Lateinische Ausdrücke, die vor Hunderten von Jahren gesagt wurden, haben sich für immer in die Köpfe der Menschen, in die Seiten von Büchern, in architektonische Strukturen und in den menschlichen Körper eingeprägt. Die ersten lateinischen Ausdrücke für Tätowierungen waren religiös, jetzt kann ihre Bedeutung ziemlich unvorhersehbar sein. Die einen lassen sich aus Schönheitsgründen tätowieren, die anderen aus Motivationsgründen, die dritten, um eine Lebenseinstellung zu demonstrieren, und für manche ist es eine Erinnerung an einen geliebten Menschen. Was auch immer der Anlass ist, es gibt einen perfekten lateinischen Ausdruck für die Tätowierung. Wenn Sie keine finden können, übersetzen Sie einfach Ihren eigenen Gedanken und er wird göttlich klingen.
Ort der Bewerbung
Es gibt keine besonderen Empfehlungen für die Platzierung einer Tätowierung auf dem Latein, machen Sie es, wo Sie wollen, aber denken Sie daran, wo sind die meisten schmerzlos Bereiche (auf weichem Gewebe, so weit wie möglich weg von Knochen und Nervenenden): Unterarm, Außenseite der Hände bis zum Handgelenk, Gesäß, Rückseite des Halses, wo eine große Schicht von Fett-und Muskelgewebe ist. Es kommt vor, dass man einer geliebten Person ein Tattoo an einer intimeren Stelle machen möchte. Dann müssen Sie geduldig sein. Lange Zitate passen nur auf den Rücken oder die Brust. Eine Tattoo-Inschrift auf den Armen oder dem Schlüsselbein sieht vorteilhaft aus, wenn eine kleine Schriftart verwendet wird.
Interessant! Dmitry Nagiev hat eine Tätowierung auf seinem Arm in lateinischer Sprache, die in einer so kleinen Schriftart ausgeführt ist, dass selbst die hartnäckigsten Paparazzi sie nicht lesen können. Der Schauspieler verbirgt die Bedeutung der Inschrift.
Wenn Sie eine motivierende Phrase gewählt haben, ist es dumm, eine solche Tätowierung auf dem Rücken, Nacken, Rückseite der Schulter, Beine, sollte es die beabsichtigte Funktion zu erfüllen, in Sichtweite sein, idealerweise auf die Hände. Umgekehrt sind Gebete und Schutzinschriften besser auf dem Rücken, am Hals, aufgehoben. Mutige Männer malen Lebensmotive auf die Brust, obwohl dieser Bereich schmerzhaft ist, Mädchen machen kleine Liebesbotschaften unter die Brüste. Fettgedruckte Slogans auf den Unterseiten von Frauenbäuchen sehen schmeichelhaft und sexy aus. Dies ist eine gute Möglichkeit, postpartale Narben zu verbergen.
Für wen ist das richtige Tattoo?
Eine Tätowierung mit einer solchen Inschrift ist sowohl für Männer als auch für Frauen geeignet, obwohl sie bei der stärkeren Hälfte der Menschheit beliebter ist.
Meistens wird sie von Menschen angewendet, die:
- Religiös;
- neigen dazu, an Mystik zu glauben;
- denken Sie an morgen;
- sich um ihren guten Namen nach dem Tod kümmern;
- leben für heute;
- jeden Augenblick des Lebens genießen.
Für diese Menschen dient die Tätowierung als eine Art Leuchtturm oder Orientierungspunkt. Sie ermutigt uns, uns selbst und unsere menschlichen Qualitäten zu verbessern und uns daran zu erinnern, dass jeder Mensch Zeit auf der Erde hat und wir sie weise nutzen müssen, denn es gibt keine zweite Chance.
Liebe Zitate
Die große Liebe regt junge Menschen dazu an, Tattoo-Inschriften in lateinischer Sprache mit Übersetzung zu suchen, ihre Gefühle zu gestehen und den Auserwählten von der Aufrichtigkeit und Ernsthaftigkeit ihrer Absichten zu überzeugen. Sind Sie sicher, dass Sie Ihren Seelenverwandten gefunden haben? Achten Sie auf die Zitate "Ein Leben - eine Liebe", "Für immer in meinem Herzen". Die Paare wählen beliebte Phrasen: "Verliebte sind verrückt", "Stark und fest". Liebe ist nicht immer ein glückliches Gefühl, es gibt auch Platz für Schmerz. Und zahlreiche lateinische Ausdrücke sprechen davon: "Odi et amo" ("Ich hasse und liebe", "Abiens, abi!" ("Geh weg, geh weg!"), "Vivit sub pectore vulnus" ("Lebt in der Brustwunde").
