má všechno. |
Estoy a la vista de Dios | 5 | Jsem na dohled od Boha |
Hasta el que esta lejos se acerca si le tienes en tu corazon | 5 | I ten, kdo je daleko, stojí při tobě, pokud je ve tvém srdci. |
Lograste hacerme feliz | 5 | Udělal jsi mi radost |
Mas hermoso parece el soldado muerto en la batalla que sano en la huida | 5 | Voják, který zemře v bitvě, se zdá být krásnější než přeživší. |
Nuestro amor es eterno | 5 | Naše láska je věčná |
Quisiera compartir la eternidad contigo | 5 | Sdílejme věčnost ve dvou |
Solo los buenos beben, los malos, no necesitan alcohol para pecar ! | 5 | Opíjejí se jen dobří lidé a ti špatní alkohol k hřešení nepotřebují. |
Tu dejaste a mi lado una parte de ti, voy a amarla y cuidarla, por si no querras quedarte | 5 | Nechal jsi po mém boku část sebe, budu ji milovat a chránit, pokud nechceš zůstat. |
Vivir para el amor | 5 | Žít pro lásku |
Desearia ser una lagrima tuya... para nacer en tus ojos, vivir en tus mejillas y morir en tus labios | 4 | Chtěl bych být tvou slzou, která se rodí v tvých očích, žije na tvých tvářích a umírá na tvých rtech. |
Dios | 4 | Bůh |
La alegria no es mas que saber disfrutar de las cosas simples de la vida | 4 | Radost není nic jiného než schopnost radovat se z prostých věcí života. |
La libertad es uno de los mas preciados dones que a los hombres dieran los cielos | 4 | Svoboda je jedním z nejcennějších darů, které nebesa lidem dala. |
La paciencia tiene mas poder que la fuerza | 4 | Trpělivost má větší moc než síla |
Lo mas importante en la vida es amar y ser amado | 4 | Nejdůležitější v životě je milovat a být milován. |
Los suenos son la realidad. Lo principal es venir en mucha gana y hacer un paso adelante | 4 | Sny jsou skutečností. Lo principal es venir en mucha gana y pacer un paso adelante |
No llores porque se terminino, sonrie porque sucedio | 4 | Neplačte, protože je konec. Usmívejte se, protože to bylo |
Para conservar la felicidad, hay que compartirla | 4 | Chcete-li si udržet štěstí, musíte se o něj podělit |
Por muy larga que sea la tormenta, el sol siempre vuelve a brillar entre las nubes | 4 | Bez ohledu na to, jak dlouhá je bouře, mezi mraky vždy začne svítit slunce. |
Quisiera estar contigo siempre, y que esto dure una eternidad | 4 | Chci být s tebou navždy a chci, aby to trvalo navždy. |
Si no puedes convencerlos, confundelos | 4 | Pokud nemůžete přesvědčit, confundelos |
Siempre me quedara la voz suave del mar | 4 | Tichý hlas moře se mnou navždy zůstane. |
Solamente tuya | 4 | Pouze vaše |
Soy como el viento entre las alas: siempre al lado y siempre invisible | 4 | Jsem jako vítr mezi křídly, vždy blízko a vždy neviditelný. |
Todos los hombres estan a mis pies | 4 | Všichni muži mi leží u nohou |
Una vez que consigues lo que quieres, tienes algo que perder | 4 | Když získáš, co chceš, máš co ztratit. |
Vivo con la esperanza | 4 | Žiji v naději |
Busco la verdad | 3 | Hledání pravdy |
Casi desde el cielo | 3 | Téměř z nebe |
Como puede venir ningun bueno si no volvemos por la honra de Dios, es decir, si no cumplimos en seguida con nuestro de cristianos y civilizadores? | 3 | Jak se může stát něco dobrého, když nebudeme bránit dobré jméno Páně, to znamená, když nebudeme bez prodlení plnit své povinnosti křesťanů a osvícenců? |
Cuervo oscuro | 3 | Temná vrána |
Dios de la muerte | 3 | Bůh smrti. |
El que lee mucho y anda mucho, ve mucho y sabe mucho | 3 | Kdo hodně čte a hodně chodí, hodně vidí a hodně ví. |
Es para mi una alegria oir sonar el reloj; veo transcurrida una hora de mi vida y me creo un poco mas cerca de Dios | 3 | Pro mě je radost slyšet odbíjet hodiny; vidím, jak ubíhá hodina mého života, a myslím, že jsem o něco blíž Bohu. |
Los cielos | 3 | nebesa |
Me juego la vida | 3 | Hra s mým životem |
No hay en la tierra, conforme a mi parecer, contento que se iguale a alcanzar la libertad perdida | 3 | Podle mého názoru není na světě větší radosti než dosáhnout ztracené svobody. |
