Фрази на немски език: Как се прави комплимент в Германия?


Немски любовни фрази с преводи

Немският е интересен и уникален език, както и всички останали по света. Думите за любов на немски език Немският език е интересен, уникален и единствен по рода си сред всички езици по света. За да го направите още по-красив, ви предлагаме:
Днес предлагаме на вашето внимание любовни фрази на немски език с преводи.

Афоризми за любовта на немски език с превод

Liebe ist die "Psychotherapie" der Natur.

Любовта е "психотерапията" на природата.

Früchte reifen durch die Sonne. Menschen durch die Liebe. (Юлиус Лангбен).

Плодовете узряват на слънце. Хората чрез любов. (Юлиус Лангбен).

1000 Herzen sind auf Erden, 1000 Herzen lieben Dich. Doch von diesen 1000 Herzen liebt Dich keines so wie me!

1000 сърца на земята, 1000 сърца те обичат. Но тези 1000 сърца не те обичат така, както аз!

Liebe gehört zu den Lösungen, nicht zu den Rätseln dieser Welt.

Любовта е едно от решенията, а не една от тайните на този свят.

In der Liebe sprechen Hände und Augen meist lauter als der Mund. (Ricarda Huch).

В любовта ръцете и очите обикновено говорят по-силно от устата. (Ricarda Huch)

Wenn es etwas Besseres gibt als geliebt zu werden, ist es lieben.

Ако има нещо по-хубаво от това да бъдеш обичан, то е да обичаш.

Цитати за любовта на немски с превод

Deine Aufgabe ist es nicht, nach der Liebe zu suchen, sondern ein Portal zu finden, einen Zugang, durch den die Liebe eintreten kann. (Екхарт Толе)

Вашата задача не е да търсите любов, а да намерите портал, достъп, през който любовта да влезе. (Екхарт Толе)

Du bist für mich der Sonnenschein, Du bist für mich das traute Heim, Du bist für mich das Glück der Welt, auch wenn's dir nicht gefällt.

Ти си за мен слънцето, ти си моят дом, ти си за мен щастието на света, дори и да не ти харесва.

Sich selbst zu lieben ist der Anfang einer lebenslangen Romanze (Oscar Wilde).

Да обичаш себе си е романтика за цял живот (Оскар Уайлд).

Deine Wärme spüre ich bis hier, doch leider bist Du nicht bei mir. Ab morgen muß ich Dich nicht mehr missen denn dann kann ich Dich wieder küssen.

Усещам топлината ти тук, но за съжаление не си с мен. Утре вече няма да ми липсваш, защото ще мога да те целуна отново.

Paradies: Der Ort, wo Menschen die Liebe ernster nehmen als sich selbst. (Ханс Крупа).

Paradies: Мястото, където хората приемат любовта по-сериозно от себе си (Hans Kruppa)

Nur die Liebe ist stärker als der Tod.

Само любовта е по-силна от смъртта.

Häufige Liebe auf den ersten Blick ist kein Fall für den Psychoanalytiker, sondern für den Optiker. (Paul Hubschmid)

Честата любов от пръв поглед не е случай на психоаналитик, а на оптик. (Paul Hubschmid)

Източник: https://www.ostrovlubvi.com/fun/frazy-o-lyubvi-na-nemeckom-s-perevodom.html

Цитати от миналото

Някои хора смятат, че немският език е твърде ясен и формален. Но само се вслушайте в красотата на думите на великите:

  • Die Hoffnung ist der Regenbogen uber den herabsturzenden Bach des Lebens (Fr. Nietzsche). Надеждата е дъгата над падащия поток на живота.
  • Wenn auf der Erde die Liebe herrschte, wären alle Gesetze entbehrlich (Аристотел). Ако на земята царуваше любов, законите щяха да станат излишни.
  • Sonne kann nicht ohne Schein, Mensch nicht ohne Liebe sein (Гьоте). Както слънцето не може да угасне без светлина, така и хората не могат да угаснат без любов.

Любовни признания на немски език

Ich liebe dich! - Обичам те!

Ich habe dich lieb! - Обичам те!

