Αποσπάσματα για την αγάπη στα λατινικά
Ο έρωτας, το πιο όμορφο συναίσθημα που επιτρέπει σε ένα άτομο να αισθάνεται ενθουσιασμένος, ξεχνώντας τα πάντα στον κόσμο. Έχει περιγραφεί από τους κλασικούς στο πέρασμα των χρόνων, αποκαλύπτοντας την αγάπη από διαφορετικές, μερικές φορές τις πιο απίθανες στιγμές.
Θα ανακαλύψετε έναν απίστευτο αριθμό φράσεων αν επωφεληθείτε από τη βοήθειά μας με τα εισαγωγικά για την αγάπη στα λατινικά, μεταφρασμένα στα ρωσικά. Ίσως τα πάρετε όταν βρίσκεστε στην πιο σκοτεινή σας ώρα ή τα χρησιμοποιήσετε όταν η καρδιά σας είναι γεμάτη χαρά.
Amor wincit omnia. - Η αγάπη νικά τα πάντα.
Amor magister optimus. - Η αγάπη είναι ο καλύτερος δάσκαλος.
Amor non quaerit verba. - Η αγάπη δεν απαιτεί λόγια.
Si vis amari, ama. - Αν θέλετε να σας αγαπήσουν, αγαπήστε.
Amor timere neminem verus potest. - Η αληθινή αγάπη δεν φοβάται τίποτα.
Amor etiam deos tangit. - Ακόμη και οι θεοί είναι επιρρεπείς στην αγάπη.
Corda nostra laudus est. - Οι καρδιές μας είναι άρρωστες από αγάπη.
Amantes sunt amentes. Οι ερωτευμένοι είναι τρελοί.
1. οργάνωση 2. Ο χώρος του γάμου. 3. Εκτύπωση γάμου 4. Toastmaster και μουσική για το γάμο 5. Διακόσμηση του χώρου 6. Κοσμήματα 7. Λουλούδια 8 Αυτοκίνητα 9. Φωτογραφίες & βίντεο
Λατινικές φράσεις για την αγάπη
Οι φράσεις στα λατινικά ή οι μεταφράσεις τους μπορούν να χρησιμοποιηθούν όχι μόνο στην εκτύπωση γάμου, αλλά και στην κατασκευή προσκλήσεων, στη διακόσμηση δωματίων, σε γαμήλια αξεσουάρ (π.χ. ποτήρια), για χάραξη στα δαχτυλίδια.
ab ovo - από την αρχή έως το τέλος Ab hodierno - από εδώ και στο εξής ad delectandum - για ευχαρίστηση Ad infinitum - στο άπειρο Aere perennius - πιο ανθεκτικός από το χαλκό (χρησιμοποιείται με την έννοια του "μακρόβια") Aeternae veritates - αιώνιες αλήθειες Aeterna historia - αιώνια ιστορία Amicus meus - ο φίλος μου Amantes - ammentes - τρελοί εραστές Amor vincit omnia - η αγάπη νικάει τα πάντα. Ars longa, Vite brevis - η τέχνη είναι μεγάλη, αλλά η ζωή είναι μικρή. Ένας κύβος - Από αυτή την ημέρα και μετά. A solis ortu usque ad occasum - Από την ανατολή έως τη δύση του ηλίου Absque omni exceptione - Χωρίς καμία αμφιβολία Audentes fortuna juvat - Η τύχη ευνοεί τους τολμηρούς Ab imo pectore - Με πλήρη ειλικρίνεια, από καρδιάς Ad finem saeculorum - Μέχρι το τέλος του χρόνου Amor non est medicabilis herbis - Η αγάπη δεν θεραπεύεται με βότανα Amor omnibus idem - Η αγάπη είναι μία για όλους Amor tussisque non celantur - Η αγάπη και ο βήχας δεν μπορούν να κρυφτούν Beati possidentes - ευτυχείς είναι εκείνοι που κατέχουν Bene placito - πρόθυμα Beata stultica - μακάρια ηλιθιότητα Beati possidentes - ευτυχείς κάτοχοι Carpe diem - αδράξτε τη μέρα, αδράξτε τη στιγμή