Latinska uttryck, som uttalades för hundratals år sedan, har för alltid präglats i människors medvetande, på boksidor, arkitektoniska strukturer och på människokroppen. De första latinska fraserna för tatueringar var religiösa, men nu kan deras betydelse vara ganska oförutsägbar. En person tatuerar sig för skönhetens skull, en annan för motivation, en tredje för att visa en livsåskådning och för vissa är det ett minne av en älskad person. Oavsett vilket tillfälle det gäller finns det ett perfekt uttryck på latin för tatueringen. Om du inte kan hitta någon kan du översätta din egen tanke, så kommer den att låta gudomlig.
Plats för ansökan
Det finns inga särskilda rekommendationer för att placera en tatuering på latin, gör det där du vill, men kom ihåg var de mest smärtfria områdena är (på mjukvävnad, så långt som möjligt från ben och nervändar): underarm, handens utsida till handled, skinkor, nackens baksida, där det finns ett stort lager fett och muskelvävnad. Det händer att man vill göra en tatuering på en mer intim plats för en älskad person. Då måste du ha tålamod. Långa citat passar bara på ryggen eller bröstet. En tatueringsinskription på armarna eller nyckelbenet ser fördelaktig ut om man använder ett litet typsnitt.
Intressant! Dmitry Nagiev har en tatuering på sin arm på latin som är gjord i ett så litet typsnitt att inte ens de mest ihärdiga paparazzi kan läsa den. Skådespelaren döljer innebörden av inskriptionen.
Om du har valt en motiverande fras är det dumt att applicera en sådan tatuering på ryggen, nacken, baksidan av axeln, benen, den ska utföra den avsedda funktionen, vara synlig, helst på händerna. Böner och skyddande inskriptioner är däremot bättre placerade på ryggen, på halsen. Djärva män skapar livets deviser på bröstet, även om detta område är smärtsamt, gör flickor små kärleksbudskap under brösten. Feta slogans på kvinnors magar ser smickrande och sexiga ut. Detta är ett bra sätt att dölja ärr efter förlossningen.
Vem är rätt tatuering för?
En tatuering med en sådan inskription passar både män och kvinnor, även om den är mer populär bland den starkare hälften av mänskligheten.
Oftast används den av personer som:
- Religiös;
- tenderar att tro på mystik;
- tänka på morgondagen;
- bryr sig om sitt goda namn efter döden;
- leva för idag;
- njuta av varje ögonblick i livet.
För dessa personer fungerar tatueringen som en slags fyr eller landmärke. Den uppmuntrar oss att förbättra oss själva, våra mänskliga egenskaper och att komma ihåg att alla människor har tid på jorden och att vi måste använda den klokt, eftersom det aldrig kommer att finnas en andra chans.
Kärlek citat
Stor kärlek stimulerar unga människor att leta efter tatueringsinskriptioner på latin med översättning, att bekänna sina känslor, att övertyga den utvalda om uppriktighet och allvar i sina avsikter. Är du säker på att du har hittat din själsfrände? Lägg märke till citaten "One life - one love", "Forever in my heart". Par väljer populära fraser: "Lovers are crazy", "Strong and tight". Kärlek är inte alltid en lycklig känsla, det finns också utrymme för smärta. Och många latinska uttryck talar om det: "Odi et amo" ("Jag hatar och älskar"), "Abiens, abi!" ("Gå bort, gå bort!"), "Vivit sub pectore vulnus" ("Lever i bröstsåret").
Tatueringar som handlar om kärlek behöver inte vara dedikerade till en specifik person, det finns helt enkelt vackra fraser på latin. De appliceras ofta på flickors kroppar för att betona romantik, beredskap att älska och bli älskad: "Ut ameris, amabilis esto" ("Var värdig kärlek - du kommer att bli älskad"), "Amor omnia vincit" ("Kärleken övervinner allt"), "Magna res est amor" ("Kärleken är en stor sak").
Tatueringsinskriptioner på latin med översättning
Den latinska inskriften kan erkännas som en distinkt tatueringsrörelse. Latin är ett av de äldsta indoeuropeiska skriftspråken och används fortfarande formellt i vissa delar av den gamla världen: Vatikanen och Malta. Det är i själva verket ett dött språk och används i praktiken endast av läkare och advokater. Det moderna språk som ligger närmast latinet är italienska.
Kanske är det just det gamla språkets oanvändbarhet i den moderna världen som gör det så attraktivt för dem som vill göra en tatuering i form av en fras eller ett uttryck. Tatueringar på latin i form av inskriptioner och keltiska mönster. fascinerar med ett slags mysteriumoch unik, tidens anda.
Naturligtvis är det logiskt att välja en tatueringsinskription på latin för en man eller en tjej, först och främst att uppmärksamma uttalanden av filosofer och visdomar från dessa tider, när detta språk användes aktivt. I dag är det dock möjligt att översätta nästan vilken fras som helst. Speciellt för dig har vi valt ut en stor samling tatueringar på latin med översättningar.