Ich denke ständig an dich! - Мисля за теб през цялото време.

Ich bin so froh, dass es dich gibt. - Много се радвам, че ви има.

Ich bin so glücklich mit dir. - Толкова съм щастлива с вас.

Ich kann mir ein Leben ohne dich nicht mehr vorstellen. - Вече не мога да си представя живота без теб.

Du bedeutest mir viel - Ти означаваш много за мен

Du bist mir wichtig - Ти си важен за мен.

Ich kann ohne dich nicht - Не мога да се справя без теб

Für mich bist du alles - Ти си всичко за мен.

Alle meine Gedanken drehen sich um dich - Всичките ми мисли са само за теб

Ich habe mich in dich verliebt - Влюбен съм в теб

Ich bin verrückt nach dir - Луд съм по теб

Trau niemals den Sternen, sie funkeln und verglühen! Trau niemals den Rosen, sie duften und verblühen! Trau jedoch ewig mir, denn mein Herz gehört nur DIR... Никога не се доверявай на звездите, те блестят и горят! Никога не се доверявайте на розите, те ароматизират и изсъхват! Но винаги ми се доверявай, защото сърцето ми принадлежи само на теб...

Wenn in der Früh mein Handy piept, weiss ich, dass es dich wirklich gibt. Ich freu mich auf das nächste Piep, denn ich hab dich mega lieb! Ако телефонът ми звънне сутрин, знам, че наистина сте там. Очаквам с нетърпение следващото обаждане, тъй като ви обичам!

Ich wünsche Dir: Freude an jedem Tag, einen Engel auf jedem Weg, ein Licht in jeder Dunkelheit und einen Menschen, der dich liebt, denn du hast es verdient. Пожелавам ти: Радост във всеки ден, Ангел, който да те придружава в живота, Светлина във всеки мрак и мъж, който ще те обича, защото го заслужаваш.

Ich habe eine Träne im tiefen Ozean verloren. Erst wenn sie gefunden wird, werde ich aufhören dich zu lieben. Изгубих сълзите си в дълбините на океана. Едва когато ги намеря, ще спра да те обичам.

Ich will dich! Du mich auch? Я? Dann sag nichts! Einfach nur lächeln! Искам те! Искаш ли и аз да съм с теб? Да? Тогава не казвайте нищо! Просто се усмихнете!

Ich fürchte fast mein Herz verbrennt, wir lieben uns und sind oft getrennt. Die Welt ist grausam und gemein, ich würd so gern bei dir sein. Чувствам, че голяма част от сърцето ми гори, обичаме се и често сме разделени. Светът е жесток и подъл, а аз много бих искала да бъда с теб.

Ich wünschte, ich wäre nicht hier, sondern ich könnte fliegen zu Dir. Das wäre das Grösste für mich, mein Schatz, ich liebe Dich! Иска ми се да бях тук, но можех да долетя до вас. Това щеше да е най-хубавото нещо за мен, скъпа моя, обичам те!

Schlaf mein Engel, schlafe nacht. Träume von mir in dieser Nacht. Denn dann träume ich von dir, und hole dich im Traum zu mir. Спи, ангеле мой, спи. Сънувай ме тази нощ. Защото, когато сънувам теб, аз те вземам в сънищата си.

Ich würd so gern mit Dir allein in einer Kuschelecke sein. Бих искала да остана насаме с теб в някое уютно кътче.

Източник: https://antrio.ru/priznaniya-v-lyubvi-na-nemeckom-yazyke/

Защо да научите хубави фрази

Когато изучавате немски език, обикновено се фокусирате върху думите и фразите, които искате и от които се нуждаете, за да разширите постепенно речниковия си запас. Задължително е да можете да помолите за помощ, да попитате за посоката на движение (за туристите) или да поддържате разговор с бизнес партньор или приятели. Въпреки това

красивите фрази на немски език не могат да бъдат пренебрегнати. Те помагат да се обрисува емоционално дори един делови разговор, да се изрази признателност и добронамереност, да се направи впечатление на образован и интелигентен човек.

Важно е да разберете, че простото им запомняне няма да свърши работа.

