Belas citações em francês com tradução
As belas citações têm o poder de elevar, inspirar e motivar. Ficam bem nas páginas das redes sociais e são uma adição ideal a um diário pessoal. Acha que conhece todos os aforismos profundos? A nossa selecção irá convencê-lo do contrário.
No nosso site encontrará uma colecção de citações originais e interessantes em francês. Cada frase aqui é acompanhada de uma tradução de alta qualidade para russo.
Si em vit sans mas, em mourra pour rien. - Se não se vive por alguma coisa, morre-se por nada.
L'amour est la sagesse du fou et la deraison du sage. - O amor é a sabedoria do tolo e a insensatez do sábio.
Ayant risqué une fois-on peut rester heureux toute la vie. - Uma vez que se trata de um risco, pode permanecer feliz durante toda a sua vida.
Chaque escolheu en son temps. - Tudo em tempo útil.
L'amour est une sottise faite à deux. - O amor é uma loucura feita por dois.
La sincerite est la forme la plus parfaite de l'illusion. Quand celle-ci est morte, defaite, il ne reste que la lucidite. - A sinceridade é a forma mais perfeita de ilusão. Quando morre, derrota e deixa apenas clareza.
Bon jour, bonne sauuvre. - Num dia de festa e os actos são festivos.
L'appétit vient en mangeant. - O apetite vem com uma refeição.
Le sens de la vie est de réaliser tous vos rêves. - O sentido da vida é perseguir todos os seus sonhos.
Tout passe, tout casse, tout lasse. - Nada dura para sempre sob a lua.
Citações francesas sobre lifei
- "À vaillant coeur rien d'impossible". (Jacques Cœur) - "Para um coração corajoso nada é impossível".
- "Dans une grande âme tout est grand". (Blaise Pascal) - "Para uma grande mente todas as coisas são grandes".
Isto significa que uma grande mente é capaz de ver o grande mesmo nos pequenos.
- "Chacun voit midi à sa porte" - Todos vêem o meio-dia da sua porta (provérbio francês, análogo da expressão "Uma vez por ano e um pau dispara").
- "Je pense, donc je suis" - Penso, portanto existo (René Descartes)
- "On ne change pas une équipe qui gagne" - "Não mudes a equipa que ganha" (provérbio francês)
Analógico russo: não quebre o que funciona, "não faça como me sinto melhor, deixe-me como me sinto bem".
- "Prouver que j'ai raison serait accorder que je puis avoir tort" - "Provar que estou certo é admitir que posso ter estado errado" (Pierre Augustin Caron de Beaumarchais, autor das famosas peças do Figaro)
- "On n'est point toujours une bête pour l'avoir été quelquefois" - "Ser tolo não significa permanecer tolo para sempre" (Denis Diderot)
- "Il n'y a pas de verités moyennes" - "Não há meias verdades" (Georges Bernanos)
- "Chassez le naturel, il revient au galop" - "Chase away the natural, and it will return at a gallop" (provérbio francês)
Ou seja, se negligenciarmos as necessidades naturais, elas voltarão cem vezes.
- "Il vaut mieux prévenir que guérir" - "A prevenção é a melhor cura" (provérbio francês)
- "Le temps est un grand maître, dit-on". Le malheur est qui'il tue ses élèves" - "Dizemos que o tempo é o melhor professor, só ele mata os seus alunos" (Hector Berlioz)
- "Être adulte, c'est être seul" - "Ser adulto é estar sozinho" (Jean Rostand)
- "Un homme seul est toujours en mauvaise compagnie" - 'Um homem solitário está sempre em má companhia' (Paul Valery)
- "Uma vitória sem risco é um triunfo sem glória" (Pierre Corneille)
- "L'enfer, c'est les autres" - "O inferno são outros" (Jean-Paul Sartre)
- "La raison c'est la folie du plus fort. La raison du moins fort c'est de la folie" - "A razão é a loucura do mais forte, a razão do menos forte é a loucura" (Eugène Ionesco)
A expressão baseia-se num jogo de palavras: em francês, como em inglês, a mesma palavra pode significar "razão" e "razão", assim como "loucura" (como em "perda da razão, doença mental") e "raiva".