Fraser översatta till ryska
Guds advokat | ADVOCATUS DEI |
djävulens advokat | ADVOCATUS DIABOLI |
Olyckor är en prövosten för mod. | COLAMITAS VIRTUTIS OCCASIO |
Oåterkalleliga tidsgränser | FUGIT IRREPARABILE TEMPUS |
utan formaliteter | Verklig formgivning |
Utan ilska och utan partiskhet | SINE IRA ET STUDIO |
utan hopp | KONTRA SPEM SPERO |
Abyssus abyssum invocat | ABYSSUS ABYSSUM INVOCAT |
Kusterna, fientligt inställda till de rena jungfrurna | LITORA CASTIS INIMICA PUELLIS |
goda avsikter | PIA DESIDERIA |
Folkets bästa är den högsta lagen | SALUS POPULI SUPREMA LEX |
Gudarnas njutning | PAX DEORUM |
Välsignad är den som är borta från affärer | BEATUS ILLE, SOM FÖRHANDLAR OM ATT FÅ EN ÖVERENSKOMMELSE |
Genom Guds nåd | DEI GRATIA |
Smärta får även oskyldiga att ljuga | ETIAM INNOCENTES COGIT MENTIRI DOLOR |
Jag fruktar grekerna, även de som kommer med gåvor. | TIMEO DANAOS ET DONA FERENTES |
Låt oss gå framåt utan att tveka | IMPAVIDE PROGREDIAMUR |
Låt oss vara tysta! | TACEAMUS! |
Jag kommer att hata om jag kan, om jag inte kan, kommer jag att älska mot min vilja. | ODERO SI POTERO; SI NON, INVITUS AMABO |
Det finns tillfällen då en idiot säger det rätta. | INTERDUM STULTUS OPPORTUNA LOQUITUR |
I rörelse växer allting och blir starkare. | MOBILITATE VIGET VIRESQUE ACQUIRIT EUNDO |
För att försvara sitt hem | PRO DOMO SUA |
Ett sunt sinne i en sund kropp | MENS SANA IN CORPORE SANO |
I nödvändig enhet, i tvivel frihet, i allt kärlek. | IN NECESSARIIS UNITAS, IN DUBIIS LIBERTAS, IN OMNIBUS CARITAS |
TILL MINNE | TILL MINNE |
i rättfärdighet dygd | IN RECTO VIRTUS |
I läkarens närvaro är ingenting skadligt. | PRAESENTE MEDICO NIHIL NOCET |
Det finns glädje i tårar | EST QUAEDAM FLERE VOLUPTAS |
Dubbelt så mycket som den som ger snart | BIS DAT, QUI CITO DAT |
Allestädes närvarande | HIC ET UBIQUE |
En stor sak är kärleken | MAGNA RES EST AMOR |
Den stora okända | MAGNUM IGNOTUM |
Toppmötet nås inte på en gång | PAULATIM SUMMA PETUNTUR |
Ha förtroende för de erfarna | CREDE EXPERTO |
Vi har roligt medan vi är unga | GAUDEAMUS IGITUR, JUVENUS DUM SUMUS |
Ge dem evig vila, Herre, och låt evigt ljus lysa över dem. | REQUIEM AETERNAM DONA EIS, DOMINE, ET LUX PERPETUA LUCEAT EIS |
makten över sig själv är den högsta auktoriteten | IMPERARE SIBI MAXIMUM IMPERIUM EST |
In nomine patris et filii, in nomine patris et filii | I NAMN AV FADER OCH FLICKA OCH HELIG ANDE |
Krig mellan alla mot alla | BELLUM OMNIM CONTRA OMNES |
återuppstått och hämnats | REDIVIVUS ET ULTOR |
återställande av försörjningen i sin helhet | ÅTERSTÄLLANDE AV FÖRSÖRJNINGEN I SIN HELHET |
Detta är vad jag vill | HOC EST IN VOTIS |
Människosläktets fiende | HOSTIS GENERIS HUMANI |
Läkare botar, naturen botar | MEDICUS CURAT, NATURA SANAT |
Tiderna förändras och vi förändras med dem | TEMPORA MUTANTUR, ET NOS MUTAMUR IN ILLIS |
Allt är fåfänga | OMNIA VANITAS |
Allt förändras, ingenting försvinner | OMNIA MUTANTUR, NIHIL INTERIT |
Allt som är mitt bär jag med mig | OMNIA MEA MECUM PORTO |
Allt lyder pengar | PECUNIAE OBOEDIUNT OMNIA |
All konst är en imitation av naturen | OMNIS ARS IMITATIO EST NATURAE |
sustine et abstine | SUSTINE ET ABSTINE |
Ovan misstänkt | MISSTANKAR OM ATT DET FINNS EN STOR RISK |
Där vänner finns det rikedom | UBI AMICI, IBI OPES |
Där det finns gott, finns det ett hem | UBI BENE, IBI PATRIA |
Folkets röst är Guds röst. | VOX POPULI VOX DEI |
Ve de besegrade | VAE VICTIS |
Gud vare med dig. | DOMINUS VOBISCUM |
Talets gåva ges till alla, andlig visdom till några få. | SERMO DATUR CUNCLIS, ANIMI SAPIENTIA PAUCIS |
rörlig ande | SPIRITUS MOVENS |
Två slåss, den tredje gläder sig | DUOBUS CERTANTIBUS TERTIUS GAUDET |
Gör det du gör | AGE QUOD AGIS |
För ögonen men inte för händerna (titta men inte röra) | OCULIS NON MANIBUS |
Genom dygd och ståndaktighet | VIRTUTE ET CONSTANTIA |
Ett gott rykte är också ett arv | HONESTUS RUMOR ALTERUM EST PATRIMONIUM. |
Det goda familjeöverhuvudet | BONUS PATER FAMILIAS |
Ta farväl av andra ofta, men aldrig av dig själv. | IGNOSCITO SAEPE ALTERI, NUNQUAM TIBI |
Ondska vänder sig mot den som har planerat ondska. | MALUM CONSILIUM CONSULTORI PESSIMUM EST. |
Den enda räddningen ligger i kampen | UNAM IN ARMIS SALUTEM |
Om du vill ha fred måste du förbereda dig för krig. | SI VIS PACEM, PARA BELLUM |
Ät, drick och var glad | EDE, BIBE, LUDE |
Förvänta dig av den andre det som du själv har gjort mot den andre. | AB ALTERO EXPECTES, ALTERI QUOD FECERIS |
Den som vill gå leder ödet, den som inte vill gå dras med. | DUCUNT VOLENTEM FATA, NOLENTEM TRAHUNT |