Tattoos über die Liebe müssen nicht unbedingt einer bestimmten Person gewidmet sein, es gibt einfach schöne Sätze in Latein. Sie werden oft auf den Körper eines Mädchens aufgetragen, um die Romantik, die Bereitschaft zu lieben, geliebt zu werden, zu betonen: "Ut ameris, amabilis esto" ("Sei der Liebe würdig - du wirst geliebt werden"), "Amor omnia vincit" ("Die Liebe besiegt alles"), "Magna res est amor" ("Die Liebe ist eine große Sache").
Tattoo-Inschriften in Latein mit Übersetzung
Die lateinische Inschrift ist als eine charakteristische Bewegung der Tätowierkunst zu erkennen. Latein ist eine der ältesten indoeuropäischen Schriftsprachen und wird in einigen Teilen der Alten Welt noch offiziell verwendet: im Vatikan und auf Malta. Es handelt sich um eine tote Sprache, die in der Praxis nur noch von Ärzten und Juristen verwendet wird. Die dem Lateinischen am nächsten kommende moderne Sprache ist das Italienische.
Vielleicht ist es die Unanwendbarkeit der alten Sprache auf die moderne Welt, die sie für diejenigen so attraktiv macht, die sich eine Tätowierung in Form einer Phrase oder eines Satzes machen lassen wollen. Tätowierungen in lateinischer Sprache in Form von Inschriften sowie keltische Muster faszinieren mit einer Art Geheimnisund einzigartig, der Geist der Zeit.
Natürlich ist es logisch, bei der Wahl einer lateinischen Tattoo-Inschrift für einen Mann oder ein Mädchen vor allem auf die Aussagen der Philosophen und Weisen jener Zeit zu achten, als diese Sprache aktiv verwendet wurde. Dennoch ist es heute möglich, fast jeden Satz zu übersetzen. Speziell für Sie haben wir eine große Sammlung von Tattoos auf Latein mit Übersetzungen ausgewählt.
Phrasen übersetzt ins Russische
Fürsprecher Gottes | ADVOCATUS DEI |
Fürsprecher des Teufels | ADVOCATUS DIABOLI |
Das Unglück ist der Prüfstein der Tapferkeit | COLAMITAS VIRTUTIS OCCASIO |
Unwiderrufliche Zeitläufe | FUGIT IRREPARABILE TEMPUS |
ohne jede Formalität | Echtga formam |
Ohne Zorn und ohne Vorurteile | SINE IRA ET STUDIO |
ohne Hoffnung | CONTRA SPEM SPERO |
Abyssus abyssum invocat | ABYSSUS ABYSSUM INVOCAT |
Die Küsten, die den reinen Jungfrauen feindlich gesinnt sind | LITORA CASTIS INIMICA PUELLIS |
gute Absichten | PIA DESIDERIA |
Das Wohl des Volkes ist das höchste Gesetz | SALUS POPULI SUPREMA LEX |
Das Vergnügen der Götter | PAX DEORUM |
Gesegnet ist, wer nicht im Geschäft ist | BEATUS ILLE, QUI PROCUL NEGOTIIS |
Durch die Gnade Gottes | DEI GRATIA |
Schmerz bringt selbst die Unschuldigen zum Lügen | ETIAM INNOCENTES COGIT MENTIRI DOLOR |
Ich habe Angst vor den Danaiern, auch vor denen, die Geschenke bringen. | TIMEO DANAOS ET DONA FERENTES |
Lasst uns ohne Zögern voranschreiten | IMPAVIDE PROGREDIAMUR |
Lasst uns still sein! | TACEAMUS! |
Ich werde hassen, wenn ich kann; wenn ich nicht kann, werde ich gegen meinen Willen lieben. | ODERO SI POTERO; SI NON, INVITUS AMABO |
Es gibt Zeiten, in denen ein Narr das Richtige sagen wird | INTERDUM STULTUS OPPORTUNA LOQUITUR |
In Bewegung wächst alles und gewinnt an Kraft | MOBILITATE VIGET VIRESQUE ACQUIRIT EUNDO |