Caritas et pax - Σεβασμός και ειρήνη Con amore - Με αγάπη Consensu omnium - Με κοινή συμφωνία Κοινοπραξία omnis vitae - Κοινοπολιτεία της ζωής Credo - Πιστεύω! De die in diem - Από μέρα σε μέρα Dei gratia - με τη χάρη του Θεού, δόξα τω Θεώ. Evviva - Ζήτω ο Θεός! Ex consensu - σε συμφωνία Fac fideli sis fidelis - Να είστε πιστοί σ' αυτόν που είναι πιστός (σ' εσάς). Fata viam invenient - Δεν μπορείς να ξεφύγεις από το πεπρωμένο σου Fiat voluntas tua - Γεννηθήτω το θέλημά Σου Fortiter ac firmiter - Ισχυρό και σταθερό Hoc erat in votis - Αυτό ήταν το αντικείμενο του πόθου μου Hoc erat in fatis - έτσι ήταν μοιραίο. Ibi victoria, ubi concordia - Υπάρχει νίκη, όπου υπάρχει ομόνοια. In aeternum - Για πάντα, για πάντα. In saecula saeculorum - Για πάντα και για πάντα. Lex fati - νόμος του πεπρωμένου Liberum arbitrium - Ελευθερία επιλογής Lux in tenebris - Φως στο σκοτάδι Mane et nocte - Πρωί και βράδυ Natura sic voluit - Η φύση το θέλησε έτσι Ne varietur - Δεν πρέπει να αλλάξει Nil nisi bene - Μόνο καλό Non dubitandum est - Δεν υπάρχει καμία αμφιβολία Non solus - Όχι μόνος Nunc est bibendum! - Τώρα γιορτάζουμε! Omnia vincit amor et noc cedamus amori - Η αγάπη νικάει τα πάντα και υποτασσόμαστε στην αγάπη. Omnium consensu - Με κοινή συναίνεση Optima fide - Με πλήρη εμπιστοσύνη Oge uno. - Ομόφωνα (κυριολεκτικά: με ένα στόμα) Peccare licet nemini! - Κανείς δεν θα αμαρτήσει! Per aspera ad astra - Μέσα από τα αγκάθια στα αστέρια! Pia desideria - Καλές ευχές, αγαπημένα όνειρα! Τοποθετήστε το εδώ - Αν αυτό ευχαριστεί τους θεούς. Pro bono publico - Για το κοινό καλό Pro ut de lege - Με νόμιμο τρόπο Probatum est - Εγκρίθηκε Proprio motu - πρόθυμα Quilibet fortunae suae faber - Ο καθένας φτιάχνει την τύχη του Sancta sanctorum - τα άγια των αγίων Sic fata voluerunt - ήταν το θέλημα της μοίρας Sponte sua - πρόθυμα Sed semel insanivimus omnes - Μια μέρα είμαστε όλοι τρελοί Sic erat in fatis - Ήταν γραφτό να συμβεί. Sursum corda! - Προσοχή! Ubi concordia - ibi victoria - Όπου υπάρχει αρμονία, υπάρχει νίκη. Vires unitae agunt - Οι δυνάμεις συνεργάζονται. Vale et me ama - να είσαι καλά και να με αγαπάς Vivere est cogitare - Το να ζεις σημαίνει να σκέφτεσαι! Volente deo - Θεού θέλοντος
Ενδιαφέροντα υλικά στον ιστότοπο "Bitter72.ru
Αξεσουάρ γάμου: μαξιλαράκια δαχτυλιδιών, ποτήρια, μπομπονιέρες. |
Οργάνωση ενός χειμερινού γάμου. |
Ένας καλοκαιρινός γάμος. |
Ο ανοιξιάτικος γάμος. |
Οι ιδιαιτερότητες της διοργάνωσης ενός γάμου το φθινόπωρο. |
Κατασκευή προσκλήσεων για γάμους στο Tyumen. |
Αποκλειστικά αξεσουάρ για το γάμο: μπιζουτιέρα. δώρα για τους καλεσμένους, διακόσμηση ποτηριών. Στο Tyumen και το Yekaterinburg |
Επιστροφή στο τμήμα...