En kvinna är alltid nyckfull och nyckfull | VARIUM ET MUTABILE SEMPER FEMINA |
Brutal nödvändighet | DURA NECESSITAS |
Vivit sub pectore vulgaris | VIVIT SUB PECTORE VULNUS |
VITALIS | VIS VITALIS |
Livet utan frihet är ingenting | VITA SENE LIBERTATE NIHIL |
Livet är kort, konsten är lång. | ARS LONGA, VITA BREVIS |
Att leva är att kämpa. | VIVERE MILITARE EST |
Tärningen är gjuten. | ALEA JAKTA EST |
För- och nackdelar | PRO ET CONTRA |
Vinsten luktar gott oavsett var den kommer ifrån. | LUCRI BONUS EST ODOR EX RE QUALIBET |
Här och nu | HIC ET NUNC |
Jag känner dig både under och utanför huden (jag ser dig igenom). | EGO TE INTUS ET IN CUTE NOVI |
gyllene medelvärde | AUREA MEDIOCRITAS |
av många en | EX PLURIBUS UNUM |
Kejsaren måste dö stående | IMPERATOREM STANTEM MORI OPORTET |
Den som uppriktigt sörjer sörjer utan vittnen. | ILLE DOLET VERE, QUI SINE TESTE DOLET |
Sanningen är tidens dotter | TEMPORIS FILIA VERITAS |
Sanningen finns i vinet | IN VINO VERITAS |
Sanningen står över vänskapen | VERITAS MAGIS AMICITIAE |
En sann vän är känd i nöden | AMICUS CERTUS IN RE INCERTA CERNITUR |
Sök och ni skall finna | QUAERITE ET INVENIETIS |
Alla dras till hans passion | TRAHIT SUA QUEMQUE VOLUPTAS |
Var och en för sig själv. | SUUM QUIQUE |
Varje människa är sin egen smed. | FABER EST SUAE QUISQUE FORTUNAE |
En stötesten och en sten för frestelser | LAPIS OFFENSIONIS ET PETRA SCANDALI |
Näbb och klor | UNGUIBUS ET ROSTRO |
Slutet är kronan | FINIS CORONAT OPUS |
Vem är utan synd? | QUI SINE PECCATO EST |
Den som är överallt är ingenstans. | NUSQUAM EST QUI UBIQUE EST |
Den som inte arbetar, äter inte. | SOM INTE ARBETAR OCH INTE ARBETAR |
Den som har för bråttom lyckas senare få saker gjorda. | SOM INTE ÄR EN RIKTIG SAK, UTAN ÄR EN LÖSNING. |
Det är lätt att bära det man bär frivilligt. | PORTALUR LCVITER, QUOD PORTAT QUISQUE LIBENTER |
Falskt i en, falskt i alla | Falsus in uno, falsus in omnibus |
Bättre sent än aldrig. | POTIUS SERO QUAM NUNQUAM |
Bättre död än vanära | MALO MORI QUAM FOEDARI |
Hellre döden än skammen. | POTIUS MORI QUAM FOEDARI |
Kärleken övervinner allt. | OMNIA VINCIT AMOR |
Små sorger är vältaliga, stora är tysta. | CURAE LEVES LOQUUNTUR, INGENTES STUPENT |
Platsen för minsta motstånd | LOCUS MINORIS RESISTENTIAE |
Frid för män av god vilja | PAX HOMINIBUS BONAE VOLUNTATIS |
Den som många fruktar, den som många fruktar. | MULTOS TIMERE DEBCT, QUERN MULTI TIMENT |
De många i de få | MULTUM IN PARVO |
tystnad | SILENTIUM |
Vi kan göra så mycket som vi vet | TANTUM POSSUMUS, QUANTUM SCIMUS |
Vi är en stam | GENS UNA SUMUS |
I all evighet. | I PERPETUUM |
Man måste äta för att leva, inte leva för att äta. | ESSE OPORTET UT VIVAS, NON VIVERE UT EDAS |
Det yttre skenet är bedrägligt | FRONTIS NULLA FIDES |
Frukta inte den sista dagen, men åkalla den inte heller. | SUMMUM PES METUAS DIEM, PES OPTES |
inte leda in i frestelse | NE INDUCAS IN TENTATIONEM |
Ne inducas in tentationem | NE CEDE MALIS |
Underkasta dig inte motgångarna, utan möt dem modigt. | TU NE CEDE MALIS, SED CONTRA AUDENTIOR ITO |
Du ska inte synda, du ska inte ångra dig. | PECCANDO PROMEREMUR |
Rör mig inte. | NOLI ME TANGERE |
Oundviklig ondska - oundviklig | MALUM NECESSARIUM - NECESSARIUM |
Inte mycket, men mycket | NON MULTA, SED MULTUM |
Nödvändigheten segrar över lagen | NECESSITAS FRANGIT LEGEM |
Det finns inget botemedel mot kärlek | AMOR NON EST MEDICABILIS HERBIS |
Det finns inget som är bra på alla sätt | NIHIL EST AB OMNI PARTE BEATUM |
Det finns inget brott utan straff | NULLUM CRIMEN SINE POENA |
Det finns inget ont utan gott | MALUM NULLUM EST SINE ALIQUO BONO |
Den som luktar illa luktar alltid gott | NON BENE OLET, QUI BENE SEMPER OLET |
har ingenting - bryr sig inte om någonting. | Nihil habeo, nihil curo |
har ingenting, fruktar ingenting. | NIHIL HABEO, NIHIL TIMEO |
Jag har ingenting, jag bryr mig inte om någonting. | NIHIL HABEO, NIHIL CURO. |
Mer i detta ämne: Brutala tatueringar av män
Ingenting kommer ur ingenting | NIL DE NIHILO FIT |
Ingenting förblir oförlöst | NIL INULTUM REMANEBIT |
nu och för evigt. | NUNC ET IN SAECULA |
Smak är ingen tvistefråga | DE GUSTIBUS NON DISPUTANDUM |
Av de döda, bra eller inte. | DE MORTUIS AUTBENE, AUT NIHIL |
Vad de inte vet, vill de inte ha. | IGNOTI NULLA CUPIDO |
Att få styrka i rörelse | VIRESQUE ACQUIRIT EUNDO |
Eld läker | IGNIS SANAT |
Örnen fångar inte flugor. | AQUILA NON CAPTAT MUSCAS |
Akta dig! | CAVE! |
Från det möjliga till det verkliga | A POTENTIA AD ACTUM |
Först bland jämlikar | PRIMUS INTER PARES |
Med gudomlig rätt | JURE DIVINO |
Seger där det råder harmoni | IBI VICTORIA UBI CONCORDIA |
