Novosti v blogih
Dolgo in za vedno navdušena nad latinščino ... njenimi ostrimi, izklesanimi stavki. Njegova neizmerna kratkost. Njen trajni pomen. Tako globoko se je zasidrala v mojih mislih, da se nenadzorovano pojavlja v mojem spominu, vendar je vedno na mestu.
Ob zadnjih dogodkih v svetu, v Ukrajini, Odesi in Veliki domovinski vojni sem se iz nekega razloga spomnil na nekaj nepovezanih latinskih fraz.
Prelistal sem jih in v spominu osvežil resnice, ki sem jih prebral že davno in se mi zdijo znane od rojstva ... Ki pa jih moramo vsak dan odkrivati in dokazovati drug drugemu (in sebi!!!!)...
Vzemite si trenutek in ga preberite. Starodavna modrost ... Streznitev. Odrešujoče. Vodniki. Pomaga. Spominja. Daje vam priložnost. In ga odnese....
- Sapienti sat
Dobesedni prevod: Tistemu, ki dovolj razume.
- Sed semel insanivimus omnes
Dobesedni prevod: Nekega dne bomo vsi nori.
- Electa una via, non datur recursus ad alteram
Dobesedni prevod: Tisti, ki je izbral eno pot, ne sme izbrati druge.
- Surdus absurdus
Dobesedni prevod: Kdor je gluh, je neumen.
- Absentem laedit, qui cum ebrio litigat.
Dobesedni prevod: Kdor se prepira s pijanim, je v vojni z odsotnim.
Ruski analog: Učiti neumnega je enako kot zdraviti mrtvega človeka.
- Alea jacta est.
Dobesedni prevod: Žreb je padel (poti nazaj ni več).
- Argumentum ad hominem.
Dobesedni prevod: Argumentum ad hominem.
Razlaga: argument, ki temelji na osebnosti nasprotnika in ne na vsebini razprave, objektivnih dejstvih in logičnem sklepanju.
- Benefacta male locata malefacta arbitror.
Dobesedni prevod: Ugodnosti, storjene tistim, ki si jih ne zaslužijo, štejem za hudobijo.
Vir: Cicero
- Debes, ergo potes
Dobesedni prevod: Must, ergo potes.
- Vita brevis, ars vero longa, occasio autem praeceps, experientia fallax, judicium difficile
Dobesedni prevod: Življenje je kratko, znanost je obsežna, priložnost je negotova, izkušnje so zavajajoče, presoja težavna.
Vir: Hipokrat
- Ubi nihil vales, ibi nihil velis
Dobesedni prevod: Kjer nimaš moči, ni želje po ničemer
- Ubi culpa est, ibi poena subesse debet
Dobesedni prevod: Kjer je krivda, mora biti tudi kazen
- Cui bono
Dobesedni prevod: Kdo ima od tega koristi?
Vir: Ciceron, "Govor v obrambo Roscija Amerija", XXX, 84
Na koncu bi rad delil pesem mojega najljubšega avtorja Olega Blažka.
Žal ne vem točnega datuma nastanka, vendar lahko z gotovostjo trdim, da je bil napisan najpozneje leta 2009.
Presodite sami...