Zur Verteidigung seiner Heimat | PRO DOMO SUA |
Ein gesunder Geist in einem gesunden Körper | MENS SANA IN CORPORE SANO |
In notwendiger Einheit, im Zweifel Freiheit, in allem Liebe. | IN NECESSARIIS UNITAS, IN DUBIIS LIBERTAS, IN OMNIBUS CARITAS |
ZUM ANGEDENKEN | ZUM ANGEDENKEN |
in Rechtschaffenheit Tugend | IN RECTO VIRTUS |
In Anwesenheit des Arztes ist nichts schädlich | PRAESENTE MEDICO NIHIL NOCET |
Tränen machen Freude | EST QUAEDAM FLERE VOLUPTAS |
Derjenige, der bald gibt, gibt doppelt | BIS DAT, QUI CITO DAT |
Allgegenwärtig | HIC ET UBIQUE |
Eine große Sache ist die Liebe | MAGNA RES EST AMOR |
Der große Unbekannte | MAGNUM IGNOTUM |
Der Gipfel wird nicht auf einmal erreicht | PAULATIM SUMMA PETUNTUR |
Vertrauen Sie auf die Erfahrung | CREDE EXPERTO |
Wir haben Spaß, solange wir jung sind | GAUDEAMUS IGITUR, JUVENUS DUM SUMUS |
Ewige Ruhe gewähre ihnen, o Herr, und lasse ewiges Licht auf sie scheinen. | REQUIEM AETERNAM DONA EIS, DOMINE, ET LUX PERPETUA LUCEAT EIS |
Macht über sich selbst ist die höchste Autorität | IMPERARE SIBI MAXIMUM IMPERIUM EST |
In nomine patris et filii, in nomine patris et filii | IN NOMINE PATRIS ET FILII ET SPIRITUS SANCTI |
Krieg aller gegen alle | BELLUM OMNIM CONTRA OMNES |
auferstanden und gerächt | REDIVIVUS ET ULTOR |
Wiedereinsetzung in den vorigen Stand | WIEDEREINSETZUNG IN DEN VORIGEN STAND |
Das ist es, was ich will | HOC EST IN VOTIS |
Feind der menschlichen Rasse | HOSTIS GENERIS HUMANI |
Der Arzt heilt, die Natur heilt | MEDICUS CURAT, NATURA SANAT |
Die Zeiten ändern sich und wir ändern uns mit ihnen | TEMPORA MUTANTUR, ET NOS MUTAMUR IN ILLIS |
Alles ist Eitelkeit | OMNIA VANITAS |
Alles ändert sich, nichts verschwindet | OMNIA MUTANTUR, NIHIL INTERIT |
Alles, was mir gehört, trage ich mit mir | OMNIA MEA MECUM PORTO |
Alles gehorcht dem Geld | PECUNIAE OBOEDIUNT OMNIA |
Alle Kunst ist eine Nachahmung der Natur | OMNIS ARS IMITATIO EST NATURAE |
sustine et abstine | SUSTINE ET ABSTINE |
Über den Verdacht | HAUPTVERDACHT |
Wo Freunde sind, da ist Reichtum | UBI AMICI, IBI OPES |
Wo Gutes ist, da ist auch Heimat | UBI BENE, IBI PATRIA |
Die Stimme des Volkes ist die Stimme Gottes. | VOX POPULI VOX DEI |
Wehe den Besiegten | VAE VICTIS |
Gott sei mit dir | DOMINUS VOBISCUM |
Die Gabe der Rede ist allen gegeben, die geistige Weisheit nur wenigen | SERMO DATUR CUNCLIS, ANIMI SAPIENTIA PAUCIS |
bewegender Geist | SPIRITUS MOVENS |
Zwei kämpfen, der Dritte freut sich | DUOBUS CERTANTIBUS TERTIUS GAUDET |
Tun Sie, was Sie tun | AGE QUOD AGIS |
Für die Augen, aber nicht für die Hände (schauen, aber nicht anfassen) | OCULIS NON MANIBUS |
Durch Tugend und Beständigkeit | VIRTUTE ET CONSTANTIA |
Guter Ruhm ist auch ein Erbe | HONESTUS RUMOR ALTERUM EST PATRIMONIUM |
Das gute Familienoberhaupt | FAMILIENZULAGE |
Verabschiede dich oft von anderen, von dir selbst nie. | IGNOSCITO SAEPE ALTERI, NUNQUAM TIBI |
Die böse Absicht wendet sich gegen den, der das Böse geplant hat | MALUM CONSILIUM CONSULTORI PESSIMUM EST |
Die einzige Rettung liegt im Kampf | UNAM IN ARMIS SALUTEM |
Wenn Sie Frieden wollen, bereiten Sie sich auf Krieg vor. | SI VIS PACEM, PARA BELLUM |