Triumfera eller dö | VINCERE AUT MORI |
Upprepning är moder till inlärning | REPETITIO EST MATER STUDIORUM |
undertrycka stolthet | DEBELLARE SUPERBOS |
Liknande produkter botas av liknande produkter. | SIMILIA SIMILIBUS CURANTUR |
Så länge jag andas hoppas jag. | DUM SPIRO, SPERO |
Vila i frid | RECUIESCIT I TAKT |
Förbarma dig över mig, Gud, i din stora barmhärtighet. | MISERERE MEI, DEUS, SECUNDUM MAGNAM MISERICORDIAM TUAM |
Kom ihåg döden | MEMENTO MORI |
Kom ihåg att du är en människa. | MEMENTO QUOD EST HOMO |
Efter mörkret kommer ljuset. | POST TENEBRAS LUX |
Efter döden finns det ingen njutning | POST MORTEM NULLA VOLUPTAS |
sista benådningen | SUPREMUM VALE |
Ett slutgiltigt och avgörande argument | ULTIMA RATIO |
Handla för att leva lyckligt | HAEC FAC UT FELIX VIVAS |
Poeter föds, talare blir det. | NASCUNTUR POETAE, FIUNT ORATORES |
Rätten att bestämma över liv och död | JUS VITAE AC NECIS |
Rättvisa måste skipas, även om världen går under. | PEREAT MUNDUS ET FIAT JUSTITIA |
Övning är den bästa läraren | USUS MAGISTER EST OPTIMUS |
Orsaker | CAUSA CAUSARUM |
Jag kom, jag såg, jag besegrade. | VENI, VIDI, VICI |
Sälj allt du har och följ mig. | VENDE OMNIA, QUAE HABES, ET SEQUERE ME |
Bort med problemen (bort med affärerna) | PROCUL NEGOTIS |
Farväl och älska mig | VALE ET ME AMA |
Låt dem hata, bara för att vara fruktade. | ODERINT, DUM METUANT |
För det gemensamma bästa | PRO BONO PUBLIC |
divide et impera | DIVIDE ET IMPERA |
Förstör och resta upp | DESTRUAM ET AEDIFICABO |
En fisk måste simma | PISCES NATARE OPORTET |
Med Gud | CUM DEO |
Med Guds hjälp | DEO JUVANTE |
Det som är över, kom inte tillbaka till | ACTUM, AJUNT, NE AGAS |
i sig själv | PER SE |
Sanningens ljus | LUX VERITATIS |
Helig väg | VIA SACRA |
DONE | FECIT |
Jag ska få dig att minnas mig | Faciarn ut mei memineris |
Faciarn ut mei memineris. | JAG ÄR GLAD ÖVER ATT KUNNA MINNAS |
DICTUM FACTUM | DICTUM FACTUM |
Den fattige är alltid i behov. | SEMPER AVARUS EGET |
Du går sönder, men du böjer dig inte. | FRANGAS NON FLECTAS |
Döden kan ingen undkomma | MORTEM EFFUGERE NEMO POTEST |
Förbättra dig själv. | PERFICE TE |
Den som ljuger i en sak ljuger i allt. | MENDAX IN UNO, MENDAX IN OMNIBUS |
Lugn mitt i stormarna | MEDIIS TEMPESTATIBUS PLACIDUS |
Destiny | FATUM |
Ödet hjälper de modiga | FORTES FORTUNA ADJUVAT |
Öde, öde, öde | Fatum |
Fåfängligheternas fåfänga | VANITAS VANITATUM ET OMNIA VANITAS |
Summa av summor (slutlig summa) | SUMMA SUMMARUM |
Lycklig är den som modigt tar det han älskar under sitt beskydd. | FELIX, QUI QUOD AMAT, DEFENDERE FORTITER AUDIT |
Lycka följer med den djärva | AUDACES FORTUNA JUVAT |
Det var förutbestämt att den skulle göra det. | HOC ERAT IN FATIS |
Det var ödets vilja | SIC FATA VOLUERUNT |
Så gå till stjärnorna | SIC ITUR AD ASTRA |
Så passerar jordisk ära | SIC TRANSIT GLORIA MUNDI |
Det är så jag vill ha det. | SIC VOLO |
Det som man inte hoppas på i flera år händer på ett ögonblick. | ACCIDIT IN PUNCTO QUOD NON SPERATUR IN ANNO |
Den som har gjort halva arbetet, som redan har börjat. | DIMIDIUM FACTI, SOM ÄR EN AV DE BÄSTA, HAR EN |
Det finns ingen tredje | TERTIUM NON DATUR |
Svårigheter övervinner jag med tålamod. | DURUM PATIENTIA FRANGO |
Fristad för syndare | REFUGIUM PECCATORUM |
Död, sörjd av många goda män | MULTIS ILLE BONIS FLEBILIS OCCIDIT |
Den som har levt bra har levt obemärkt. | BENE QUI LATUIT, BENE VIXIT |
Universums centrum | CAPUT MUNDI |
Vad du inte önskar för dig själv, ska du inte göra för någon annan. | OQUOD TIBI FIERI NON VIS, ALTERI NE FECERIS |
Människan är en helig sak | HOMO RES SACRA |
Människan tänker, men Gud bestämmer. | Homo proponit, sed deus disponit |
Människan är fri | HOMO LIBER |
Människan är en varg för människan | HOMO HOMINI LUPUS EST |
En person som befordras på grund av sina personliga egenskaper. | HOMO NOVUS |
Det är inneboende i människan att fela (ta fel). | ERARE HUMANUM EST |
genom törnen till stjärnorna | PER ASPERA AD ASTRA |
En hedervärd död är bättre än ett skamligt liv. | HONESTA MORS TURPI VITA POTIOR |
Lev ärligt, gör ingen illa mot andra, belöna var och en för sig själv. | HONESTE VIVERE, ALTERUM NON LAEDERE, SUUM CUIQUE TRIBUERE. |
Det som är lagligt för Jupiter är inte lagligt för tjuren. | QUOD LICET JOVI, NON LICET BOVI |
Det naturliga är inte skamligt | NATURALIA NON SUNT TURPIA |
Det som är gjort är gjort. | Factum est factum |
Det som behagar herren är lagen. | QUOD PRINCIPI PLACUIT, LEGIS HABET VIGOREM |
Detta är det hopp som jag lever efter | IN HAC SPE VIVO |
Jag vet att jag inte vet någonting | Scio me nihil scire |