Klub anonimnih ljubiteljev vodke daje prednost bizonu. Z zelišči. Tisk objavlja divje povzetke in razpravlja o propadu morale. Peta ločitev predsednika kluba, ki jo je povzročila kokoš, je postala srečanje v parku. Ob hrastu. Glasno so nazdravili domovini in vladarju, nato pa so ljudje razbijali okoliške koče in zahtevali ljudsko zborovanje ter zvišanje povprečne plače. V počastitev oživitve slavnih tradicij so slovesno pili. Stojijo. In ležanje. Dolgo so iskali kavkaške obraze, pa tudi semitske. Niso jih našli. Odločili so se, da se je sovražnik naučil prikrivati. Zato moramo razmišljati o zaledju, da bi se izognili provokacijam. Tajnik in čuvaj tjulnjev prejšnji teden ni pobegnil - bil je noseč. Zelo žalostno. Kje so tisti, ki so ga obsedli? Treba jih je najti. In zdaj na osiko. Obsojen zaradi nadlegovanja na stolp. Včasih je bil zelo razgledan tajnik. Zdaj vse kliče "grd fant". Leta so težka. Takšni so časi. Prikrade se z zahoda. Intrige z vzhoda. Dan ali noč, niti za trenutek miru. Družba je že eno uro v šoku - ne glede na to, koliko piješ, ni časa za šale, ko veš, da je NASA izstrelila četo padalcev. O padalih. V črnih skafandrih. Prostozidarji. Drhal - kdo je še tako očitno zloben? Niso se pojavili ... Čakala jih je zaseda - s parom pik in velikim hakljem. Spet sta pila. Kako drugače bi lahko pomirili živce po burnem stresu? Poudariti je treba, da bi saboter in agresor, ki bi vdrl sem, grenko jokal. Grenko bo jokal. Grenko bo jokal - zaman se je boril za herezijo ... Lepo bo: obesijo se ob alejo: tam - tujci in tu - tujci. Moč javne jeze je nevarna kot valovi cunamija. Rok se približuje. Odgovor. Vsi vi ste tisti, ki niste v klubu. Ne naše. Pri nas ne.
Verjetno bom za nekaj dni izpadel iz življenja MP. Oprosti vsem, katerih misli in vprašanja bom ignoriral.... Preprosto nimam energije...
Ljudje, bodite človeški. Ni tako težko...
Kmalu se vidimo, prijatelji.
LiveInternetLiveInternet
Molitev za izgon hudiča iz človeškega telesa. Molitev eksorcizma papeža Leona XIII: Exorcizamus te, omnis immundus spiritus, omnis satanica potestas, omnis incursio infernalis adversarii, omnis legio, omnis congregatio et secta diabolica, in nomine et virtute Domini Nostri Jesu + Christi, eradicare et effugare a Dei Ecclesia, ab animabus ad imaginem Dei conditis ac pretioso divini Agni sanguine redemptis + . Non ultra audeas, serpens callidissime, decipere humanum genus, Dei Ecclesiam persequi, ac Dei electos excutere et cribrare sicut triticum + . Imperat tibi Deus altissimus + , cui in magna tua superbia te similem haberi adhuc praesumis; qui omnes homines vult salvos fieri et ad agnitionem veritaris venire. Imperat tibi Deus Pater + ; imperat tibi Deus Filius + ; imperat tibi Deus Spiritus Sanctus + . Imperat tibi majestas Christi, aeternum Dei Verbum, caro factum + , qui pro salute generis nostri tua invidia perditi, humiliavit semetipsum facfus hobediens usque ad mortem; qui Ecclesiam suam aedificavit supra firmam petram, et portas inferi adversus eam nunquam esse praevalituras edixit, cum ea ipse permansurus omnibus diebus usque ad consummationem saeculi. Imperat tibi sacramentum Crucis + , omniumque christianae fidei Mysteriorum virtus +. Imperat tibi excelsa Dei Genitrix Virgo Maria + , quae superbissimum caput tuum a primo instanti immaculatae suae conceptionis in sua humilitate contrivit. Imperat tibi fides sanctorum Apostolorum Petri et Pauli, et ceterorum Apostolorum + . Imperat tibi Martyrum sanguis, ac pia Sanctorum et Sanctarum omnium intercessio + . Ergo, draco maledicte et omnis legio diabolica, adjuramus te per Deum + vivum, per Deum + verum, per Deum + sanctum, per Deum qui sic dilexit mundum, ut Filium suum unigenitum daret, ut omnes qui credit in eum non pereat, sed habeat vitam aeternam: cessa decipere humanas creaturas, eisque aeternae perditionis venenum propinare: desine Ecclesiae nocere, et ejus libertati laqueos injicere. Vade, satana, inventor et magister omnis fallaciae, hostis humanae salutis. Da locum Christo, in quo nihil invenisti de operibus tuis; da locum Ecclesiae