Bonitos refranes franceses con traducción (100 expresiones)

Citas bonitas en francés con traducción

Las citas bonitas pueden levantar el ánimo, inspirar y motivar. Quedan bien en las páginas de las redes sociales y son un complemento ideal para un diario personal. ¿Crees que conoces todos los aforismos profundos? Nuestra selección le convencerá de lo contrario.

En nuestro sitio web encontrará una colección de citas originales e interesantes en francés. Cada frase va acompañada de una traducción de alta calidad al ruso.

Si on vit sans but, on mourra pour rien. - Si no vives por algo, mueres por nada.

L'amour est la sagesse du fou et la deraison du sage. - El amor es la sabiduría del necio y la necedad del sabio.

Después de haber arriesgado una vez, podemos estar seguros toda la vida. - Una vez que te arriesgas, puedes ser feliz toda la vida.

Cada cosa a su tiempo. - Todo a su tiempo.

L'amour est une sottise faite à deux. - El amor es una tontería hecha por dos.

La sinceridad es la forma más perfecta de la ilusión. Cuando ella está muerta, defaulteada, no queda más que la lucidez. - La sinceridad es la forma más perfecta de ilusión. Cuando muere, vence y deja sólo la claridad.

Bon jour, bonne œuvre. - En un día festivo y los actos son festivos.

L'appétit vient en mangeant. - El apetito viene con la comida.

El sentido de la vida es realizar todos tus sueños. - El sentido de la vida es perseguir todos tus sueños.

Tout passe, tout casse, tout lasse. - Nada dura para siempre bajo la luna.

La foto muestra una cita en francés.

Citas en francés sobre la vidai

  • "À vaillant coeur rien d'impossible". (Jacques Cœur) - "Para un corazón valiente nada es imposible".
  • "Dans une grande âme tout est grand". (Blaise Pascal) - "Para una gran mente todas las cosas son grandes".

Significa que una gran mente es capaz de ver lo grande incluso en lo pequeño.

  • "Chacun voit midi à sa porte" - Todo el mundo ve el mediodía desde su puerta (proverbio francés, análogo a la expresión "Una vez al año y tira un palo").
  • "Je pense, donc je suis" - Pienso, luego existo (René Descartes)
  • "On ne change pas une équipe qui gagne" - "No cambies el equipo que gana" (proverbio francés)

Análogo ruso: no rompas lo que funciona, "no hagas como me siento mejor, déjame como me siento bien".

  • "Prouver que j'ai raison serait accorder que je puis avoir tort" - "Demostrar que tengo razón es admitir que podría haberme equivocado" (Pierre Augustin Caron de Beaumarchais, autor de las famosas obras de Fígaro)
  • "On n'est point toujours une bête pour l'avoir été quelquefois" - "Ser un tonto no significa seguir siendo un tonto para siempre" (Denis Diderot)
  • "Il n'y a pas de verités moyennes" - "No hay verdades a medias" (Georges Bernanos)
  • "Chassez le naturel, il revient au galop" - "Persigue lo natural, y volverá al galope" (proverbio francés)

Es decir, si descuidas las necesidades naturales, éstas se multiplicarán por cien.

el hombre guiña el ojo

  • "Il vaut mieux prévenir que guérir" - "La prevención es la mejor cura" (proverbio francés)
  • "Le temps est un grand maître, dit-on. Le malheur est qui'il tue ses élèves" - "Se dice que el tiempo es el mejor maestro, sólo que mata a sus alumnos" (Hector Berlioz)
  • "Être adulte, c'est être seul" - "Ser adulto es estar solo" (Jean Rostand)
  • "Un homme seul est toujours en mauvaise compagnie" - "Un hombre solo está siempre mal acompañado" (Paul Valery)
  • "A vaincre sans peril, on triomphe sans gloire" - "La victoria sin riesgo es el triunfo sin gloria" (Pierre Corneille)
  • "L'enfer, c'est les autres" - "El infierno son los otros" (Jean-Paul Sartre)
  • "La razón es la locura del más fuerte. La raison du moins fort c'est de la folie" - "La razón es la locura del más fuerte, la razón del menos fuerte es la locura" (Eugène Ionesco)

La expresión se basa en un juego de palabras: en francés, al igual que en inglés, la misma palabra puede significar "razón" y "raciocinio", así como "locura" (como en "pérdida de la razón, enfermedad mental") y "ira".