Jag har gjort vad jag kunde, den som kan, låt honom göra det bättre. | FECI AUOD POTUI, FACIANT MELIORA POTENTES |
Jag har talat och lindrat min själ. | DIXI ET AHINAM LEVAVI |
Jag har räddat min själ | SALVAVI ANIMAM MEAM |
Även jag lyder ödet | ME QUOQUE FATA REGUNT |
Jag är människa, inget mänskligt är främmande för mig. | HOMO SUM, HUMANI NIHIL A ME ALIENUM PUTO |
Språket är människans fiende, djävulens och kvinnans vän. | LINGUA EST HOSTIS HOMINUM AMICUSQUE DIABOLI ET FEMINARUM |
Fattigdom är ingen last. | Paupertas pop est vitium |
Den oåterkalleliga tiden rinner iväg | Fugit irrevocabile tempus |
Inga invändningar | Motsägelsefull Nemine |
Utan dröjsmål | Hic et nunc? |
Utan ilska eller partiskhet | Sine ira et studio |
Utan dröjsmål. | Sine mora. |
Utan vittnen. | Remotis testibus |
Gratis | Gratis |
Säker, snabb, trevlig | Tuto, cito, jucunde |
Spara tid | Tidsperiod |
Folkets bästa är den högsta lagen. | Salus populi suprema lex. |
Var trogen mot honom som är trogen (mot dig). | Fac fideli sis fidelis |
I en sund kropp finns ett sunt sinne. | Mens sana in sano |
I ett personligt intresse | Pro domo mea (sua) |
Allmänt sett | Grosso modo |
Människornas seder och bruk är mycket varierande och mycket osammanhängande. | Multa sunt in moribus dissentanea multa, sine ratione |
Med stöd av lagen | Ipso jure. |
På grund av det uppenbara faktum att | Ipso facto |
I kärl | In vitro |
I bruk | I vanliga fall |
I fyra väggar | Ignietparietes |
Led med försiktighet. | Rem cum cura age |
Trogen och modig | Fidelis et forfis |
Evig ungdom | Semper virens |
Evig rörelse | Perpetuum mobile |
En fågel ses genom flygningen | Ex ungue leonem |
Tillsammans och enskilt | Omnes et singulos |
Utseende | Habitus |
Med hög röst | Oga rotundo |
Vatten vässar stenen | GUTTA CAVAT LAPIDEM |
Gläd dig | Gratulerar |
I allmänhet | Generaliter |
Här är platsen där döden villigt hjälper livet. | Hic locus est, ubi mors gaudet succurrere vitae |
Läkaren är den sjukes vän och tjänare. | Medicus amicus et servus aegrotorum est |
Läkaren är en vän till läkaren. | Medicus medico amicus est. |
Läkare, bota dig själv. | Medice, cura te ipsum. |
Tiderna förändras och vi förändras med dem (Ovid). | Tempora mutantur et nos mutantur in illis |
Tiden väntar inte på någon tid | Tempus nemini. |
Alla levande varelser har kommit ur ägget (Garvey ) | Omne vivum ех ovo |
Allt överflödigt är skadligt. | Omne nimium nocet |
Allt som är vackert är sällsynt. | Omnia praeclara rara |
Allt som är mitt bär jag med mig | Omnia mea mecum porto |
Alltid i rörelse | Semper in motu |
Alltid samma | Semper idem. |
Avledning från en ståndpunkt som ännu inte har bevisats | Petitio principii |
Av med huvudet! | Sursum corda! |
Där det finns pus, finns det snitt! | Ubi pus, ibi incisio |
Där det råder samförstånd finns det seger. | Ubi concordia - ibi victoria |
Fördjupat innehåll i korthet | Multum, pop multa |
Verbatim | Nudis verbis |
Ve de besegrade | Vae victis |
ryktbarhet | Fama clamosa |
Låt det vara tillåtet | Licitum sit |
Låt det bli ljus! | Fiat lux! |
Det finns ingen annanstans. | Nec plus ultra |
Hyllning | Homagium |
Du kan inte straffas två gånger för samma sak. | Non bis in idem |
Det gör jag, det gör du | Facio ut facias |
Håll dig för dig själv | Habeat sibi |
För att vara lämplig | Proforma |
Lita på, men se vem du litar på | Fide, sed cui fidas, vide |
Nöjd med lite. | Parvo contentus |
Det tillåtna och det otillåtna | Fas atque nefas |
Vägen till kunskap | Via scientiarum |
Värt att ångra | Miserabile dictu |
Värt att överraska | Mirabile dictu |
Om du talar sanning behövs inga vittnen. | Si vera narretis, non opus sit testibus |
Om du vill ha fred måste du förbereda dig för krig. | Si vis pacem, para bellum |
Ett liv utan vetenskap är döden. | Vita sine litteris - mors est |
Livet utan frihet är ingenting. | Vita sine libertate, nihil |
För och emot | Pro et contra |
Kärleksfulla drömmar, goda önskningar. | Pia desiderata |
Lagen måste vara kortfattad | Legem brеvem esse oportet |
Lukten av pengar är behaglig, oavsett varifrån den kommer. | Lucri bonus est odor ex re qualibet |
Jag förbjuder | Veto |
Här | Näsan Ioso |
Kunskap är makt | Vetenskapen är potentiell |
Och böcker har sitt öde | Har sin fata libelli |
Namnet talar för sig självt | Nomen est omen |
En sann vän glömmer aldrig en vän | Verus amicus amici nunquam obliviscitur |
Historien lär livet | Historia magistra vitae |
Var och en för sig | Suum cuique |
Var och en är själv ansvarig för sin egen lycka. | Quilibet fortunae suae faber |
Hur det går, hur det reagerar | Ut salutas, ita salutaberis |