Por outras palavras, as pessoas mais fortes, segundo Ionesco, ficam zangadas e enlouquecem porque são demasiado espertas (ai da esperteza, "quanto mais aprendo, mais me dou conta que não sei nada"), enquanto que os menos poderosos dependem nas suas acções da "loucura" - da raiva, das emoções (a palavra "razão" aqui em francês é entendida como "causa", ou seja, a loucura torna-se a causa das suas acções, a sua razão).
- "Autres temps, autres mœurs" - "Tempos diferentes, modos diferentes" (provérbio francês)
- "La vérité vaut bien qu'on passe quelques années sans la trouver" - "A verdade torna-se mais valiosa se demorou vários anos a encontrá-la" (Jules Renard)
- "Il faut bonne mémoire après au'on a menti" - "Um mentiroso precisa de uma boa memória" (Pierre Corneille)
- "Qui craint de souffrir, il souffre déjà de ce qu'il craint" - "Aquele que teme sofrer já sofre porque tem medo" (La Fontana)
- "Il vaut mieux faire que dire" - "É melhor fazer do que dizer" (Alfred de Musset)
- "La parfaite valeur est de faire sans témoin ce qu'on serait capaz de faire devant tout le monde" - "A verdadeira valentia é fazer o que se poderia fazer diante de todos, sem testemunhas" (La Rochefoucauld)
Bonitas palavras francesas para o nome de uma loja ou café
As palavras francesas fazem nomes elegantes e intrigantes para marcas, lojas e cafés. Por exemplo, doce "Bonjour" (bom dia) ou loja "bon prix" (bom preço). Há muitos exemplos de belas palavras francesas para nomes, o importante é poder escolher exactamente o que precisa. Aqui está uma pequena selecção de palavras francesas comuns para nomes de lojas e cafés:
- L'Assiette [lassiette] - placa;
- Le joie [l'ajoie] - alegria;
- La fête [lafête] - celebração;
- Dîner [dîner] - jantar;
- Paradis [paraíso] - paraíso;
- La Fleur [la fleur] - uma flor;
- Le repas [la repa] - descanso, descanso;
- Beaulieu [baulieu], um bom lugar;
- Bienvenue [bienvenue] - bem-vindo;
- Moments de la rue [moman déléarue] - Momentos de la rue [moman déléarue] - Momentos da rua;
- Chez Pierre [chi pierre] - No Pierre's;
- Patisserie [patisserie] - patisserie;
- Temple de nourriture [templo de nourriture] - templo de comida.
Citações francesas sobre o sucesso5
Motivante, inspirador, ajudando a continuar.
- "C'est tonjours le bon moment de faire ce qui est juste" - "Por causas justas, o momento é sempre bom" (Martin Luther King). Por outras palavras: não espere pelo momento certo, aja agora.
- "Soyez le changement que vous voulez voir dans ce monde" - "Sê a mudança que queres ver no mundo". Por outras palavras: queres mudar o mundo, começa por ti próprio.
- "Vous n'etes pas encore chega mais vous etes plus proche qu'hier" - "Não atingiste o teu objectivo, mas estás mais perto do que ontem".
- "Peu implorte la lenteur a laquelle vous allez tant que vous n'arretez pas" - "Não importa quão lentamente se mova, o importante é não parar".
- "Le meileur moment pour plantter un arbre etait il y a 20 ans, le deuxeme Meilleur moment c'est maintenant" - "O melhor momento para plantar uma árvore foi há vinte anos atrás. O segundo melhor momento é agora"!
- "Les portes de l'avenir sont ouvertes a ceuz qui savent les pousser" - "A porta do futuro está aberta para aqueles que sabem como rompê-la".
- "L'esprit'enrichit de ce qu'il recout, le caeur de ce qu'il donne" - "O espírito é enriquecido pelo que recebe e o coração pelo que dá".
- "Se jeunesse savait, si vieillesse pouvait" - "Se a juventude soubesse, se a velhice pudesse".
- "Pour performer de grandes choses, il faut vivre comme si on ne devait jamais mourir" - "Para alcançar grandes coisas, temos de viver como se nunca morrêssemos".