Omnis homo errat. Ille est vir. Κάθε άνθρωπος κάνει λάθη. Εξάλλου, είναι άνθρωπος.
Κάποιες φορές πρέπει απλώς να καθίσετε και να σκεφτείτε πώς θα συνεχίσετε τη ζωή σας. Οι σοφές σκέψεις είναι απίθανο να έρθουν χωρίς, γι' αυτό επιλέξτε αγάλματα στα λατινικά.
- Quia non voluit credere in Deum, et paratus sum pro peccatis. Αν επιλέξετε να πιστέψετε στον Θεό, να είστε προετοιμασμένοι να εξιλεωθείτε για τις αμαρτίες σας.
- Solet fieri posse putas accidere vitae. Συνήθως στη ζωή συμβαίνουν πράγματα που νομίζεις ότι δεν θα μπορούσαν ποτέ να συμβούν.
- Proficisci paratum esse, et ex rebus. Να είστε έτοιμοι να ξεκινήσετε, και αυτό είναι ήδη ένα μέρος της επιτυχίας.
- Non nihil est, quod non est amare vincere. Δεν υπάρχει τίποτα που η αγάπη δεν θα κατακτήσει.
- Non loqui et non animadvertentes ad focus sedens melius clausus. Αντί να μιλάτε και να παρατηρείτε, είναι προτιμότερο να κάθεστε και να σιωπάτε.
- Difficile est mundus in quo vivimus, in mortem, et adsidue eligere inter victoriam. Είναι δύσκολο να ζει κανείς σε έναν κόσμο όπου πρέπει συνεχώς να επιλέγει μεταξύ της νίκης και του θανάτου.
- I non in omnes. Ego iustus pro se et suos. Δεν είμαι εναντίον όλων. Είμαι απλά για τον εαυτό μου και για τους φίλους μου.
- Honestam vitam vivere - in vestri optimus interest. Είναι προς το συμφέρον σας να ζήσετε μια τίμια ζωή.
- Et impetum potest non semper necesse, sed de necessitate defendere verius. Μπορεί να μην είναι πάντα απαραίτητο να επιτεθείς, αλλά είναι σίγουρα απαραίτητο να υπερασπιστείς τον εαυτό σου.
- Imperat, in una, carpens ad cibum. Κυριαρχήστε, κυριαρχήστε, πηγαίνετε να φάτε.
- Non ad auxilium quisque, sed adhuc stat ad pauperem. Δεν χρειάζεται να βοηθάτε τους πάντες, αλλά θα πρέπει να βοηθάτε κάποιον που έχει ανάγκη.
Ab altero expectes, alteri quod feceris. Αυτό που κάνετε μόνοι σας είναι αυτό που περιμένετε.
- Interdum Silentium vere potens telum. Μερικές φορές η σιωπή είναι ένα πραγματικά ισχυρό όπλο.
- Fiducia opus est, sed tamen facit. Πρέπει να εμπιστεύεσαι, αλλά και να βεβαιώνεσαι.
- Vita tam cito transit ut necessario habent tempus ad utilitatem. Η ζωή περνάει τόσο γρήγορα που πρέπει να έχουμε χρόνο για να την αξιοποιήσουμε.
- Interdum confidens, te dare occasionem ad malum. Μερικές φορές, εμπιστευόμενος, δίνεις occasionem ad malum.
- Si fueris fortis, et auxiliatus sum tibi fata. Αν είστε γενναίοι, ακόμη και η μοίρα θα σας βοηθήσει.
- Necesse est miseria, nisi experientia amicis. Η δυστυχία χρειάζεται μόνο για να δοκιμάζονται οι φίλοι.
- Quod si nos eamus, et ibo. Vanum es caeli contremiscunt. Αν πας, πήγαινε. Δεν υπάρχει τίποτα που να ταράζει τον αέρα.
- Minus fiduciam in posterum. In generali, vivet in praesentem diem. Να έχετε λιγότερη πίστη στο μέλλον. Γενικά, ζήστε για το σήμερα.
- Ad medium conversa diem, in facto, cum opus est initium est rectam. Στην πραγματικότητα, η μισή περίπτωση έρχεται ήδη όταν η αρχή έχει γίνει με τον σωστό τρόπο.