Såsom anges ovan. | Ut supra. |
På vilket sätt som helst | Quibuscumque viis |
En stötesten | Lapis offensionis (petra scandali) |
En droppe skärper stenen (Ovid ) | Gutta cavat lapidem. |
Bekämpa eld med eld. | Similia similibus curantur |
Svär på en lärares ord | Jurare in verba magistri |
Vi kan lätt ge goda råd till sjuka när vi själva är friska. | Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus |
Slutet är kronan. | Finis coronat opus |
Vetenskapens rötter är bittra. | Radices litterarum amarae sunt, fructus dulces |
Vem av människorna är född utan fel? | Quis hominum sine vitiis |
Den som skriver läser två gånger | Qui scribit, bis legis |
Den som har rätt och går vidare till målet! (Horace) | Justum et tenacem propositi virum! |
Den som är smartare är mer ödmjuk. | Ut quisque est doctissimus, ita est modestissimus. |
När man talar om djävulen. | Lupus in fabula |
Behandla med förnuft, inte med medicin. | Medicin inte medicinering |
Vi tror inte på en man som ljuger, även om han talar sanning. | Mendaci homini verum quidem dicenti credere pop solemus |
Vi känner igen ett lejon på sina klor och en åsna på sina öron. | Ex ungua leonem cognoscimus, ex auribus asinum |
Människor, undervisning, lärande. | Homines, dum docent, discunt |
Platsen för minsta motstånd | Locus minoris resistentiae |
Att kasta pärlor före svin | Margaritas mot svin |
Frid vare med er! | Pax vobiscum! |
För mycket vin att dricka, du lever inte länge! | Multum vinum bibere, pop diu vivere |
Mycket i lite | Multum i ðàvervo |
Be och slita | Oha et labora |
Mea culpa, mea maxima culpa | Mea culpa, mea maxima culpa |
Vi söker alltid det förbjudna och önskar det oförlåtliga. | Nitinur in vetitum semper, cupimusque negata |
Vi studerar inte för skolan, utan för livet. | Inte skolas, utan är en livskraftig diskurs. |
I ett enda sammanträde | Pro dosi |
På väg. | I transitu |
Hopp om återhämtning | Spes reconvalescendi |
Jag hoppas på det bästa. | Spero meliora |
Man måste leva. | Oportet vivere |
Nuvarande ställning | Status praesens |
Principium et fons | Principium et fons |
Skada inte | Noli soge |
Gör ingen skada om du inte kan hjälpa det. | Ne noceas, si juvare popes |
Alla misstag är inte dumheter. | Non omnis error stultitia est |
Alla kan inte göra allt. | Non omnia passum omnes |
Att inte gå framåt är att gå bakåt | Non progredi est regredi |
Inte många, men många | Inte multa, utan multum |
Det är inte allt vi kan göra. | Non omnia possumus |
Döm inte om det du inte vet. | Nec sutor ultra crepidam |
Mer i detta ämne: Thrash polka - en tatuering för rebeller
Rör mig inte | Noli me tangere |
Gå inte till rådsmötet utan att vara inbjuden. | Ne accesseris in consilium nisi vocatus |
Inte tydligt | Icke-stridigt |
omedelbart | Ex tempore |
Ett okartat land | Terra incognita |
Det går inte att ta sig fram inom medicinen utan latin. | Invia est in medicina via sine lingua latina |
Orättvisa | Nefas |
Det finns inget bortom sanningen, och den kommer att segra. | Magna et veritas, et praevalebit |
Det finns inga regler utan undantag | NULLa regula sine exceptione |
Varje moln har en silverfogning | NULLum malum sine aliquo bono |
Orättvis | Mala fide |
Inte en dag utan en rad (Plinius ) | NULLa dies sine linea (NULLa dör sine linea) |
Inte ett steg bakåt, alltid framåt. | Nunquam petrorsum, semper ingrediendum |
Ingen får gå in på eget bevåg. | NULLus juxra propriam voluntatem incedat. |
Ingen föds till forskare | Nemo nascitur doctus |
Ingen är domare i sin egen sak. | Nemo judex in causa sua |
O tider, o seder! | O tempora, O mores! |
O sancta simplicitas! | O sancta simplicitas! |
arbetssätt. | Modus agendi |
Modus vivendi; | Modus vivendi |
Omvänt | Omvänt |
Genom gemensamma ansträngningar | Viribus unitis |
Med eld och svärd | Ferro ignique |
Restriktiva och villkorliga | Restriktivt och villkorligt |
En dag är ett steg på livets stege. | Unus dies gradus est vitae |
En svala gör inte en fjäder | Una hirundo pop facit ver |
En dag är vi alla galna | Sed semel insanivimus omnes |
En och samma person | Idem per idem. |
Godkänd | Probatum est |
Faran med att skjuta upp saker och ting | Perikulum i mora |
Erfarenhet är den bästa läraren | Usus est optimus magister |
Vila med värdighet, vila med ära | Otium cum dignitate |
Först bland jämlikar | Primus inter pares |
Tidens frukt | Fructus temporum |
Dåligt gräs växer snabbt | Mala herba cito crescit |
En dålig sak som förvärvats glöms snabbt bort | Male parta cito dilabuntur memoria |
Genom synen | Sortering |
med ett lejons klor; döm helheten efter dess del. | Ex ungue leonem pingere |