Essen, trinken, fröhlich sein | EDE, BIBE, LUDE |
Erwarte vom anderen, was du selbst dem anderen angetan hast. | AB ALTERO EXPECTES, ALTERI QUOD FECERIS |
Wer gehen will, den führt das Schicksal, wer nicht gehen will, den zieht es. | DUCUNT VOLENTEM FATA, NOLENTEM TRAHUNT |
Eine Frau ist immer wankelmütig und launisch | VARIUM ET MUTABILE SEMPER FEMINA |
Brutale Notwendigkeit | DURA NECESSITAS |
Vivit sub pectore vulgaris | VIVIT SUB PECTORE VULNUS |
VITALIS | VIS VITALIS |
Ein Leben ohne Freiheit ist nichts | VITA SENE LIBERTATE NIHIL |
Das Leben ist kurz, die Kunst ist lang. | ARS LONGA, VITA BREVIS |
Zu leben heißt zu kämpfen. | VIVERE MILITARE EST |
Die Würfel sind gefallen. | ALEA JAKTA EST |
Pro und Kontra | PRO ET CONTRA |
Der Geruch von Profit ist angenehm, egal woher er kommt | LUCRI BONUS EST ODOR EX RE QUALIBET |
Hier und jetzt | HIC ET NUNC |
Ich kenne dich sowohl unter der Haut als auch äußerlich (ich sehe dich durch) | EGO TE INTUS ET IN CUTE NOVI |
goldene Mitte | AUREA MEDIOCRITAS |
von vielen einer | EX PLURIBUS UNUM |
Der Kaiser muss im Stehen sterben | IMPERATOREM STANTEM MORI OPORTET |
Wer aufrichtig trauert, trauert ohne Zeugen | ILLE DOLET VERE, QUI SINE TESTE DOLET |
Die Wahrheit ist die Tochter der Zeit | TEMPORIS FILIA VERITAS |
Die Wahrheit liegt im Wein | IN VINO VERITAS |
Die Wahrheit steht über der Freundschaft | VERITAS MAGIS AMICITIAE |
Ein wahrer Freund wird in der Not erkannt | AMICUS CERTUS IN RE INCERTA CERNITUR |
Suchet und ihr werdet finden | QUAERITE ET INVENIETIS |
Jeder wird von seiner Leidenschaft angezogen | TRAHIT SUA QUEMQUE VOLUPTAS |
Jedem das Seine. | SUUM QUIQUE |
Jeder Mensch ist seines eigenen Schicksals Schmied. | FABER EST SUAE QUISQUE FORTUNAE |
Ein Stein des Anstoßes und ein Fels der Versuchung | LAPIS OFFENSIONIS ET PETRA SCANDALI |
Schnabel und Klaue | UNGUIBUS ET ROSTRO |
Das Ende ist die Krone | FINIS CORONAT OPUS |
Wer ist ohne Sünde? | QUI SINE PECCATO EST |
Derjenige, der überall ist, ist nirgends. | NUSQUAM EST QUI UBIQUE EST |
Wer nicht arbeitet, der isst nicht | QUI NON LABORAT, NON MANDUCET |
Wer es zu eilig hat, dem gelingt es später, die Dinge zu erledigen. | QUI NIMIUM PROPERAT, SERIUS AB SOLVIT |
Es ist leicht zu ertragen, was man bereitwillig erträgt. | PORTALUR LCVITER, QUOD PORTAT QUISQUE LIBENTER |
Falsch in einem, falsch in allen | Falsus in uno, falsus in omnibus |
Besser spät als nie. | POTIUS SERO QUAM NUNQUAM |
Lieber sterben als entehrt werden | MALO MORI QUAM FOEDARI |
Besser der Tod als die Schande. | POTIUS MORI QUAM FOEDARI |
Die Liebe besiegt alles. | OMNIA VINCIT AMOR |
Kleiner Kummer ist beredt, großer, stiller | CURAE LEVES LOQUUNTUR, INGENTES STUPENT |
Der Ort des geringsten Widerstands | KLEINERER WIDERSTANDSFÄHIGER ORT |
Friede den Menschen guten Willens | PAX HOMINIBUS BONAE VOLUNTATIS |
Er, den viele fürchten werden, er, den viele fürchten werden | MULTOS TIMERE DEBCT, QUERN MULTI TIMENT |
Die vielen in den wenigen | MULTUM IN PARVO |
Schweigen | SILENTIUM |
Wir können so viel tun, wie wir wissen | TANTUM POSSUMUS, QUANTUM SCIMUS |