- "On n'apprend pas a nager a un canard" - "Não ensine o pato a nadar"
- "Petit ruse, petit malin" - "Muito astuto é bastante esperto". O provérbio significa que é preciso ser esperto para se ser esperto.
- "Une petite cause peut avoir de grands affets" - "Uma causa pequena significa grandes consequências". Uma contrapartida mais comum deste provérbio: "Uma palpitação das asas das borboletas de um lado do continente leva a um furacão do lado oposto".
- "Les gens qui ne font rien manquent de temps pour tout" - "Pessoas que nada fazem, nada fazem a tempo".
- "Les trusts ne sont pas toujours des verites" - "A confiança nem sempre é verdadeira".
Bonitas palavras francesas para nomes de empresas
Para encontrar um belo nome francês para o seu projecto, considere os nomes de lugares franceses, que são frequentemente utilizados em variações de nomes:
- Provençal [Provençal];
- Saint-Germain [Saint-Germain];
- Châteaurenard [Châteaurenard];
- Clermont;
- Montmorillo;
- Beaumont;
- Valdivienne; Valdivienne;
- Fontenay; Fontenay;
- Fondettes;
- Châtenay-Malabry; Châtenay-Malabry;
- Villeurbanne [proibição de villeur];
- Belleville [belleville];
- Savonnières [Savonnières].
Significado na vida humana
O homem esforça-se pela unidade interpessoal. É inerente a ele a procura de uma alma gémea. O problema do amor ocupa um lugar importante na vida e actividade humana. Tem um grande valor em todas as religiões, movimentos humanistas e filosóficos. Esta sensação não pode ser compreendida com a cabeça, só pode ser sentida com o coração. Ajuda-nos a superar qualquer adversidade. O amor faz com que as pessoas criem grandes obras-primas, façam coisas loucas.
O que pode ser mais belo na vida! Todas as tonalidades e propriedades deste sentimento na "terra do Franklin" são amplificadas várias vezes. É a França que sempre foi reconhecida como um símbolo de amor. A palavra "amor", em francês, é pronunciada melodiosamente e subtilmente. O verbo 'aimere' dá uma mística especial a qualquer expressão na 'linguagem do amor': Vivre et aimer (Viver é amar). L'amour est comme une rose (O amor vem apenas uma vez). Je t'aime (Eu amo-te), etc. д. Qualquer tradutor francês moderno pode sempre ajudá-lo a expressar os seus sentimentos, se assim o desejar. Vale a pena estocá-lo só por precaução.
Numerais
Frase em russo | Tradução | Pronunciamento |
1 | un , une | pt , junho |
2 | deux | doo |
3 | trois | troua |
4 | quatre | quatre |
5 | cinq | senk |
6 | seis | cis |
7 | excepto | conjunto |
8 | huit | uit |
9 | neuf | neuf |
10 | dix | dis |
11 | onz | onz |
12 | douze | duz |
13 | treize | trez |
14 | quatorze | quatorze |
15 | 15 | canze |
16 | confiscar | confiscar |
17 | dix-sept | diset |
18 | dix-huit | verruga |
19 | dix-neuf | dix-neuf |
20 | vingt | van |
21 | vingt et un | vain thee pt |
22 | vingt-deux | deux vãos |
23 | vingt-trois | van trois |
30 | trente | trente |
40 | quarante | très té en |
50 | cinquante | sencante |
60 | soixante | soixante |
70 | soixante-dix | soisante-dix |
80 | toque(s) de quatre-vingt(s) | quatre-vingt-vain |
90 | quatre-vingt-dix | quatre-vingt-dis |
100 | cêntimo | san |
101 | cent un | centen |
102 | cent deux | cent deux |
110 | cent dix | san dis |
178 | cent soixante-dix-huit | são soixante-dis-huit |
200 | dois cêntimos | deux san |
300 | trois cêntimos | trois san |
400 | cêntimos de quatre | catreux san |
500 | cinq cêntimos | sen sen |
600 | seis cêntimos | si san |
700 | cêntimos do septo | cet san |
800 | cêntimos de fato | Yui san |
900 | cêntimos neuf | neuf san |
1 000 | mille | mille |
2 000 | deux mille | deux mille |
1 000 000 | um milhão | en mille |
1 000 000 000 | un milliard | en mille |
0 | zero | zero |
Gallicismos
As palavras francesas utilizadas em russo são chamadas galicismos, são bem estabelecidas no discurso russo por um grande número de palavras e seus derivados, semelhantes no significado ou, pelo contrário, apenas pelo seu som.