Enligt min åsikt | meo voto |
på löfte | Ex voto |
Med rätt | Jure |
Genom val | Sponte sua |
Genom val | Motu proprio |
Upprepning är moder till inlärning | Repetitio est mater studiorum |
Stå upp och agera! | Surge et age! |
Vänlig | Känna till |
Lär känna dig själv | Nosce te ipsum |
Fred är den bästa medicinen. | Optimum medicamentum quies est |
Att dölja ondska är ondska. | Scelere velandum est scelus |
Fullständig restaurering | Återställande av integrum |
En full mage är döv för inlärning | Plenus venter pop studet libenter |
Färre ord | Racza verba |
Kom ihåg döden | Memento mori |
Efter evenemanget | Postfaktum |
Sista argumentet | Ultima ratio |
handling är starkare än ord | Fakta sunt potentiora verbis |
Det är ingen synd att lära sig av fienden. | Fas est et ab hoste doceri |
Med rätt och fel | Per fas et nefas |
Förvarna om den annalkande sjukdomen | Venienti occurrite morbo |
Förutse slutet. | Respice finem |
Framför allt ska du leva. | Primum vivere |
Framför allt agera | Primum agere |
Framför allt att inte göra någon skada | Primum pop nocere |
Utmärkt | Macte! |
Håll tillbaka era tungor | Favorit språk |
Ta alla saker i beaktande | Nya perspektiv |
Naturen läker, läkaren läker | Natura sanat, medicus curat |
Kom, såg, segrade. | Veni, vidi, vici |
Det är bra att få beröm från en man som är värd att bli berömd. | DULCE LAUDARI A LAUDATO VIRO |
Mot tyranner | I tyrrannos |
offentligt | Extra muros |
Låt det vara som det är, eller låt det inte vara alls. | Sint ut sunt, aut pop sint |
Må han vila i frid. | Sit tibi terra levis |
Förvirring, missförstånd. | Qui pro quo |
För det gemensamma bästa | Pro bono publico |
För distraktion | Per aversionem |
För ära, för respekt | Honoris causa |
Variation är ett nöje | Varietas delectat |
på bar gärning | Flagrante delicto |
Den minsta | Minimum |
Rädd för sin egen skugga | Umbram suam metuit |
Heligaste av heliga | Sancta sanctorum |
Den som har nytta av det | Is fecit, som prodest |
Den som det behagar | Ite, missia est |
Det talade ordet försvinner, det skrivna brevet finns kvar. | Vox audita latet, littera scripta manet |
Lika många huvuden, lika många sinnen. | Quot homines, tot sententiae |
snart | Skicka ut |
Ära åt segrarna | Gloria victoribus |
Det är ärofullt och hedervärt att dö för fosterlandet. | DULCE ET DECORUM EST PRO PATRIA MORI (DULCE ET DECORUM EST PRO PATRIA MORI) |
Lärarens ord | Verba magistri |
Ord för ord | Verbatim |
Ordet rör sig, exemplet trahit | Verbum movet, exemplum trahit |
Skrattar, talar sanning. | Ridens verum dicere |
medvetet | Ex professor |
Egna | Manu propria |
Fullständigt | Funditus |
Solen skiner för alla | Sol lucet omnibus |
Kontroverser har förstört världen. | Tradidit mundum disputationibus |
Tvister öde beslutar | Har sin egen sidera lites |
Metoder och medel | Media och medier |
Det är hemskt att säga, det är hemskt att säga. | Horribile dictu |
Lycklig är den som kan känna till orsakerna till saker och ting (Vergilius). | Felix, qui potuit rerum cognoscere causas |
Likaså | Artikel |
Så passerar jordisk ära | Sic transit gloria mundi |
Så säger läraren | Magister dixit |
Där triumferar man, där råder samförstånd. | Ibi victoria, ubi concordia |
Fast i tron | Rectus in curia |
Nu applåderar du! | Nunc plaudite! |
Den tålmodige segrar! | Gaudet patientia duris |
Ju tystare du åker, desto längre åker du! | Festina lente |
Det vill säga | Id est |
Skynda dig! | Propera pedem |
Omedelbart och omedelbart | Statim atque instanter |
Det finns ingen tredje. | Tertium pop datur |
Arbete segrar över allt | Labor omnia vincit |
Arbetet stärker kroppen | Arbete corpus firmat |
Arbete och strävan | Opera och studio |
Lämplig, laglig och godtagbar | Grata, rata et accepta |
Att kunna njuta av ett levt liv är att leva två gånger. | Hoc est vivere bis, vita posse priore frui |
Den smarta förstår hälften av ett ord. | Sapienti satt |
hålla fast vid målet, agera mjukt | Fortiter in re, suaviter in modo |
envist arbete | Arbete improbus |
Lär dig att hjälpa de olyckliga | Miseris succurrere disce |
Livets lärare | Magistra vitae |
Det är aldrig för sent att lära sig | NULLa aetas ad discendum sera |
Formellt och specialiserat | Formellt och specialiserat |
Bröd och cirkus | Panem et circenses |
Bröd och cirkus | Panem quotidianum |
Naturens helande krafter | Vis medicatrix naturae |
Delar i stället för hela | Pars pro toto |
En kopp som dricks på morgonen återställer de uttömda krafterna. | Poculum, mane haustum, restaurat naturam exhaustam |
En man med stor intelligens | Vir magni ingenii |