Solo mi amor siempre esta conmigo | 3 | Navždy a navždy je má láska se mnou |
Te echo mucho de menos, amor mio... Haces latir mi corazon... | 3 | Chybíš mi, lásko... Srdce mi tluče díky tobě... |
Un pintor es un hombre que pinta lo que vende. Un artista, en cambio, es un hombre que vende lo que pinta | 3 | Malíř je člověk, který zobrazuje to, co prodává. Řemeslník je člověk, který prodává to, co namaluje. |
Vivir significa luchar | 3 | Žít znamená bojovat. |
Amar es el mas poderoso hechizo para ser amado | 2 | Milovat je nejsilnějším prostředkem k tomu, abyste byli milováni. |
Aunque miro al otro lado, mi corazon solo te ve a ti | 2 | Ale i když se dívám jinam, mé srdce vidí jen tebe. |
Cuando dicen que soy demasiado viejo para hacer una cosa, procuro hacerla enseguida | 2 | Když mi řeknou, že jsem na něco moc starý, snažím se to udělat okamžitě. |
Cuando una puerta se cierra, otra se abre | 2 | Když se jedny dveře zavřou, jiné se otevřou |
Eres mi debilidad | 2 | Jsi moje slabost. |
Eres todo lo que tengo. Y no me quiero morir. Sin poder otra vez. Volver a verte. | 2 | Jsi vše, co mám. A já nechci zemřít. Aniž by tě mohl znovu vidět. Na shledanou s vámi |
La modestia en el hombre de talento es cosa honesta; en los grandes genios, hipocresia | 2 | Skromnost je pro nadaného člověka slušnost, pro velké génie pokrytectví. |
No te tomes la vida en serio, al fin y al cabo no saldras vivo de ella | 2 | Neberte život vážně, nakonec z něj nevyváznete živí. |
Que me odien, lo importante es que me tengan miedo | 2 | # Ať mě nenávidí, dokud se bojí # |
Sabemos quienes somos, pero no sabemos quienes podemos ser | 2 | Víme, kdo jsme, ale nevíme, kým můžeme být. |
Solo la vida que has vivido con el amor se puede llamar victoria | 2 | Jen život prožitý s láskou lze nazvat vítězstvím. |
Todas las experiencias son positivas. Si no hay sombras, no puede haber luz | 2 | Každá zkušenost je pozitivní. Kdyby nebylo stínu, nebylo by světla. |
Un corazon es una riqueza que no se vende ni se compra, pero que se regala | 2 | Srdce je bohatství, které nelze prodat ani koupit, ale lze ho pouze darovat. |
Amor apasionado | 1 | Vášnivá láska |
Camaradas y amigos, este es el camino de las penalidades, pero por el se va a Peru a ser ricos. Por alli vais al descanso en Panama, pero a ser pobres. Escoged | 1 | Soudruzi a přátelé, je to cesta bídy, ale vede do Peru k bohatství. A ten vede na dovolenou do Panamy, ale do chudoby. Volba padla. |
Cualquiera se puede equivocar, incluso yo | 1 | Každý může udělat chybu, dokonce i já |
El amor es la fuerza y la razon por la que el mundo sigue dando vueltas | 1 | Láska je síla a důvod, proč se Země otáčí. |
El arte es una mentira que nos acerca a la verdad | 1 | Umění je iluze, která nás přibližuje realitě. |
La alegria | 1 | radost, zábava |
La diligencia en escuchar es el mas breve camino hacia la ciencia | 1 | Usilovné naslouchání je nejkratší cestou k poznání |
La hora perfecta de comer es, para el rico cuando tiene ganas, y para el pobre, cuando tiene que | 1 | Ideální čas k jídlu je pro bohaté, když mají chuť k jídlu, a pro chudé, když mají jídlo. |
La mayor desgracia de la juventud actual es ya no pertenecer a ella | 1 | Největším neštěstím dnešní mládeže je, že se k ní už nedokáže vztahovat. |
La pintura es mas fuerte que yo, siempre consigue que haga lo que ella quiere | 1 | Malba je silnější než já, vždycky mě nutí dělat to, co chce. |
La tierra | 1 | Země |
La vida es una mala noche en una mala posada | 1 | Život je těžká noc ve zlém |
Mas vale morir con honra que vivir deshonrado | 1 | Zemřít se ctí je cennější než žít zneuctěn. |
Rico | 1 | rich |
Si tu amor se apago, dimelo a la cara, estoy aqui | 1 | Jestli tvá láska vyprchala, řekni mi to do očí, jsem tady. |
Como no me he preocupado de nacer, no me preocupado de morir | Stejně jako jsem se neobtěžoval se svým narozením, neobtěžuji se ani se smrtí. | |
