Fraser på tyska: Hur ger man en komplimang i Tyskland?


Tyska kärleksfraser med översättningar

Tyska är ett intressant och unikt språk, precis som alla andra språk i världen. Kärlekens ord på tyska Tyska är ett intressant och unikt språk som är unikt i förhållande till alla andra språk i världen. För att göra den ännu vackrare erbjuder vi dig:
Idag erbjuder vi dig följande kärleksfraser på tyska med översättningar.

Aforismer om kärlek på tyska med översättning

Liebe ist die "Psychotherapie" der Natur.

Kärleken är naturens "psykoterapi".

Früchte reifen durch die Sonne. Människor genom kärlek. (Julius Langbehn).

Frukterna mognar i solen. Människor genom kärlek. (Julius Langbehn).

1000 Herzen sind auf Erden, 1000 Herzen lieben Dich. Doch av dessa 1000 hjärtan älskar du ingen så mycket som mig!

1000 hjärtan på jorden, 1000 hjärtan älskar dig. Men dessa 1000 hjärtan älskar dig inte som jag gör!

Liebe gehört zu den Lösungen, nicht zu den Rätseln dieser Welt.

Kärleken är en av lösningarna, inte ett av världens mysterier.

I der Liebe sprechen Hände und Augen meist lauter als der Mund. (Ricarda Huch).

I kärlek talar händerna och ögonen oftast mer än munnen. (Ricarda Huch)

Om det finns något bättre än att vara lycklig, är det bra.

Om det finns något bättre än att bli älskad är det att älska.

Citat om kärlek på tyska med översättning

Din uppgift är att inte söka efter kärlek, utan att hitta en portal, en ingång, genom vilken kärlek kan upprätthållas. (Eckhart Tolle)

Din uppgift är inte att leta efter kärlek, utan att hitta en portal, en ingång genom vilken kärleken kan komma in. (Eckhart Tolle)

Du bist für mich der Sonnenschein, Du bist für mich das traute Heim, Du bist für mich das Glück der Welt, auch wenn's dir nicht gefällt.

Du är solen för mig, du är mitt hem, du är världens lycka för mig, även om du inte gillar det.

Sich selbst zu lieben ist der Anfang einer lebenslangen Romanze (Oscar Wilde).

Att älska sig själv är en livslång romans (Oscar Wilde).

Deine Wärme spüre ich bis hier, doch leider bist Du nicht bei mir. Ab morgen muß ich Dich nicht mehr missen denn dann kann ich Dich wieder küssen.

Jag känner din värme här, men tyvärr är du inte med mig. I morgon kommer jag inte att sakna dig längre eftersom jag kommer att kunna kyssa dig igen.

Paradies: Der Ort, wo Menschen die Liebe ernster nehmen als sich selbst. (Hans Kruppa).

Paradies: En plats där människor tar kärleken på större allvar än sig själva (Hans Kruppa)

Nur die Liebe ist stärker als der Tod.

Endast kärleken är starkare än döden.

Häufige Liebe auf den ersten Blick ist kein Fall für den Psychoanalytiker, sondern für den Optiker. (Paul Hubschmid)

Ofta förekommande kärlek vid första ögonkastet är inte ett fall av psykoanalytiker, utan av optiker. (Paul Hubschmid)

Källa : https://www.ostrovlubvi.com/fun/frazy-o-lyubvi-na-nemeckom-s-perevodom.html

Citat från det förflutna

Vissa tycker att tyska är för enkelt och formellt. Men lyssna bara på skönheten i de stora personernas talesätt:

  • Die Hoffnung ist der Regenbogen uber den herabsturzenden Bach des Lebens (Fr. Nietzsche). Hoppet är regnbågen över livets fallande ström.
  • När kärlek på jorden råder, är alla handlingar befriande (Aristoteles). Om kärleken regerade på jorden skulle lagar bli onödiga.
  • Sonne kann nicht ohne Schein, Mensch nicht ohne Liebe sein (Goethe). Precis som solen inte kan slockna utan ljus, kan människor inte slockna utan kärlek.

Kärleksbekännelser på tyska

Ich liebe dich! - Jag älskar dig!

Ich habe dich lieb! - Jag älskar dig!