En otras palabras, las personas más fuertes, según Ionesco, se enfadan y se vuelven locas porque son demasiado inteligentes (ay de la inteligencia, "cuanto más aprendo, más me doy cuenta de que no sé nada"), mientras que los menos poderosos se apoyan en sus acciones en la "locura", en la ira, en las emociones (la palabra "razón" aquí en francés se entiende como "causa", es decir, la locura se convierte en la causa de sus acciones, su razón).

  • "Autres temps, autres mœurs" - "Tiempos diferentes, maneras diferentes" (proverbio francés)
  • "La vérité vaut bien qu'on passe quelques années sans la trouver" - "La verdad se vuelve más valiosa si se tarda varios años en encontrarla" (Jules Renard)

Los fans de Francia con las baguettes

  • "Il faut bonne mémoire après au'on a menti" - "Un mentiroso necesita una buena memoria" (Pierre Corneille)
  • "Qui craint de souffrir, il souffre déjà de ce qu'il craint" - "Quien teme sufrir ya sufre porque tiene miedo" (La Fontana)
  • "Il vaut mieux faire que dire" - "Es mejor hacer que decir" (Alfred de Musset)
  • "La parfaite valeur est de faire sans témoin ce qu'on serait capable de faire devant tout le monde" - "El verdadero valor es hacer lo que se puede hacer delante de todos, sin testigos" (La Rochefoucauld)

Bonitas palabras en francés para el nombre de una tienda o un café

Las palabras francesas son nombres elegantes e intrigantes para marcas, tiendas y cafés. Por ejemplo, dulces "Bonjour" (buen día) o tienda "bon prix" (buen precio). Hay muchos ejemplos de bellas palabras francesas para nombres, lo importante es poder elegir exactamente lo que necesitas. He aquí una pequeña selección de palabras francesas comunes para nombres de tiendas y cafés:

  • L'Assiette [lassiette] - plato;
  • Le joie [l'ajoie] - alegría;
  • La fête [lafête] - celebración;
  • Dîner [dîner] - cena;
  • Paradis [paradis] - paraíso;
  • La Fleur [la fleur] - una flor;
  • Le repas [la repa] - descanso, respiro;
  • Beaulieu [baulieu], un buen lugar;
  • Bienvenue [bienvenido] - bienvenido;
  • Moments de la rue [moman déléarue] - Momentos de la calle;
  • Chez Pierre [chi pierre] - En casa de Pierre;
  • Patisserie [pastelería] - pastelería;
  • Temple de nourriture [templo de la comida] - templo de la comida.

Citas en francés sobre el éxito5

Motivar, inspirar, ayudar a seguir adelante.

  • "C'est tonjours le bon moment de faire ce qui est juste" - "Para las causas justas, el momento es siempre bueno" (Martin Luther King). En otras palabras: no esperes al momento adecuado, actúa ahora.
  • "Soyez le changement que vous voulez voir dans ce monde" - "Sé el cambio que quieres ver en el mundo". En otras palabras: si quieres cambiar el mundo, empieza por ti mismo.
  • "Vous n'etes pas encore arrives mais vous etes plus proche qu'hier" - "No has llegado a tu meta, pero estás más cerca que ayer".
  • "Peu implorte la lenteur a laquelle vous allez tant que vous n'arretez pas" - "No importa la lentitud con la que te muevas, lo importante es no detenerte".
  • "Le meileur moment pour planter un arbre etait il y a 20 ans, le deuxième Meilleur moment c'est maintenant" - "El mejor momento para plantar un árbol fue hace veinte años. El segundo mejor momento es ahora".
  • "Les portes de l'avenir sont ouvertes a ceuz qui savent les pousser" - "La puerta del futuro está abierta para los que saben atravesarla".