El hombre solo recurre a la verdad cuando anda corto de mentiras | Člověk se uchyluje k pravdě, jen když se nedostane ke lži. | |
En la vida, como en ajedrez, las piezas mayores pueden volverse sobre sus pasos, pero los peones solo tienen un sentido de avance | V životě, stejně jako v šachu, se starší figurky mohou otáčet a pěšci se mohou pohybovat pouze vpřed. | |
Esta fuerza tiene el amor si es perfecto, que olvidamos nuestro contento por contentar a quien amamos | Je-li láska dokonalá, má takovou moc, že zapomínáme na svou radost, abychom potěšili toho, koho milujeme. | |
Hermoso | krásné | |
La calidad de un pintor depende de la cantidad de pasado que lleve consigo | Třída umělce závisí na velikosti minulosti, kterou si s sebou nese. | |
La unica diferencia entre un loco y yo es que yo no estoy loco | Jediný rozdíl mezi bláznem a mnou je ten, že nejsem blázen. | |
La voz es la mujer mas celosa del mundo. Vive contigo, vive ahi, tienes que tratarla muy bien, tienes que mimarle, tienes que ser muy carinoso | Hlas je ta nejžárlivější žena na světě. Žije tady s vámi, musíte se k ní chovat velmi dobře, musíte ji hýčkat, musíte být velmi laskavý. | |
No hay carga mas pesada que una mujer liviana | Žádné břemeno není těžší než nestálá žena. | |
No me importa que el mundo se termine si estamos juntos tu y yo | Nezáleží na tom, jestli přijde konec světa, pokud budeme spolu, ty a já. | |
Pareceme, senores, que ya no podemos hacer otra cosa si no que se ponga una cruz | Zdá se mi, senores, že už nemůžeme jinak, pokud není požehnání. | |
Pues que ansi es, adelante en buena hora. (al iniciar la primera batalla contra los Tlaxcaltecas tras varios infructuosos intentos de alianza con ellos) | Takže vzhůru do dobrých časů. (zahájení první bitvy proti Tlaxcaltékům po několika marných pokusech o sjednocení s nimi). |
Stejně jako mnoho evropských jazyků má i španělština kořeny v latině. Moderní podoba jazyka vznikla na konci 13. století na základě kastilského dialektu. Když se Kolumbus vydal objevovat Nový svět, mluvil již španělsky, které by dnešní mluvčí rozuměli.
Španělština je druhým nejrozšířenějším jazykem na světě. Mluví se jím za hranicemi starého Španělska, ale dobyl i další země a kontinenty. V současnosti jím mluví téměř 450 milionů lidí.
Ať už se jím mluví na jakémkoli kontinentu, první, co ho odlišuje od ostatních jazyků, je jeho neuvěřitelná expresivita, živost, barevnost a emocionalita. Pro otevřené a společenské osobnosti, které neskrývají své emoce a pocity, je výběr fráze ve španělštině pro tetování tou správnou a nejlepší volbou.
Seznam španělsky mluvících osobností je dlouhý: spisovatelé Miguel Cervantes a Gustavo Becker, nositel Nobelovy ceny Gabriel Garcia Marquez, malíři Francisco Goya, Salvador Dalí a Pablo Picasso, architekt Antonio Gaudí, režisér Guillermo del Toro a političtí vůdci Che Guevara a Augusto Pinochet patří mezi talenty, které se zapsaly do historie.
To je zajímavé! Španělština je natolik expresivní, že i při psaní tázacích a vykřičníkových vět se používá tázací a vykřičník dvakrát (na začátku a na konci věty).
Jaké existují varianty symbolu
Může se jednat o složité ornamenty nebo je samotná věta napsána v gotickém stylu. Některé mužské nápisy jsou stručné, bez příkras a doplňků. Totéž se nedá říct o tetování žen - příslušnice něžného pohlaví obvykle volí jemnější linie a složité nápisy, které jako by zdůrazňovaly ladné linie jejich zad, paží a nohou.
Takové nápisy stékající po páteři vypadají nápadně smyslně.
Tetování nápisu ve španělštině je dobrou volbou pro silné muže. Tím spíše, že v několika málo větách jasně a plně vyjádří svůj životní postoj a zdůrazní sílu svého charakteru.
Krásné tematické fráze ve španělštině s překladem
Krásné fráze ve španělštině mohou mít různé významy. Rusky mluvící lidé si často nechávají dělat tetování s posvátným významem. Vkládají do nich svá životní motta i verše, které vypovídají o ztrátách nebo životních zkušenostech.