- Scilicet, artem magni momenti est quia vivunt, iam non magis quam hominibus. Φυσικά, η τέχνη είναι σημαντική, γιατί ζει περισσότερο από τον άνθρωπο.
- Omnia in mundo ad hoc constituitur ab exiguis rebus. Praecipue great res. Τα πάντα στον κόσμο είναι φτιαγμένα από μικρά πράγματα. Ιδιαίτερα μεγάλες πράξεις.
Λατινικές φράσεις για την αγάπη και τον πόνο
Οι λατινικές επιγραφές για την αγάπη και τον πόνο έχουν ένα βαθύ νόημα που δεν είναι σαφές σε όλους. Επομένως, το νόημα των επιμέρους λεγομένων χρειάζεται κάποια εξήγηση. Θα εξετάσουμε δημοφιλείς λατινικές φράσεις για τον έρωτα και τον πόνο, το πάθος και την τρέλα του έρωτα.
Η τρέλα της αγάπης
Per aspera ad astra - Μέσα από τα αγκάθια στα αστέρια!
Amantes sunt amentes
Amare et sapere vix Deo conceditur - Το να αγαπάς και να είσαι λογικός δύσκολα μπορούν να είναι οι ίδιοι οι θεοί
Insano nemo in amore videt - Στην τρέλα του έρωτα όλοι είναι τυφλοί
Odero, si potero - Μισώ αν μπορώ
Odi et amo - Μίσος και αγάπη
Da mi basia mille Δώσε μου χίλια φιλιά
Amorem canat aetas prima - Ας τραγουδήσει η νεολαία για την αγάπη
Animae dimidium meae - Το μισό της ψυχής μου
Omnia vincit amor et noc cedamus amori - Η αγάπη νικά τα πάντα και υποτασσόμαστε στην αγάπη
Sed semel insanivimus omnes - Μια μέρα είμαστε όλοι τρελοί
Sic erat in fatis - Έτσι έπρεπε να γίνει.
Prima cartitas ad me - Η πρώτη αγάπη είμαι εγώ
Amoris abundantia erga te
Amata nobis quantum amabitur NULLa - Αγαπημένοι από εμάς όπως κανένας άλλος δεν θα αγαπηθεί
Αγάπη και πόνος
Vale et me ama Αντίο και αγάπησε με
Odi et amo - Μίσος και αγάπη
Ira odium generat, concordia nutrit amorem - Ο θυμός γεννά μίσος, η ομόνοια τρέφει την αγάπη
Amor dolor Η αγάπη υποφέρει
Antiquus amor cancer est - Η παλιά αγάπη δεν ξεχνιέται
Castigo te non quod odio habeam, sed quod amem - Να σε τιμωρώ όχι επειδή μισώ, αλλά επειδή αγαπώ
Amantium irae amoris integratio est - Οργή των εραστών - ανανέωση της αγάπης
In venere semper certat dolor et gaudium - Στην αγάπη, ο πόνος και η χαρά πάντα ανταγωνίζονται
Πάθος
Desideria carnis - Σαρκικές επιθυμίες
Jus primae noctis - Το δικαίωμα της πρώτης νύχτας
Peccare licet nemini! - Κανείς δεν μπορεί να αμαρτήσει!
Juvat inconcessa voluptas - Ευχάριστη μη διαθέσιμη ευχαρίστηση (Τα απαγορευμένα φρούτα είναι γλυκά)
Nitinur in vetitum semper, cupimusque negate - Πάντα προσπαθούμε για το απαγορευμένο και επιθυμούμε το ασυγχώρητο
Ad delectandum - Για ευχαρίστηση
Nil magis amat cupiditas, quam quod non licet - Το πάθος δεν αγαπά τίποτα περισσότερο από αυτό που απαγορεύεται
Quod licet, ingratum est - Το επιτρεπόμενο δεν προσελκύει
Ρουμπρίκα: Λατινικά
Ο όρκος του Ιπποκράτη Υλικό από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια.