uni, sanctae, catholicae, et apostolicae, quam Christus ipse acquisivit sanguine suo. Humiliare sub potenti manu Dei; contremisce et effuge, invocato a nobis sancto et terribili nomine Jesu, quem inferi tremunt, cui Virtutes caelorum et Potestates et Dominationes subjectae sunt; quem Cherubim et Seraphim indefessis vocibus laudant, dicentes: Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus Deus Sabaoth. Deus coeli, Deus terrae, Deus Angelorum, Deus Archangelorum, Deus Patriarcharum, Deus Prophetarum, Deus Apostolorum, Deus Martyrum, Deus Confessorum, Deus Virginum, Deus qui potestatem habes donare vitam post mortem, requiem post laborem; quia non est Deus praeter te, nec esse potest nisi tu creator omnium visibilium et invisibilium, cujus regni non erit finis: humiIiter majestati gloriae tuae supplicamus, ut ab omni infernalium spirituum potestate, laqueo, deceptione et nequitia nos potenter liberare, et incolumes custodire digneris. Per Christum Dominum nostrum. Amen. Tukaj je molitev za eksorcizem papeža Leona XIII: Exorcizamus te, omnis immundus spiritus, omnis satanica potestas, omnis incursio infernalis adversarii, omnis legio, omnis congregatio et secta diabolica, in nomine et virtute Domini Nostri Jesu + Christi, eradicare et effugare a Dei Ecclesia, ab animabus ad imaginem Dei conditis ac pretioso divini Agni sanguine redemptis + . Non ultra audeas, serpens callidissime, decipere humanum genus, Dei Ecclesiam persequi, ac Dei electos excutere et cribrare sicut triticum + . Imperat tibi Deus altissimus + , cui in magna tua superbia te similem haberi adhuc praesumis; qui omnes homines vult salvos fieri et ad agnitionem veritaris venire. Imperat tibi Deus Pater + ; imperat tibi Deus Filius + ; imperat tibi Deus Spiritus Sanctus + . Imperat tibi majestas Christi, aeternum Dei. Verbum, caro factum + , qui pro salute generis nostri tua invidia perditi, humiliavit semetipsum facfus hobediens usque ad mortem; qui Ecclesiam suam aedificavit supra firmam petram, et portas inferi adversus eam nunquam esse praevalituras edixit, cum ea ipse permansurus omnibus diebus usque ad consummationem saeculi. Imperat tibi sacramentum Crucis + , omniumque christianae fidei Mysteriorum virtus +. Imperat tibi excelsa Dei Genitrix Virgo Maria + , quae superbissimum caput tuum a primo instanti immaculatae suae conceptionis in sua humilitate contrivit. Imperat tibi fides sanctorum Apostolorum Petri et Pauli, et ceterorum Apostolorum + . Imperat tibi Martyrum sanguis, ac pia Sanctorum et Sanctarum omnium intercessio + . Ergo, draco maledicte et omnis legio diabolica, adjuramus te per Deum + vivum, per Deum + verum, per Deum + sanctum, per Deum qui sic dilexit mundum, ut Filium suum unigenitum daret, ut omnes qui credit in eum non pereat, sed habeat vitam aeternam: cessa decipere humanas creaturas, eisque aeternae perditionis venenum propinare: desine Ecclesiae nocere, et ejus libertati laqueos injicere. Vade, satana, inventor et magister omnis fallaciae, hostis humanae salutis. Da locum Christo, in quo nihil invenisti de operibus tuis; da locum Ecclesiae uni, sanctae, catholicae, et apostolicae, quam Christus ipse acquisivit sanguine suo. Humiliare sub potenti manu Dei; contremisce et effuge, invocato a nobis sancto et terribili nomine Jesu, quem inferi tremunt, cui Virtutes caelorum et Potestates et Dominationes subjectae sunt; quem Cherubim et Seraphim indefessis vocibus laudant, dicentes: Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus Deus Sabaoth. Deus coeli, Deus terrae, Deus Angelorum, Deus Archangelorum, Deus Patriarcharum, Deus Prophetarum, Deus Apostolorum, Deus Martyrum, Deus Confessorum, Deus Virginum, Deus qui potestatem habes donare vitam post mortem, requiem post laborem; quia non est Deus praeter te, nec esse potest nisi tu creator omnium visibilium et invisibilium, cujus regni non erit finis: humiIiter majestati gloriae tuae supplicamus, ut ab omni infernalium spirituum potestate, laqueo, deceptione et nequitia nos potenter liberare, et incolumes custodire digneris. Per Christum Dominum nostrum. Amen.