Mnoho lidí si raději nechá vytetovat něco, co odhaluje malou část jejich vnitřního světa. Může to být citát oblíbeného autora, text písně, výrok jiné osoby nebo vlastní myšlenky. Obecně platí, že zvolená fráze by měla být spojena s něčím známým a velmi blízkým a zároveň by měla odrážet pohled a životní zásady dané osoby.
Dále v článku můžete zvážit možnosti tetování ve španělštině s překladem do ruštiny.
O lásce
Krásné fráze ve španělštině o lásce a zamilovanosti, vhodné k tetování:
- Se cultiva, se riega y se aprecia una flor favorita. La flor que te gusta simplemente se arranca. También con la gente. - Oblíbená květina je pěstována, zalévána, opečovávána. Květina, která se vám líbí, se jednoduše utrhne. Totéž platí pro lidi.
- El amor puede durar toda la vida y luego termininar repentinamente el lunes. - Láska může trvat celý život a pak náhle skončit v pondělí.
- Ocupan todos mis pensamientos. - Zabíráš všechny mé myšlenky.
- Me gustaría conocer todos los amaneceres de mi vida contigo. - Přál bych si, abych s tebou mohl potkat všechny východy slunce v mém životě.
- Es acogedor a tu lado, como si si siempre estuviera en casa. - V tvé blízkosti je mi příjemně, jako bych byl stále doma.
- El amor duele. - Láska bolí.
- El amor es un problema de la existencia humana. - Láska je problémem lidské existence.
- Si el amor limita tu libertad, entonces no es amor en absoluto. - Pokud láska omezuje vaši svobodu, není to vůbec láska.
- Me encontré gracias a ti. - Díky vám jsem se našel.
- Incluso puedes enamorarte de un enemigo. - Zamilovat se lze i do nepřítele.
- Al enamorarse, puede perder su individualidad. - Jakmile se zamilujete, můžete ztratit svou individualitu.
- Es casi imposible matar el amor de una mujer. Ella amará hasta la última gota de sangre. - Ženskou lásku je téměř nemožné zabít. Bude milovat do poslední kapky krve.
- El que sentirá el amor verdadero es la persona más feliz. - Kdo cítí opravdovou lásku, je nejšťastnější člověk.
- Los villanos son los que más necesitan el amor. - Zloduchové potřebují lásku nejvíce.
- La belleza es atractiva, pero solo se puede amar el alma. - Krása je přitažlivá, ale milovat může jen duše.
- Es malo cuando amas a alguien que ama decepcionarte. - Je špatné, když milujete někoho, kdo vás rád zklame.
- Para amarse, es necesario ser diferente, no el mismo. - Abyste se mohli milovat, musíte být v něčem odlišní, ne stejní.
- Es difícil encontrar un amor por el que no sea una lástima dar la vida. - Je těžké najít lásku, pro kterou byste nelitovali, že jste položili život.
- Se puede confiar un cuerpo desnudo a alguien que supo amar un alma desnuda. - Nahé tělo může být svěřeno někomu, kdo dokázal milovat nahou duši.
- ¡No te acerques! De lo contrario, no podré dejarte ir. - Držte se dál! Jinak tě nebudu moci pustit.
- El amor da confianza en uno mismo y coraje. - Láska dodává sebedůvěru a odvahu.
- Te amo. Es una pena que no lo sepas. - Miluji tě. Přál bych si, abys to věděl.
- El amor es visible a través de las acciones. Las palabras son superfluas. - Láska je viditelná skrze činy. Slova jsou zbytečná.
- Un milagro es cuando te enamoras de alguien que te ama mutuamente. - Je úžasné, když se zamilujete do někoho, kdo vás vzájemně miluje.
- No hay gente mala. Hay quienes carecen de amor. - Neexistují špatní lidé. Jsou lidé, kterým chybí láska.
Drobným písmem můžete napsat dlouhé nápisy v několika řádcích nebo je můžete umístit podél páteře, na krk či předloktí.
O přátelství
Citáty o přátelství mohou být věnovány milované osobě.
Příklady frází vhodných pro tetování:
- Es imposible vivir sin amistad. - Bez přátelství se nedá žít.
- El amor puede ser no recíproco, pero esa amistad no existe. - Láska může být neopětovaná, ale přátelství ne.
- La humanidad usa la amistad con más frecuencia que el agua o el fuego. - Lidstvo používá přátelství častěji než vodu nebo oheň.
- Es peor no confiar en un amigo que dejarse engañar por él. - Je horší nevěřit příteli, než se jím nechat oklamat.