imagen de un francés sobre una mosca

  • "L'esprit s'enrichit de ce qu'il recout, le caeur de ce qu'il donne" - "El espíritu se enriquece con lo que recibe y el corazón con lo que regala".
  • "Se jeunesse savait, si vieillesse pouvait" - "Si la juventud supiera, si la vejez pudiera".
  • "Pour exécuter de grandes choses, il faut vivre comme si on ne devait jamais mourir" - "Para lograr grandes cosas, debemos vivir como si nunca fuéramos a morir".
  • "On n'apprend pas a nager a un canard" - "No enseñes a nadar al pato"
  • "Petit ruse, petit malin" - "Bastante astuto es bastante inteligente". El proverbio significa que hay que ser inteligente para ser inteligente.
  • "Une petite cause peut avoir de grands affets" - "Una pequeña causa implica grandes consecuencias". Una contrapartida más común de este proverbio: "Un revoloteo de alas de mariposa en un lado del continente conduce a un huracán en el lado opuesto".
  • "Les gens qui ne font rien manquent de temps pour tout" - "La gente que no hace nada, no hace nada a tiempo".
  • "Les trusts ne sont pas toujours des verites" - "La confianza no siempre es verdadera".

Palabras bonitas en francés para nombres de empresas

Para encontrar un bonito nombre francés para su proyecto, considere los topónimos franceses, que se utilizan a menudo en las variaciones de nombres:

  • Provenzal [provenzal];
  • Saint-Germain [San Germán];
  • Châteaurenard [Châteaurenard];
  • Clermont;
  • Montmorillo;
  • Beaumont;
  • Valdivienne; Valdivienne;
  • Fontenay; Fontenay;
  • Fondettes;
  • Châtenay-Malabry; Châtenay-Malabry;
  • Villeurbanne [villeur ban];
  • Belleville [belleville];
  • Savonnières [Savonnières].

Importancia en la vida humana

El hombre se esfuerza por lograr la unidad interpersonal. Es inherente a él buscar un alma gemela. El problema del amor ocupa un lugar importante en la vida y la actividad humanas. Tiene un gran valor en todas las religiones, movimientos humanistas y filosóficos. Este sentimiento no se puede entender con la cabeza, sólo se puede sentir con el corazón. Ayuda a superar cualquier adversidad. El amor hace que la gente cree grandes obras maestras, que haga locuras.

¿Qué puede ser más hermoso en la vida? Todos los matices y propiedades de este sentimiento en el "país de los Franklin" se amplifican varias veces. Francia siempre ha sido reconocida como símbolo del amor. La palabra "amor", en francés, se pronuncia de forma melódica y sutil. El verbo "aimere" confiere una mística especial a cualquier expresión en el "lenguaje del amor": Vivre et aimer (Vivir es amar). L'amour est comme une rose (El amor sólo viene una vez). Je t'aime (Te quiero), etc. д. Cualquier traductor de francés moderno siempre puede ayudarle a expresar sus sentimientos si así lo desea. Merece la pena almacenarlo por si acaso.

Números

Frase en rusoTraducciónPronunciación
1un , unees , jun
2deuxdoo
3troistroua
4quatrequatre
5cinqsenk
6seiscis
7septset
8huituit
9neufneuf
10dixdis
11onzonz
12douzeduz
13treizetrez
14quatorzequatorze
15quinzekanz
16aprovecharaprovechar
17dix-septdiset
18dix-huitdizuit
19dix-neufdix-neuf
20vingtvan
21vingt et unvano te en
22vingt-deuxvain deux
23vingt-troisvan trois
30trentetrente
40quarantetrès té en
50cinquantesencante
60soixantesoixante
70soixante-dixsoissant-dix
80quatre-vingt(s)quatre-vingt-vain
90quatre-vingt-dixquatre-vingt-dis
100centsan
101cent uncenten
102cent deuxcent deux
110cent dixsan dis
178cent soixante-dix-huitsão soixante-dis-huit
200deux centsdeux san
300trois centstrois san
400quatre centscatreux san
500cinco céntimossen sen
600seis céntimossi san
700sept centavoscet san
800huit centsYui san
900neuf centsneuf san
1 000millemille
2 000deux milledeux mille
1 000 000un millónen milésimas
1 000 000 000un millónen milésimas
0cerocero

Galicismos

Las palabras francesas utilizadas en ruso se denominan galicismos, están bien arraigados en el habla rusa por un gran número de palabras y sus derivados, similares en su significado o, por el contrario, sólo por su sonido.