Неправилното използване на красива фраза може да изкриви нейния смисъл или, което е още по-лошо, да накара човека, с когото говорите, да се усмихне неволно. За да предотвратите това, старателно разширявайте речника си, за да включите в списъка си с нови фрази нетрадиционни, красиви и мелодични изрази. Ако работите с частен учител, помолете този раздел да бъде включен в уроците ви. А ако тепърва започвате, нашите преподаватели от Виртуалната академия с удоволствие ще ви помогнат.

Тема, речник и стихотворения за любовта (Liebe). | Немски онлайн. Проучване, уроци

Praktisch jeder Mensch machte sich wenigstens einmal in seinem Leben Gedanken darüber, was die Liebe ist. Im Laufe unseres Lebens erleben wir dieses Gefühl einmal oder mehrmals, kurz- oder langfristig, kräftig oder oben merklich.

Aber nur wenige sind imstande sogar relativ genau zu bestimmen, was dieses Gefühl bedeutet und wodurch es sich von den anderen menschlichen Empfindungen unterscheidet.

Zum Beispiel, es gibt Menschen, die dieses Wort für die Bezeichnung von solchen Gefühlen, wie Leidenschaft, Sexualtrieb, Zärtlichkeit, Anhänglichkeit und sogar Mitleid verwenden. Dies zeugt von der falschen Auffassung dieses Begriffes in der modernen Welt.

Почти всеки поне веднъж в живота си се пита какво е любов. В хода на живота си изпитваме това чувство веднъж или многократно, мимолетно или за дълъг период от време, силно или слабо забележимо.

Но малко хора са в състояние да определят дори сравнително точно какво означава това чувство и по какво се различава от другите човешки чувства. Например има хора, които използват думата за чувства като страст, сексуално привличане, нежност, привързаност или дори състрадание.

Общи съвети за татуиране на надпис

  1. Преди да си направите татуировка, трябва внимателно да проверите репутацията на салона, в който ще бъде извършена процедурата.
  2. Качеството на татуировката се гарантира и от работното портфолио на магистъра. В случай на писане на татуировки трябва да проверите наличието на тези произведения в портфолиото му.
  3. Тестът за алергии е задължителен! Индустрията за татуировки се развива бързо и всяка година се появяват нови видове бои, които теоретично могат да предизвикат непредвидена реакция.
  4. Винаги следвайте препоръките на татуиста за грижа за татуировката по време на и след периода на заздравяване (хигиена, използване на антисептични мехлеми и гелове, ограничен контакт със слънце и вода).

Не се страхувайте да прилагате татуировка, тъй като при внимателен подбор на темата, стила и местоположението на татуировката върху тялото, както и при спазване на всички препоръки за грижи и предпазни мерки, със сигурност ще получите красив оригинален дизайн, който може да привлече възхитените погледи на другите, да донесе радост и късмет за много, много години.

Харесвате ли тази статия? Кажете на приятелите си:

Оценете тази статия, тя е много важна за нас:

Гласували за: 1 Средна оценка: 5 от 5.

Еротичен немски речник

Необичаен немски език. Еротичен речник, който може да ви е необходим.

Възможно е да не разберете веднага тази фраза: "Süße, ich will Amors Pfeil in deine Liebesmuschel stecken...".

А ако го чуете от непознат, той или тя заслужава да му или ѝ зашлевите един шамар.

Ще се опитаме да не превеждаме всички думи, така че това е добро упражнение за ума ви.

Освен това тези думи може наистина да ви трябват, така че кой знае къде и при какви обстоятелства може да чуете фразата "стрелата на Купидон". SCHNAKSELN SIE NOCH ODER POPPEN SIE SCHON? Непреводима фраза, която означава "Още ли си или вече си?" А ето и 10 други думи, които означават...

Секс:

Bauchrutscher, Besamung. Bettsport, Eiertanz, Einspritzung, Gevögel, Hausdurchsuchung, Horizontalpolka, Innenaufnahme, Lanzenstechen.