- Los amigos decoran su casa cuando vienen de visita. - Přátelé zdobí váš dům, když přijdou na návštěvu.
- Nunca juzgará a un amigo. - Přítel nikdy neodsuzuje.
- La amistad se basa en la igualdad. - Přátelství je založeno na rovnosti.
- La misma perspectiva de la vida genera fuertes amistades. - Stejný pohled na život dává vzniknout silným přátelstvím.
- Con un amigo de verdad, tienes 1 ducha para dos. - S opravdovým přítelem máte jednu duši za dvě.
- Si eres intolerante con las defencicias humanas, entonces la amistad te es ajena. - Jste-li netolerantní k lidským nedostatkům, je vám přátelství cizí.
- Aquellos que santifican el camino de otra persona no se quedarán sin luz. - Ti, kdo posvěcují cizí cestu, nezůstanou bez světla.
- Para tener amigos, debes saber cómo ser tú mismo un amigo. - Chcete-li mít přátele, musíte být sami přítelem.
- Las amistades deben ser honestas. - Přátelství musí být upřímné.
- Las espinas del corazón solo las puede sacar un amigo fiel. - Jen věrný přítel může vyjmout trny ze srdce.
- En la amistad necesitas confiar. Compruébalo antes de hacer amigos. - V přátelství je třeba důvěřovat. Před navázáním přátelství je třeba si to ověřit.
- La gente no puede vivir sin otras personas. - Lidé nemohou žít bez jiných lidí.
- Para ser amigos, es necesario amar, no ser amado. - Chcete-li být přáteli, musíte milovat, ne být milováni.
- Los amigos no permitirán que se pierda el tiempo ... sin su presencia. - Přátelé nedovolí, aby byl čas promarněn... bez jejich přítomnosti.
- No cierre el puño cuando se acerque a un amigo. - Když podáváte ruku příteli, nezatínejte ji v pěst.
- No el eligen parientes, pero tú puedes eleges amigos. - Své příbuzné si nevybíráte, ale můžete si vybrat své přátele.
- La amistad rota nunca comenzó. - Přerušené přátelství nikdy nezačalo.
- La amistad no es una pequeña chispa que sale de la despedida. - Přátelství není malá jiskra, která by uhasla odloučením.
- Sin un amigo, la vida es una marcha hacia la oscuridad. - Bez přítele je život jako tma.
- No puedes hacer demasiado bien por un amigo. - Pro přítele nemůžeš udělat příliš mnoho dobrého.
- Solo un amigo dirá la verdad. - Pravdu vám řekne jen přítel.
Pro tento druh písma je vhodné evropské písmo. Bude vypadat krásně a stručně.
O rodičích
Krásné fráze ve španělštině mohou být věnovány rodičům.
Příklady takových nápisů:
- Serás un niño mientras tus padres vivan. - Dítětem budeš tak dlouho, dokud budou žít tví rodiče.
- El corazón de los padres es profundo y está lleno de comprensión. - Srdce rodičů jsou hluboká a plná porozumění.
- Los niños a menudo se culpan a sí mismos por los errores cometidos por sus padres. - Děti se často obviňují z chyb svých rodičů.
- Al abrazar a tu madre, te tranquilizas en tu alma. - Objetí matky vám dodá klid.
- Los padres son nuestros mejores amigos. Están dispuestos a perdonar y amar, haciendo la vista gorda ante nuestras defencias. - Rodiče jsou naši nejlepší přátelé. Jsou ochotni odpouštět a milovat a přivírají oči nad našimi nedostatky.
- El amor a los padres es el principio de todas las virtudes. - Láska k rodičům je počátkem všech ctností.
- A veces los padres son insoportables, pero peor si no lo son en absoluto. - Někdy jsou rodiče nesnesitelní, ale horší je, když tam nejsou vůbec.
- Mamá reemplazó a todos por mí, pero nadie puede reemplazarla por mí. - Mamá mi nahradila všechny, ale nikdo ji nemůže nahradit.
- El amor de los padres es el más puro y desinteresado. - Rodičovská láska je nejčistší a nejnezištnější.
- Que nuestros padres vivan felices para siempre. - Ať naši rodiče žijí dlouhý a šťastný život.
- Duele ver a tu mamá envejecer. - Bolí mě sledovat, jak moje matka stárne.
- No se puede culpar a los padres por los errores. Ustedes también serán padres. ¿Qué dirán tus hijos? - Nemůžete odsuzovat rodiče za chyby. Budete rodiči. Co na to řeknou vaše děti?