Ich denke ständig an dich! - Jag tänker på dig hela tiden.

Jag är så glad att det finns en sådan här sak för dig. - Jag är så glad över att ha dig här.

Ich bin so glücklich mit dir. - Jag är så glad för din skull.

Ich kann mir ein Leben ohne dich nicht mehr vorstellen. - Jag kan inte längre föreställa mig ett liv utan dig.

Du bedeutest mir viel - Du betyder mycket för mig

Du bist mir wichtig - Du är viktig för mig.

Ich kann ohne dich nicht - Jag kan inte göra det utan dig

Für mich bist du alles - Du är allt för mig.

Alle meine Gedanken dreinnen sich um dich - Alla mina tankar handlar bara om dig

Ich habe mich in dich verliebt - Jag är kär i dig

Ich bin verrückt nach dir - Jag är galen i dig

Trau niemals den Sternen, sie funkeln und verglühen! Trau niemals den Rosen, sie duften und verblühen! Trau jedoch ewig mir, denn mein Herz gehört nur DIR... Lita aldrig på stjärnorna, de gnistrar och brinner! Lita aldrig på rosor, de doftar och vissnar! Men lita alltid på mig, för mitt hjärta tillhör bara dig...

När min Handy är i morgon bitti, vet jag att den är riktigt bra för dig. Ich freu mich auf das nächste Piep, denn ich hab dich mega lieb! Om min telefon ringer på morgonen vet jag att du verkligen är där. Jag ser fram emot nästa samtal, för jag älskar dig mega mycket!

Ich wünsche Dir: Freude an jedem Tag, ein Engel auf jedem Weg, ein Licht in jeder Dunkelheit und einen Menschen, der dich liebt, denn du hast es verdient. Jag önskar dig: Glädje i varje dag, en ängel som följer dig genom livet, ljus i varje mörker och en man som kommer att älska dig eftersom du förtjänar det.

Ich habe eine Träne im tiefen Ozean verloren. Först när hon är hittad kommer jag att lyssna på dig för att älska dig. Jag har förlorat mina tårar i havets djup. Det är först när de hittas som jag slutar älska dig.

Ich will dich! Du mich auch? Ja? Dann sag nichts! Einfach nur lächeln! Jag vill ha dig! Vill du också ha mig? Ja? Säg ingenting då! Bara le!

Ich fürchte fast mein Herz verbrennt, wir lieben uns und sind oft getrennt. Die Welt ist grausam und gemein, ich würd so gern bei dir sein. Jag känner att en stor del av mitt hjärta brinner, vi älskar varandra och är ofta åtskilda. Världen är grym och elak, och jag skulle så gärna vilja vara med dig.

Ich wünschte, ich wäre nicht hier, sondern ich könnte fliegen zu Dir. Das wäre das Grösste für mich, mein Schatz, ich liebe Dich! Jag önskar att jag hade varit här, men jag kunde ha flugit till dig. Det skulle ha varit det bästa för mig, min älskling, jag älskar dig!

Schlaf mein Engel, schlafe nacht. Träume von mir in dieser Nacht. Denn dann träume ich von dir, und hole dich im Traum zu mir. Sov min ängel, sov. Dröm om mig i natt. För när jag drömmer om dig, tar jag dig med i mina drömmar.

Ich würd so gern mit Dir allein in einer Kuschelecke sein. Jag skulle vilja vara ensam med dig i ett mysigt hörn.

Källa: https://antrio.ru/priznaniya-v-lyubvi-na-nemeckom-yazyke/

Varför lära sig fina fraser

När du lär dig tyska fokuserar du vanligtvis på de ord och fraser du vill ha och behöver för att gradvis bygga upp ditt ordförråd. Du behöver säkert veta hur man ber om hjälp eller hur man frågar efter vägen till en plats (för turister) eller hur man för en konversation med en affärspartner eller vänner. Men

vackra fraser på tyska kan inte ignoreras. De hjälper till att måla även ett affärssamtal på ett känslomässigt sätt, att uttrycka uppskattning och välvilja, att göra intryck av en utbildad och intelligent person.

Det är viktigt att förstå att det inte räcker att bara memorera dem.