Както виждате, сред тях има и някои съвсем "нормални", разбираеми само от контекста. Но дешифрирането на тези неспециални думи показва, че сте достигнали много високо ниво на владеене на езика. Говорите го почти на нивото на истинските германци.

Всички разбират думата Muschi или Muschel. То означава ...това, което отличава жената от мъжа по същество.

Но разберете какво означават другите думи.

Bauchtasche, Brosche, Erdbeermund, Grotte, Kerbe, Liebesmuschel, Lustpflaume, Möse, Muff, Pflaume, Pussy, Saftpresse, Schwanzschlucker, Schlitz, Stachelbeere, Steckdose, Tropfsteinhöhle.

Това е достатъчно за начало. Ще си счупите врата. Много от думите в превода са сходни с употребата им на руски език. Много от тях ви оставят в недоумение.

А ето и думите за другата красива част на женското тяло

Гърди:

Airbags, Apparate, Ballons, Blusenspanner, Dinger, Früchte, Holz vor der Hütte, Hügeldepot, Liebeseuter, Milchklößchen, Milchtüten, Mirabellen, Pompoms, schwere Lollos, Superdrüsen, Titten, Tutteln, Veranda, Wonneglocken, Zwillinge.

Не е ли вярно, че много думи изглеждат съвсем нормални и са част от нормалния разговорен език. Затова помислете за контекста, когато чуете думата "Близнаци" например. И думата не е от хороскопа на Питър Стърн, а от немска спалня.

Ще ви дадем още 30-40 думи, които се отнасят до много важни части на човешкото тяло.

Това, което ние наричаме "мъжка гордост", германците го наричат така:

Pferderiemen, Ritzenwunder, Schwanz, Spieß, Stammbaum, Wichsrüssel, Zapfhahn, Amors Pfeil, Ballerbüchse, Blasrohr, dicke Berta, Flammenwerfer, Geigerzähler, Joystick, Klöppel, Krückstock, Liebeslanze, Lustrüssel, Maiskolben, Oboe d'Amore.

Всички знаят, че макар Хефест да е бил велик художник, животът му с Афродита не се е увенчал с успех. Един ден той изковал голямо огледало и го изпратил като подарък, за да направи сладко на жена си.

Вечерта той се прибрал вкъщи и намерил следната картина: Афродита се люлеела пред огледалото, изковано от Хефест, вдигала полите си и с голямо удоволствие разглеждала собствената си задница, като казвала "Каква красота! Колко прекрасно! Грехота е моят изрод да те целуне!" Удивен от видяното, Хефест възкликна: "Наистина, магарето е лице на жена!" Той се изплю от гняв и се върна в ковачницата.

На немски език: Arsch, Brötchen, das andere Gesicht, Fahrgestell, Gasfabrik, Heck, Hintereingang, Kiste, Knacker, Oarsch, Podex, Protzkasten, Protzkasten, Pudding, Rückspiegel, Schinken, Sitzfleisch, Speckseite, Wackelpeter, Windmacher, Wohlstandshügel.

Не е ли малко безсмислено? И често пренебрежително? Съвсем не е в духа на Калипиги?

Надяваме се, че ще се справите добре с еротичния немски език. И дори ще имате нужда от него.

Източник: https://nemeckij-legko.blogspot.com/2016/02/jeroticheskij-slovar-nemeckogo-jazyka.html

Най-нестандартните немски думи

Erfahrungsschatz. Преведена на руски, тази дума звучи като "голям житейски опит".

Lieblingswörter. В немския език има цяла фраза: "книгите, които четем като любими".

Alleskönner. В превод на руски думата означава "майстор на своя занаят". Германците може и да са груби, но умеят и да хвалят.

Reise. В Германия много обичат да пътуват, а красивата немска дума, която използват за странстване, е reise.

Krankenwagen. Това е дума, която се използва в Германия за описание на линейка.

Подарък. За учениците, изучаващи английски език, тази дума би трябвало да е позната. В Обединеното кралство и Съединените щати се използва за подарък. Но в Германия тя има друго значение: "отрова".

Шметерлинг. Една от най-красивите немски думи описва най-красивия член на семейството на насекомите - пеперудата.

Nature

За жени

За мъже