- Mamá no sostiene al bebé de la mano por mucho tiempo, sino siempre en el corazón. - Mamá sostiene al bebé de la mano por mucho tiempo, siempre en el corazón.
- Incluso cuando los padres se equivocan, siguen siendo padres. - I když se rodiče mýlí, zůstávají rodiči.
- Puedes imitar las buenas cualidades del enemigo, pero no imites los malos hábitos de tus padres. - Můžete napodobovat dobré vlastnosti svého nepřítele, ale neměli byste napodobovat špatné návyky svých rodičů.
- Dios es honrado, los padres son respetados. - Bůh je ctěn, rodiče jsou respektováni.
- En primer lugar está Dios y en segundo lugar está mi padre. - Na prvním místě je Bůh a na druhém místě je můj otec.
- Tengo miedo de perder a mis padres. - Bojím se, že ztratím rodiče.
- Los padres sueñan que sus hijos viven mejor que ellos. - Otcové sní o tom, že jejich děti budou mít lepší život než oni.
- La falta de respeto a los padres es una señal de mala persona. - Neúcta k rodičům je známkou špatného člověka.
- El corazón de la madre es suave, frágil, pero cálido y desinteresado. - Maminčino srdce je měkké a křehké, ale vřelé a nesobecké.
- Hay más miel en la severidad del padre que el dolor. - V otcovské přísnosti je více medu než smutku.
- Los padres deben ser honrados. - Rodiče musí být ctěni.
- El padre puede reemplazar a 1000 maestros. - Jeden otec je schopen nahradit 1 000 učitelů.
- Cuando una madre es querida no solo por la sangre, sino también por el espíritu, esto es felicidad. - Když je matka rodilá nejen krví, ale i duchem, je to štěstí.
K výzdobě tetování lze použít gotické písmo, kurzívu, květinové vzory, symboly v podobě srdcí, hvězd a zdobné abstraktní vzory.
Smysl života
Životní věty ve španělštině mají různé významy v závislosti na jejich emocionálním obsahu. Pokud je písnička optimistická, je snadno čitelná, melodická a optimistická. Nápisy s vážnějším poselstvím znějí stejně krásně, ale trochu drsněji.
Příklady:
- Las buenas personas no sufren grandes desgracias. - Dobří lidé se nedostávají do velkých problémů.
- El significado de la vida es comprender quién eres. - Smyslem života je pochopit, kdo jste.
- La muerte es como una lanza que te arrojan. La vida es como un momento mientras la lanza vuela. - Smrt je jako oštěp, který po tobě hodí. Život je jako okamžik, kdy letí oštěp.
- Hablando con la vida, es necesario prestar atención no a las preguntas, sino a las respuestas. - Když mluvíte se životem, musíte věnovat pozornost odpovědím, ne otázkám.
- La vida es como la música. La longitud de la composición no importa, porque su calidad es mucho más importante. - Život je jako hudba. Na délce skladby nezáleží, protože mnohem důležitější je její kvalita.
- Aquellos que sufren toda su vida solo iban a vivir. - Trpěli ti, kteří celý život chtěli jen žít.
- Cuando te amas a ti mismo, todo lo demás se vuelve más fácil. - Když se máte rádi, všechno ostatní jde snáze.
- El que no cree en un milagro no puede notarlo. - Kdo nevěří v zázraky, nemůže je vidět.
- La vida es como un juguete tonto que se les da solo a los bebés. - Život je jako hloupá hračka, kterou dostávají jen děti.
- Al cambiar sus propios pensamientos, cambia el mundo. - Změnou vlastních myšlenek měníte svět.
- Las personas que se dan cuenta de su propia estupidez no son tontas en absoluto. - Lidé, kteří si uvědomují svou vlastní hloupost, nejsou vůbec hloupí.
- Hacer buenas obras requiere inteligencia. Por lo tanto, los tontos no son capaces de esto. - Konání dobrých skutků vyžaduje inteligenci. Hlupáci toho tedy nejsou schopni.
- Puedes cometer errores, pero cada vez en algo diferente. - Je možné dělat chyby, ale pokaždé v něčem jiném.
- Ya se han asumido otros roles, así que tienes que ser tú mismo. - Ostatní role jsou již obsazené, takže musíte být sami sebou.
- Los problemas construyen el espíritu. - Problémy zocelují ducha.
Nápisy s filozofickým významem lze doplnit kresbou, která odpovídá významu. Může se jednat o zobrazení lidí, zvířat nebo symbolů, jako je jin-jang nebo symbol nekonečna.
Náboženství
Tetování může vyjadřovat náboženské přesvědčení člověka.