Om du använder en vacker fras på fel sätt kan du förvränga dess innebörd eller, ännu värre, få personen du pratar med att le ofrivilligt. För att förhindra att detta händer bör du utvidga ditt ordförråd och inkludera okonventionella, vackra och melodiösa fraser i din lista över nya fraser. Om du samarbetar med en privatlärare kan du be om att få detta avsnitt med på lektionerna. Och om du bara har börjat, hjälper våra handledare vid Virtual Academy dig gärna.

Ämnen, ordförråd och dikter om kärlek (Liebe). | Tyska online. Studier, lektioner

Praktisch jeder Mensch gjorde sig wenigstens einmal in seinem Leben Gedanken darüber, was die Liebe ist. Im Laufe unseres Lebens erleben wir dieses Gefühl einmal oder mehrmals, kurz- oder langfristig, kräftig oder oben merklich.

Men bara några få av dem är i själva verket relativt noga med att avgöra vad denna känsla innebär och varför den skiljer sig från andra mänskliga upplevelser.

Exempelvis finns det människor som använder detta ord för att benämna sådana känslor som passion, sexuellt beteende, zärtlighet, anhänglighet och till och med mitleid. Dies zeugt von der falschen Auffassung dieses Begriffes in der modernen Welt.

Nästan alla undrar åtminstone en gång i livet vad kärlek är. Under våra liv upplever vi denna känsla en gång eller flera gånger, flyktigt eller under en längre tid, starkt eller knappt märkbart.

Men få människor kan ens relativt exakt definiera vad denna känsla innebär och hur den skiljer sig från andra mänskliga känslor. Det finns till exempel människor som använder ordet för känslor som passion, sexuell attraktion, ömhet, tillgivenhet eller till och med medkänsla.

Allmänna tips för att tatuera en inskription

  1. Innan man låter tatuera sig bör man noggrant kontrollera ryktet hos den salong där tatueringen ska utföras.
  2. En tatuering av hög kvalitet garanteras också av mästarens arbetsportfölj. När det gäller tatueringar bör du kontrollera om de finns tillgängliga i hans portfölj.
  3. Ett allergitest är ett måste! Tatueringsbranschen utvecklas snabbt och varje år kommer det nya typer av färgämnen som teoretiskt sett kan orsaka en oförutsedd reaktion.
  4. Följ alltid tatuerarens rekommendationer om tatueringsvård under och efter läkningsperioden (hygien, användning av antiseptiska salvor och geler, begränsad kontakt med sol och vatten).

Var inte rädd för att applicera en tatuering, för med ett noggrant val av tatueringstema, stil och plats på kroppen, samt följandet av alla rekommendationer för vård och försiktighetsåtgärder, kan du vara säker på att få en vacker originell design som kan locka till sig andras beundrande blickar och ge glädje och lycka i många, många år.

Gillar du den här artikeln? Berätta för dina vänner:

Betygsätt den här artikeln, den är mycket viktig för oss:

Röstat för: 1 Genomsnittligt betyg: 5 av 5.

Erotisk tysk ordbok

Ovanlig tyska. En erotisk ordbok som du kan behöva.

Det är möjligt att du inte förstår den här frasen direkt: "Süße, ich will Amors Pfeil in deine Liebesmuschel stecken...".

Och om du hör det från en främling förtjänar han eller hon en rejäl smäll i ansiktet.

Vi försöker att inte översätta alla ord, så det är en bra övning för ditt sinne.

Dessutom kan du verkligen behöva dessa ord, så vem vet var och under vilka omständigheter du kan höra uttrycket "Cupid's arrow". SCHNAKSELN SIE NOCH ODER POPPEN SIE SCHON? En oöversättlig fras som betyder "Är du fortfarande eller är du redan?". Och här är 10 andra ord som betyder...

Kön:

Bauchrutscher, Besamung. Bettsport, Eiertanz, Einspritzung, Gevögel, Hausdurchsuchung, Horizontalpolka, Innenaufnahme, Lanzenstechen.

Som du kan se finns det några helt "normala" ord bland dem, som bara kan förstås utifrån sammanhanget. Men om du kan tyda dessa icke-specifika ord visar det att du har nått en mycket hög nivå av språkkunskaper. Du talar det nästan som riktiga tyskar.