A pronúncia das palavras francesas difere das palavras eslavas pela presença de garganta e sons nasais, por exemplo, "an" e "he" são pronunciados através da cavidade nasal, e "en" através da parte inferior da parede anterior da garganta. Também característica desta língua é a ênfase na última sílaba da palavra e sons suaves de assobio, como em 'brochura' e 'geleia'. Outro indicador do galicismo é a presença de -aj, -ar, -izm sufixos na palavra (plumagem, massagem, boudoir, monarquismo). Só estas complexidades dão uma ideia da singularidade e variedade da língua nacional francesa.
Ideias para nomes
As belas palavras em francês são uma fonte inesgotável de ideias para o nome da sua própria marca, do seu próprio canal. Especialmente se o tema da beleza for escolhido. As palavras devem ser escolhidas de modo a não só serem agradáveis ao ouvido, mas também apoiar a missão, a ideia e o estilo da empresa.
Ao mesmo tempo, é desejável que sejam simples, memoráveis e fáceis de compreender de ouvido e por escrito para potenciais clientes.
Para salão de beleza
No quadro abaixo pode encontrar exemplos de variantes de nomes com tradução:
Palavra | Pronunciamento | Significado |
Coquillage | Coquillage | Shell |
Doux | Doux | Suave, delicado, doce. |
Eclatant | Eclatant | Brilhante, brilhante, flamboyant. |
Voile | Foile | Voile |
Papillon de nuit | Papillon de nuit. | Traça da noite |
Retrouvailles | Retrouvailles | Retrouvailles |
Framboises | Framboises | Framboesa |
Mérite | Mérite | Mérito, dignidade |
Briller | Briller | Brilhantismo |
Rubis | Rubi | Rubis |
Léger | Léger | Luz |
Para a loja
Ao escolher palavras para a loja, faz sentido começar com o tema.
Abaixo estão exemplos universais que soam bem e fazem sentido positivo:
A palavra | Pronunciamento | Significado |
Bombom | Bombom | Doces |
Floraison | Florizon | Florescer, desabrochar, abundância |
Tournesol | Tournesol | Girassol |
Hirondelle | Hirondelle | Andorinha |
Chaleur | Chaleur | Calor |
Aile | Aile | Asa |
Os nossos | Urs | Urso |
Colline | Colin | Colina |
Navire | Navire | Navio |
Cep | Sap | Cipó |
Coragem | Coragem | Coragem |
Lis bleu | Lis bleu | Lírio azul |
Citações francesas sobre a arte3
A França é há muito tempo a capital artística do mundo. Os melhores músicos, os melhores artistas, escritores, filósofos - todos ou nasceram em França ou aspiravam lá. Portanto, aqui estão as dez melhores citações sobre arte:
- "On ne voit bien qu'avec le coeur" (Antoine de Saint-Exupéry)
- "Un peuple malheureux fait les grands artistes" (Alfred de Musset)
- "L'æuvre d'art, c'est une idée qu'on exagére" - "Uma obra de arte é uma ideia exagerada" (André Gide)
- "Les livres sont des amis froids et sûrs" - "Os livros são amigos frios e fiéis" (Victor Hugo)
- "Le monde est un livre dont chaque pas nous ouvre une page" - "O mundo é um livro: a cada passo abre-se uma nova página" (Alphonse de Lamartine)
- "Ècrire, c'est une façon de parler sans être interpu" - "Escrever é uma oportunidade para dizer sem ser interrompido" (Jules Renard)
- "Imaginer c'est choisir" - "Imaginar é escolher" (Jean Gionod)
- "Les chefs-d'oeuvre ne sont jamais que des tentatives heureuses" - "As obras-primas não são mais do que tentativas bem sucedidas" (Georges Sand)
- "La critique est aisée, mais l'art est difficile" - "A crítica é fácil, a arte é difícil" (Philippe Detouche)