Příklady frází:
- Buscar evidencia de la existencia de Dios es una blasfemia, pero negarla es una locura. - Hledat důkaz Boží existence je rouhačské a popírat Boha je šílené.
- Las oraciones no tienen la intención de decirle a Dios lo que debe hacer. Son necesarios para comprender lo que tenemos que hacer. - Modlitby nejsou potřeba k tomu, abychom Boha upozorňovali na to, co má dělat. Jsou potřeba, abychom pochopili, co máme dělat.
- Se necesitan pruebas enviadas por Dios para limpiar y seleccionar las almas más poderosas. - Zkoušky seslané Bohem jsou potřebné k očištění a výběru nejsilnějších duší.
- Con fe en su corazón, la vida se vuelve más fácil. - S vírou v srdci je život snazší.
- Solo Dios sabe quién ha encontrado el verdadero sentido de la vida. - Jen Bůh ví, kdo našel pravý smysl života.
Příklady frází pro ateisty:
- La impiedad y el ateísmo son dos cosas diferentes. - Bezbožnost a ateismus jsou dvě různé věci.
- Sin conocer la religión, es imposible volverse ateo. - Bez znalosti náboženství se nelze stát ateistou.
- El ateísmo es la personificación de la materia, y también es capaz de materializar el espíritu. -Ateismus je zosobněním hmoty a je schopen zhmotnit i ducha.
- El ejemplo supremo de fe simple es el ateísmo. - Nejlepším příkladem prosté víry je ateismus.
- Quien tiene ciencia no necesita religión. - Kdo má vědu, nepotřebuje náboženství.
Takové nápisy by se dobře vyjímaly v gotickém prostředí.
Aforismy
Pěkné fráze ve španělštině mohou být aforismy. Lze použít výroky známých osobností nebo citáty z oblíbených beletristických děl. Témata těchto nápisů se mohou lišit.
Příklady:
- Un corazón quebrantado solo se puede curar con un corazón amoroso. - Zlomené srdce může být uzdraveno pouze milujícím srdcem.
- Los mejores días se disuelven instantáneamente y para siempre. - Nejlepší dny se rozplynou okamžitě a navždy.
- Todo se hará realidad tan pronto como dejes de desearlo. - Vše se splní, jakmile si to přestanete přát.
- Una vez que haya comenzado, vaya al final. - Jakmile začnete, projděte celou cestu až do finále.
- La vida es completa solo en movimiento. - Život je úplný pouze v pohybu.
- El amor está sujeto a todos, incluso a las deidades. - Vše je podřízeno lásce, dokonce i božstva.
- La forma fácil siempre es incorrecta. - Snadná cesta je vždycky špatná.
- Un cuervo no picoteará los ojos de otro cuervo. - Vrána nevytrhne oko jiné vráně.
- Aman a todos. Esta es la belleza del amor. - Všichni lidé jsou milováni. V tom je krása lásky.
- A veces todos nos enojamos. - Občas se všichni zblázníme.
Konstrukce těchto frází přímo závisí na jejich významu. Tetování můžete doplnit trojrozměrným designem nebo zvolit krásné, zdobené písmo.
Při výběru krásné fráze pro tetování ve španělštině je důležité zkontrolovat, zda je překlad správný. Doporučujeme poradit se s rodilým mluvčím nebo s kompetentním překladatelem. Faktem je, že v tomto jazyce existují slova s podobnými nebo stejnými kořenovými základy. Zvukově se liší, ale pravopisně si mohou být podobné. Nesprávně napsaná slova mohou zkreslit skutečný význam tetování.
Techniky aplikace, bolest
Fáze tetování se mohou mírně lišit v závislosti na typu pleti a toleranci bolesti klienta, ale Obecně technika tetování zahrnuje následující kroky:
- Náčrt tetování se vytiskne a přenese na tažný papír. Papír se na okrajích ořízne a provede se několik řezů, aby se zajistilo rovnoměrné nanesení vzoru na všechny části kůže.
- Tetované místo se ošetří antiseptikem a odstraní se chloupky.
- Na připravenou plochu se nanese směs, kterou se na kůži otiskne nákres.
- Pevně přiložte náčrtek a několik sekund jej podržte, poté papír odstraňte. Mistr zkontroluje obrys výkresu podle náčrtu a v případě potřeby doplní výkres značkou na tělo. Někteří mistři si vystačí pouze s fixem a nepoužívají přenosový papír.
- Řemeslník zahájí proces vyplňování kresby jehlou. Řemeslník namočí jehlu do barvy a nakreslí obrys vzoru. Při tomto procesu se zbytky barvy, které zůstaly na kůži, odstraní pomocí hedvábného papíru.
- Dalším krokem je vyplnění vzoru. Speciální stroj vyplní obrázek požadovanou barvou.