Κείμενο του όρκου μεταφρασμένο στα λατινικά (συντομευμένο) "Per Apollinem medicum et Aesculapium, Hygiamque et Panaceam juro, deos deasque omnes testes citans, mepte viribus et judicio meo hos jusjurandum et hanc stipulationem plene praestaturum. Illum nempe parentum meorum loco habiturum spondeo, qui me artem istam docuit, eique alimenta impertirurum, et quibuscunque opus habuerit, suppeditaturum. Victus etiam rationem pro virili et ingenio meo aegris salutarem praescripturum a pemiciosa vero et improba eosdem prohibiturum. NULLius praeterea precibus adductus, mortiferum medicamentum cuique propinabo, neque huius rei consilium dabo. Caste et sancte colam et artem meam. Quaecumque vero in vita hominum sive medicinam factitans, sive non, vel videro, vel audivero, quae in vulgus efferre non decet, ea reticebo non secus atque arcana fidei meae commissa. Quod si igitur hocce jusjurandum fideliter servem, neque violem, contingat et prospero successu tarn in vita, quam in arte mea fruar et gloriam immortalem gentium consequar. Sine autem id transgrediar et pejerem contraria hisce mihi eveniam".
Ορκίζομαι στον Απόλλωνα τον Ιατρό, στον Ασκληπιό 1, στην Υγέα και στην Παναγία, σε όλους τους θεούς και τις θεές, λαμβάνοντας τους ως μάρτυρες, να εκπληρώσω με ειλικρίνεια, σύμφωνα με τις δυνάμεις μου και την κατανόησή μου, τον ακόλουθο όρκο και τη γραπτή δέσμευση: Να θεωρώ αυτόν που μου δίδαξε την ιατρική τέχνη ίσο με τους γονείς μου, να μοιράζομαι μαζί του τον πλούτο μου και σε περίπτωση ανάγκης να τον βοηθώ στις ανάγκες του- τους απογόνους του να τον θεωρώ αδελφούς μου και αυτή την τέχνη, αν θέλουν να την μάθουν, να τους τη διδάσκω ελεύθερα και χωρίς κανένα συμβόλαιο- να κοινοποιώ οδηγίες, προφορικά μαθήματα και ό,τι άλλο στη διδασκαλία στους γιους μου, τους γιους του δασκάλου και των μαθητών μου, δεσμευμένους και ορκισμένους με τον ιατρικό νόμο, αλλά σε κανέναν άλλον. Κατευθύνω την αγωγή των αρρώστων προς όφελός τους, σύμφωνα με τις δυνάμεις μου και την ευφυΐα μου, αποφεύγοντας να προκαλέσω οποιαδήποτε βλάβη ή αδικία. Δεν θα δώσω σε κανέναν το θανατηφόρο φάρμακο που ζητάω, ούτε θα δείξω τον τρόπο για ένα τέτοιο σχέδιο- με τον ίδιο τρόπο δεν θα δώσω σε καμία γυναίκα ένα αποτρεπτικό πεσσιδάκι. Θα διεξάγω τη ζωή μου και την τέχνη μου με αγνότητα και αγνότητα. Σε καμία περίπτωση δεν θα κάνω τομές σε πετροπαθείς, αφήνοντας το στους ανθρώπους που ασχολούνται με αυτό. Σε όποιο σπίτι κι αν μπω, θα μπω εκεί προς όφελος των ασθενών, όντας μακριά από κάθε σκόπιμο, άδικο και βλαβερό, ειδικά από ερωτικές σχέσεις με γυναίκες και άνδρες, ελεύθερους και δούλους. Ό,τι έχω δει ή ακούσει για την ανθρώπινη ζωή κατά τη θεραπεία ή και χωρίς θεραπεία, το οποίο δεν πρέπει ποτέ να αποκαλυφθεί, θα σιωπήσω, θεωρώντας ότι αυτά τα πράγματα είναι μυστικά. Σε μένα, που τηρώ πιστά τον όρκο μου, ας μου δοθεί ευτυχία στη ζωή και στις τέχνες και δόξα με όλους τους ανθρώπους για πάντα- αλλά σε αυτόν που παραβαίνει και κάνει ψεύτικο όρκο, ας συμβεί το αντίθετο.