La pronunciación de las palabras francesas se diferencia de las eslavas por la presencia de sonidos guturales y nasales, por ejemplo, "an" y "he" se pronuncian por la cavidad nasal, y "en" por la parte inferior de la pared anterior de la garganta. También es característico de esta lengua el acento en la última sílaba de la palabra y los suaves siseos, como en "folleto" y "gelatina". Otro indicador del galicismo es la presencia de los sufijos -aj, -ar, -izm en la palabra (plumaje, masaje, tocador, monarquismo). Sólo estos entresijos dan una idea de la singularidad y variedad de la lengua nacional francesa.

Ideas de nombres

Las palabras bonitas en francés son una fuente inagotable de ideas para el nombre de su propia marca, de su propio canal. Sobre todo si se elige el tema de la belleza. Las palabras deben elegirse de manera que no sólo sean agradables al oído, sino que apoyen la misión, la idea y el estilo de la empresa.

Al mismo tiempo, es conveniente que sean simples, memorables y fáciles de entender de oído y por escrito para los clientes potenciales.

Para el salón de belleza

En la tabla siguiente puede encontrar ejemplos de variantes de nombres con traducción:

PalabraPronunciaciónSignificado
CoquillageCoquillageShell
DouxDouxSuave, delicado, dulce.
EclatantEclatantBrillante, reluciente, extravagante.
VoileFoileVoile
Papillon de nuitPapillon de nuit.Polilla nocturna
RetrouvaillesRetrouvaillesRetrouvailles
FramboisesFramboisesFrambuesa
MériteMériteMérito, dignidad
BrillerBrillerBrillantez
RubisRubyRubis
LégerLégerLuz

Para la tienda

A la hora de elegir las palabras para la tienda, tiene sentido empezar por el tema.

Hermosas palabras en francés con traducciones para nike, tatuaje, nombre de la tienda, salón de belleza

A continuación se presentan ejemplos universales que suenan bien y tienen un sentido positivo:

La palabraPronunciaciónSignificado
BombónBombónCaramelo
FloraisonFlorizonFlorecer, florecer, abundancia
TournesolTournesolGirasol
HirondelleHirondelleSwallow
ChaleurChaleurCalor
AileAileAla
NuestroUrsOso
CollineColinColina
NavireNavireBarco
CepSapVine
ValorValorValor
Lis bleuLis bleuLirio azul

Citas en francés sobre el arte3

Francia ha sido durante mucho tiempo la capital mundial del arte. Los mejores músicos, los mejores artistas, escritores, filósofos... todos nacieron en Francia o aspiraron a hacerlo. Así que aquí están las diez mejores citas sobre el arte:

  • "On ne voit bien qu'avec le coeur" (Antoine de Saint-Exupéry)
  • "Un pueblo maléfico hace a los grandes artistas" (Alfred de Musset)
  • "L'æuvre d'art, c'est une idée qu'on exagére" - "Una obra de arte es una idea exagerada" (André Gide)
  • "Les livres sont des amis froids et sûrs" - "Los libros son amigos fríos y fieles" (Victor Hugo)
  • "Le monde est un livre dont chaque pas nous ouvre une page" - "El mundo es un libro: a cada paso se abre una nueva página" (Alphonse de Lamartine)
  • "Ècrire, c'est une façon de parler sans être interpu" - "Escribir es una oportunidad para decir sin ser interrumpido" (Jules Renard)
  • "Imaginer c'est choisir" - "Imaginar es elegir" (Jean Gionod)
  • "Les chefs-d'oeuvre ne sont jamais que des tentatives heureuses" - "Las obras maestras no son más que intentos exitosos" (Georges Sand)

francés con pan

  • "La critique est aisée, mais l'art est difficile" - "La crítica es fácil, el arte es difícil" (Philippe Detouche)

Naturaleza

Para las mujeres

Para los hombres