Při vytváření tetování zažívá klient bolestivé pocity, které však mohou být u každého člověka více či méně výrazné.
Oblasti lidského těla mají různá nervová zakončení a různé typy kůže, takže tetování je nejbolestivější v místech, kde jsou šlachy nebo kosti nejblíže kůži:
- hlavu;
- v podpaží;
- Vnitřní strana paže;
- loket;
- zápěstí;
- prsty;
- hrudník a žebra;
- vnitřní stehna;
- nohy.
Někteří lidé jsou méně citliví na bolest, a proto proces tetování prožívají snadněji.
U těchto osob bude proces tolerován v následujících oblastech těla:
- zpět;
- předloktí;
- vnější povrch stehen;
- lýtka.
Bolest trvá tak dlouho, dokud receptory reagují na jehlu a vysílají signály do mozku o této akci. Délku sezení může ovlivnit také profesionalita tatéra, rozsah práce nebo další faktory. Mistři obvykle nepokračují v sezení déle než 3-4 hodiny. Pokud práce nebude v této době dokončena, naplánují vám další schůzku.
Fráze o tetování ve španělštině
Pro snížení bolesti během tetování se doporučuje přijít se správným přístupem a užívat prášky proti bolesti, které jsou konzultovány s tatérem.
Po skončení zákroku může bolest přetrvávat několik hodin a může být cítit na dotek ještě několik dní, než se kůže zahojí. Pokud však bolest přetrvává i po 7 dnech, obraťte se na lékaře, aby vyloučil možnost alergické reakce.
Jak si vybrat salon a tatéra
Pro výběr mistra tetování nebo tetovacího salonu existuje několik tipů, podle kterých si můžete udělat vlastní názor na vhodný salon.
- Prozkoumejte stránky nebo komunity tetovacího salonu v sociálních sítích. kde mistři zveřejňují fotografie svých posledních prací. Zde si také můžete přečíst recenze zákazníků.
- Navštivte tetovací salon osobně a zeptejte se na postup tetování, poplatky, volné termíny a další zajímavé informace. Během této doby je možné si vytvořit názor na kompetentnost personálu i na dodržování hygienických norem. Úroveň čistoty v tetovacím salonu by se měla blížit nemocničním podmínkám, protože na ní závisí zdraví klientů.
- Odhadují práci mistrů. Většina tatérů se specializuje na určitý styl, který se jim osobně líbí. Je dobré, pokud se vkus zákazníka a mistra shoduje, ale jinak se snažte najít mistra širokého profilu, který dokáže kvalitně odvést práci v potřebném stylu.
- Stojí za to ujasnit si, zda existuje možnost vidět tetování, abyste si vytvořili úplný názor na salon a mistra.
Zvládnete to sami
Pokud si chcete nechat udělat tetování doma, můžete si ho udělat sami, aniž byste museli chodit do tetovacího salonu, ale stojí za to dodržovat hygienické podmínky a zjistit, zda lze práci provést stejně dobře jako mistr v salonu.
Pro tetování pomocí sady pro domácí tetování, která obsahuje:
- inkoust;
- inkoustový hrnec;
- 2 sterilní jehly;
- 1 balení aquaforu;
- lékařské rukavice;
- gázu;
- lepicí páska;
- tkáně;
- Návod k použití.
Tetování aplikujte doma v následujícím pořadí.
- Pečlivě si prostudujte pokyny a dekontaminujte povrch, na kterém budete pracovat. Ujistěte se také, že místo vybrané pro zákrok je bezpečné.
- Dekontaminujte si ruce a oblast kůže, na kterou budete tetování aplikovat. Odstraňte chloupky a dezinfikujte je alkoholem nebo roztokem. Vyberte si místo, kam se dostanete sami a kde se vám bude pohodlně pracovat. V opačném případě může být vzor křivý.
- Používejte rukavice.
- Zkontrolujte, zda není jehla ohnutá a zda na ní nejsou mikrodírky, které by mohly způsobit únik barvy. Sterilizujte jehlu. Udělejte krok 0,3 mm od okraje jehly a omotejte bavlněnou nit kolem tohoto bodu tak, aby vznikla kulička, která bude sloužit jako zátka.
- Balíček inkoustu protřepejte a opatrně nalijte do kalamáře.
- Na kůži se nakreslí obrys návrhu.
- Jehla se ponoří do barvy až po zátku a začne se tečkovanými pohyby vnášet do kůže, ale ne příliš hluboko, aby nedošlo ke krvácení.
- Po dokončení se kůže opláchne pod teplou vodou, aby se smyla přebytečná barva.