Prevod iz
Izganjamo te, duh vsake nečistosti, vsaka satanova moč, vsak sovražni vsiljivec iz pekla, vsaka legija, vsak zbor in sekta hudiča, v imenu in moči našega Gospoda Jezusa Kristusa, izkorenini se in zbeži iz Božje Cerkve, iz duš, ustvarjenih po Božji podobi in odkupljenih z dragoceno Jagnjetovo krvjo. + Ne upaš si več, premetena kača, zavajati človeškega rodu, preganjati Božje Cerkve in raztresati Božjih izvoljencev kot pšenico. + Zapoveduje ti Vzvišeni Bog, + ki si mu bil doslej enak v svoji veliki aroganci; ki želi rešiti vse ljudi in jih pripeljati do spoznanja resnice. Bog Oče vam zapoveduje; Bog Sin vam zapoveduje; Bog Sveti Duh vam zapoveduje. + Veličastvo Kristusa, večnega Boga utelešene Besede, vam zapoveduje, ki se je zaradi odrešenja našega rodu, ki je padel zaradi vaše zavisti, ponižal in bil pokoren vse do smrti; ki je zgradil svojo Cerkev na trdni skali in obljubil, da je peklenska vrata ne bodo premagala, saj bo sam ostal z njo do konca sveta. Skrivnost križa vam je zapovedana in vse skrivnosti krščanske vere so plemenite. + Zapoveduje ti vzvišena Devica Marija, ki je od prvega trenutka svojega brezmadežnega spočetja v svoji ponižnosti udarila po tvoji glavi. Vera svetih apostolov Petra in Pavla ter drugih apostolov vam zapoveduje. + Kri mučencev in pobožna priprošnja vseh svetih mož in žena vam zapovedujeta. + Zato, prekleta kača in hudičeva legija, prosimo živega Boga, pravega Boga, svetega Boga, Boga, ki je tako vzljubil svet, da je dal svojega edinorojenega Sina, da bi se nihče, kdor vanj veruje, ne pogubil, ampak bi imel večno življenje: nehajte zavajati ljudi in jim vlivati strup večnega prekletstva; nehajte škodovati Cerkvi in ji dajati verige za svobodo. Pojdi, satan, izumitelj in gospodar vseh laži, sovražnik človeške odrešitve. Naredite prostor Kristusu, v katerem ne boste našli ničesar, kar ste storili; naredite prostor eni, sveti, vesoljni in apostolski Cerkvi, ki jo je Kristus pridobil s svojo krvjo. Poklonite se pod vsemogočno Božjo roko; trepetajte in bežite, ko kličemo sveto in strašno Jezusovo ime, pred katerim trepeta pekel; ki ga moči, sile in oblasti v nebesih ponižno častijo; ki ga kerubini in serafi nenehno pojejo v čast in vzklikajo: Sveti, sveti, sveti je Gospod, Bog vojsk. Molimo. Bog neba, Bog zemlje, Bog angelov, Bog nadangelov, Bog patriarhov, Bog prerokov, Bog apostolov, Bog mučencev, Bog spovednikov, Bog devic, Bog, ki ima moč dajati življenje s smrtjo in počitek z deli; kajti ni drugega Boga razen tebe in ne more biti drugega, saj si Stvarnik vidnih in nevidnih stvari in tvoji vladavini ne bo konca: Ponižno te prosimo pred veličino tvoje slave, da nas s svojo močjo odrešiš vseh peklenskih duhov, njihovih zvijač, prevar in hudobije ter nas ohraniš varne in nepoškodovane. Po Kristusu, našem Gospodu. Amen.
P.S - ++++++++ plusov, ki kažejo ne natančnost ali negotovost v prevodu.Oprostite mi, ampak jezik kot molitev je zelo stara in resnično bistvo razumeti ne vsi.Če nekdo ponuja svoj prevod samo bom vesel, da se priznajo, ni prav v prevodu.