Alla förstår ordet Muschi eller Muschel. Det betyder ...vad som i grunden skiljer en kvinna från en man.

Men förstå vad de andra orden betyder.

Bauchtasche, Brosche, Erdbeermund, Grotte, Kerbe, Liebesmuschel, Lustpflaume, Möse, Muff, Pflaume, Pussy, Saftpresse, Schwanzschlucker, Schlitz, Stachelbeere, Steckdose, Tropfsteinhöhle.

Det räcker för att börja. Du kommer att bryta nacken. Många av orden i översättningen liknar deras ryska användning. Många av dem lämnar dig förvånad.

Och här är orden för den andra vackra delen av kvinnokroppen

Bröst:

Airbags, Apparate, Ballons, Blusenspanner, Dinger, Früchte, Holz vor der Hütte, Hügeldepot, Liebeseuter, Milchklößchen, Milchtüten, Mirabellen, Pompoms, schwere Lollos, Superdrüsen, Titten, Tutteln, Veranda, Wonneglocken, Zwillinge.

Är det inte sant att många ord verkar helt normala och ingår i det vanliga vardagsspråket? Tänk därför på sammanhanget när du hör ordet "Gemini", till exempel. Och ordet kommer inte från Peter Sterns horoskop, utan från ett tyskt sovrum.

Vi ger dig ytterligare 30-40 ord som hänvisar till mycket viktiga delar av människokroppen.

Det vi kallar "manlig stolthet" är vad tyskarna kallar det:

Pferderiemen, Ritzenwunder, Schwanz, Spieß, Stammbaum, Wichsrüssel, Zapfhahn, Amors Pfeil, Ballerbüchse, Blasrohr, dicke Berta, Flammenwerfer, Geigerzähler, Joystick, Klöppel, Krückstock, Liebeslanze, Lustrüssel, Maiskolben, Oboe d'Amore.

Alla vet att även om Hephaestus var en stor konstnär, så fungerade inte hans liv med Afrodite. En dag smidde han en stor spegel och skickade den som en present till sin fru för att göra henne söt.

På kvällen kom han hem och fann följande bild: Afrodite svängde sig framför spegeln som Hephaestus hade smittat, hon lyfte upp sin fåll och tittade på sin egen rumpa med stort nöje och sade: "Vilken skönhet! Så vackert! Det är en synd för mitt missfoster att kyssa dig!" Hephaestus var förvånad över vad han såg och utropade: "En åsna är sannerligen en kvinnas ansikte!" Han spottade av ilska och gick tillbaka till smedjan.

Tyska för Arsch, Brötchen, das andere Gesicht, Fahrgestell, Gasfabrik, Heck, Hintereingang, Kiste, Knacker, Oarsch, Podex, Protzkasten, Protzkasten, Pudding, Rückspiegel, Schinken, Sitzfleisch, Speckseite, Wackelpeter, Windmacher, Wohlstandshügel.

Är det inte lite meningslöst? Och ofta avvisande? Inte alls i Callipigis anda?

Hur som helst hoppas vi att du kommer att klara dig bra på erotisk tyska. Och du kommer till och med att behöva det.

Källa: https://nemeckij-legko.blogspot.com/2016/02/jeroticheskij-slovar-nemeckogo-jazyka.html

De mest okonventionella tyska orden

Erfahrungsschatz. Översatt till ryska låter detta ord som "stor livserfarenhet".

Lieblingswörter. På tyska finns det en hel fras: "de böcker som vi läser som våra favoriter".

Alleskönner. Ordet betyder på ryska "mästare i sitt hantverk". Tyskarna kan vara oförskämda, men de vet också hur man berömmer.

Reise. Tyskland är mycket förtjusta i att resa och det vackra tyska ordet för vandring är reise.

Krankenwagen. I Tyskland används ordet för att beskriva en ambulans.

Gåva. För dem som lär sig engelska borde detta ord vara bekant. I Storbritannien och USA används det för en gåva. Men i Tyskland har det en annan betydelse: "gift".

Schmetterling. Ett av de vackraste tyska orden beskriver den vackraste medlemmen av insektsfamiljen: fjärilen.

Natur

För kvinnor

För män