Η σημαία του Παγκόσμιου Οργανισμού Υγείας των Ηνωμένων Εθνών με το ραβδί του Ασκληπιού στο κέντρο.
1.Ο Ασκληπιός (ελληνικά Ἀσκληπιός), ή Ασκουλάπιος (λατινικά: Aesculapius), είναι ο θεός της ιατρικής στην ελληνική και ρωμαϊκή μυθολογία.
Invia est in medicina via sine lingua Latina - δεν υπάρχει δρόμος στην ιατρική χωρίς λατινικά
1.Nes quisquam melior medicus, quam fidus amicus. Δεν υπάρχει καλύτερος γιατρός από έναν πιστό φίλο.
2.Nihil aeque sanitatem impedit, quam remediorum crebra mutatio. Τίποτα δεν επηρεάζει την υγεία όσο οι συχνές αλλαγές φαρμάκων.
3.Omnium profecto artium medicina nobilissima est. - Από όλες τις τέχνες, η ιατρική είναι μακράν η ευγενέστερη (Ιπποκράτης).
4.Optimum medicamentum quies est. - Η ανάπαυση είναι το καλύτερο φάρμακο (Κέλσος).
5.Non est census supersalutis corporis. Δεν υπάρχει τίποτα πιο πολύτιμο από την υγεία.
6.Non curator, qui curat. Δεν θεραπεύεται εκείνος που καταλαμβάνεται από έγνοιες. (Επιγραφή στα λουτρά της Ρώμης).
7.Non quaerit aeger medicum eloquentem, sed sanantem. Ο άρρωστος δεν αναζητά την ευγλωττία του γιατρού, αλλά του θεραπευτή.
8.Officium medici est, ut toto, ut celeriter, ut jucunde sanet. Είναι καθήκον του γιατρού να θεραπεύει με ασφάλεια, γρήγορα και ευχάριστα.
9.Omnes salvos volumus! Ευχόμαστε σε όλους καλή υγεία.
10.Praesente medico nihil nocet. Τίποτα δεν είναι επιβλαβές στην παρουσία του γιατρού.
11.Primum non nocere, seu noli nocere, seu cave ne laedas. Πάνω απ' όλα, μην κάνετε κακό ή φοβηθείτε μήπως κάνετε κακό.
12.Senectus insanabilis morbus est. Τα γηρατειά είναι μια ανίατη ασθένεια.
13.Si juvatur, natura laudatur, si non juvatur, medicus accusator. Αν βοηθήσει, επαινέστε τη φύση, αν όχι, κατηγορήστε τον γιατρό.
14.Sublata causa, tollitur morbus. Με την απομάκρυνση της αιτίας, η ασθένεια απομακρύνεται.
15.Summum bonum medicinae sanitas. Το υπέρτατο αγαθό της ιατρικής είναι η υγεία.
16.Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus. Όταν είμαστε υγιείς, είναι εύκολο να δίνουμε καλές συμβουλές στους ασθενείς.
17.Qui bene interrogat, bene dignoscit- qui bene dignoscit, bene curat.
18.Salus aegroti suprema lex medicorum. - Το καλό του ασθενούς είναι ο υπέρτατος νόμος για τους γιατρούς. 19.Tuto, cito, jucunde. - (Για να θεραπεύσετε) με ασφάλεια, γρήγορα, ευχάριστα. 20.Hygiena amica valetudinis. - Η υγιεινή είναι ο φίλος της υγείας.
21.Ignoti NULLa curatio morbi. - Δεν πρέπει να θεραπεύουμε μια μη αναγνωρισμένη ασθένεια.
22.Medicina soror philosophiae. - "Η ιατρική είναι η αδελφή της φιλοσοφίας" (Δημόκριτος).
23. Vis medicatrix naturae. - Η θεραπευτική δύναμη της φύσης.
24. Medicus nihil allud est, quam animi consolatio. - "Ο γιατρός δεν είναι τίποτε άλλο παρά παρηγοριά για την ψυχή" (Πετρώνιος).
25.Non est via in medicina sine lingua Latina Κανένας τρόπος στην ιατρική χωρίς λατινικά
https://latinum.ru/