Förnuftig man | Homo sapiens |
Människan är en varg för människan | Homo homini lupus est |
Genom törnen till stjärnorna! | Per aspera ad astra |
Det var det jag var tvungen att bevisa. | Quod erat demonstrandum |
Det som är skrivet med en penna kan inte huggas med en yxa. | VERBA VOLANT, SCRIPTA MANENT |
Vad Jupiter kan göra kan tjuren inte göra. | Quod licet Jovi, pop licet bovi |
Känslan av vår | Sensus veris |
Jag har gjort allt jag kunnat; låt den som kan göra det bättre göra det. | Feci, quod potui, faciant meliora potentes |
Jag är människa och inget mänskligt är främmande för mig. | Homo sum et nihil humani a me alienum puto |
Jag vill ha den. | Nos volo, sic jubeo |
4.5/5 - (8 röster)
Livets deviser
Människor med tatueringar uppfattas på ett speciellt sätt. De verkar starka, kloka, beslutsamma och modiga. De är inte rädda för att visa alla sina livsåskådningar och sin sanna natur. Ibland räcker det med ett ord på latin för att beskriva dem: Libertas (frihet), Pater (far), Voluptas (njutning), Sapientia (visdom), Victoria (seger), Fortuna (lycka).
Den latinska tatueringen "Fate Helps the Brave" hjälper dig att hantera rädsla i alla situationer. Den berömda frasen "Through thorns to the stars", som låter otroligt vacker - "Per aspera ad astra" kommer att motivera till att övervinna alla hinder och visa andra att du inte är rädd för svårigheterna. En liknande innebörd har Senecas aforism "Den som går på rätt väg får det bästa av vägen".
Ovanligt ljudande ordkombination "Till var och en sin egen" på latin. Tatueringen väcker säkert andras intresse.
Sådana skyddande inskriptioner som "Rädda och bevara", "Under en ängels vinge", "Med Gud" kommer aldrig att bli inaktuella.
Man bör alltid komma ihåg tidens värde. Livet är inte evigt, döden är oundviklig. "Carpe diem" - "Ta vara på ögonblicket". Men brådskan att genomföra planer måste vara måttlig: "Allt i sinom tid".
Flögda fraser på latin med otroligt många betydelser: om rättvisa, ärlighet, vänskap, tillit, styrka i själen, att finna meningen med livet. Tatueringar för män och kvinnor skapar en individuell bild, sticker ut från mängden och inspirerar.
Användbara tips
Läs de här tipsen för att få en tatuering på latin:
- Man måste vara försiktig med den ryska översättningen, för aforismens innebörd kan missförstås. Läs flera källor.
- Om du bestämmer dig för att översätta författarens fras till latin - fråga experterna, eftersom onlinetjänster gör misstag.
- Välj rätt typsnitt för att framhäva aforismens innebörd. Kalligrafi är vackert men inte alltid lämpligt.
- Överväg noga om den valda aforismen kommer att hålla för ett livslångt engagemang. Gör inte en tatuering i ett känslomässigt rus.
- Dekorera citatet med en intressant prydnad, en liten teckning. Det kommer att se vackert och originellt ut.
Om du väljer en tatuering själv eller söker professionell rådgivning är upp till dig. Men samråd med mästare på salongen Liberty i Moskva är inte överflödigt, inte ens när det gäller att definiera en fras för en kroppsdekoration. Riktiga foton, skisser, ett urval av fraser, provsmakning online på en webbplats och expertråd hjälper dig perfekt att göra rätt val, som du inte kommer att ångra. Förfarandet tar hänsyn till alla dina önskemål och behov och utförs med hjälp av modern teknik, instrument och bedövningsmedel. Kvalitet, sterilitet och säkerhet för din hälsa garanteras! Ansök online, ring!
Historia[ | ]
Stridsropet "Gud är med oss!" har varit känt länge, bland annat av romerska soldater (latin: Nobiscum Deus - Gud med oss!) under det bysantinska riket.
Uttrycket användes för första gången som en slogan under trettioåriga kriget (1618-1648), en långvarig militär konflikt som omfattade hela Europa, med undantag för Schweiz och Turkiet. Frasen var också slagord för Gustav II Adolf, Sveriges kung (1611-1632).
Den fanns på bältesspännena i den preussiska armén från 1847, i Reichswehr från 1919 och i Wehrmachts marktrupper från 1935. Den blev allmänt känd under andra världskriget.
Under andra världskriget hade soldaterna ett annat motto på sina spännen: "Meine Ehre heißt Treue!". (på tyska "Min heder kallas lojalitet") - ett något omskrivet citat av Hitler till Kurt Dahluga; till skillnad från Wehrmacht sattes detta motto inte bara på soldaternas spännen utan även på officerarnas spännen. Luftwaffes spännen hade inte detta motto.
Från och med 1962 ersattes mottot i Bundeswehr med orden Einigkeit, Recht, Freiheit
(Tyska: "Enhet, rätt, frihet"). Polisen i Förbundsrepubliken Tyskland fortsatte att använda mottot
Gott mit uns
på sina bältesspännen fram till 1970-talet.