Wir sind ein Stamm | GENS UNA SUMUS |
Für immer und ewig. | IN PERPETUUM |
Man muss essen, um zu leben, nicht leben, um zu essen. | ESSE OPORTET UT VIVAS, NON VIVERE UT EDAS |
Der äußere Schein trügt | FRONTIS NULLA FIDES |
Fürchtet euch nicht vor dem Jüngsten Tag, aber ruft ihn auch nicht herbei. | SUMMUM PES METUAS DIEM, PES OPTES |
nicht in Versuchung führen | NE INDUCAS IN TENTATIONEM |
Ne inducas in tentationem | NE CEDE MALIS |
Unterwerfe dich nicht den Widrigkeiten, sondern stelle dich ihnen mutig. | TU NE CEDE MALIS, SED CONTRA AUDENTIOR ITO |
Du sollst nicht sündigen, du sollst nicht bereuen. | PECCANDO PROMEREMUR |
Fass mich nicht an | NOLI ME TANGERE |
Unvermeidbares Übel - unvermeidbar | MALUM NECESSARIUM - NECESSARIUM |
Nicht viel, aber eine Menge | NON MULTA, SED MULTUM |
Die Notwendigkeit triumphiert über das Gesetz | NECESSITAS FRANGIT LEGEM |
Es gibt kein Heilmittel für die Liebe | AMOR NON EST MEDICABILIS HERBIS |
Es gibt nichts, was in jeder Hinsicht gut ist | NIHIL EST AB OMNI PARTE BEATUM |
Es gibt kein Verbrechen ohne Strafe | NULLUM CRIMEN SINE POENA |
Es gibt kein Böses ohne Gutes | MALUM NULLUM EST SINE ALIQUO BONO |
Wer schlecht riecht, riecht immer gut | NON BENE OLET, QUI BENE SEMPER OLET |
nichts haben - sich um nichts kümmern. | Nihil habeo, nihil curo |
nichts haben, nichts fürchten. | NIHIL HABEO, NIHIL TIMEO |
Ich habe nichts, ich kümmere mich um nichts. | NIHIL HABEO, NIHIL CURO. |
Mehr zu diesem Thema: Brutale Männertattoos
Von nichts kommt nichts | NIL DE NIHILO FIT |
Nichts bleibt unerlöst | NIL INULTUM REMANEBIT |
jetzt und für immer. | NUNC ET IN SAECULA |
Über Geschmack lässt sich nicht streiten | DE GUSTIBUS NON DISPUTANDUM |
Von den Toten, gut oder nicht. | DE MORTUIS AUTBENE, AUT NIHIL |
Was sie nicht wissen, wollen sie nicht. | IGNOTI NULLA CUPIDO |
Kraft in der Bewegung gewinnen | VIRESQUE ACQUIRIT EUNDO |
Feuer heilt | IGNIS SANAT |
Der Adler fängt keine Fliegen. | AQUILA NON CAPTAT MUSCAS |
Aufgepasst! | CAVE! |
Vom Möglichen zum Wirklichen | A POTENTIA AD ACTUM |
Erster unter Gleichen | PRIMUS INTER PARES |
Mit göttlichem Recht | JURE DIVINO |
Sieg, wo Harmonie herrscht | IBI VICTORIA UBI CONCORDIA |
Triumphieren oder sterben | VINCERE AUT MORI |
Wiederholung ist die Mutter des Lernens | REPETITIO EST MATER STUDIORUM |
Stolz unterdrücken | DEBELLARE SUPERBOS |
Ähnliches wird durch Ähnliches geheilt. | SIMILIA SIMILIBUS CURANTUR |
Solange ich atme, hoffe ich. | DUM SPIRO, SPERO |
Ruhe in Frieden | RECUIESCIT IN PACE |
Erbarme dich meiner, o Gott, in deiner großen Barmherzigkeit | MISERERE MEI, DEUS, SECUNDUM MAGNAM MISERICORDIAM TUAM |
Erinnern Sie sich an den Tod | MEMENTO MORI |
Denk daran, dass du ein Mann bist | MEMENTO QUOD EST HOMO |
Nach der Dunkelheit das Licht. | POST TENEBRAS LUX |
Nach dem Tod gibt es kein Vergnügen | POST MORTEM NULLA VOLUPTAS |
letzte Begnadigung | SUPREMUM VALE |
Ein letztes, entscheidendes Argument | ULTIMA RATIO |
Handle so, dass du glücklich leben kannst | HAEC FAC UT FELIX VIVAS |
Dichter werden geboren, Redner werden. | NASCUNTUR POETAE, FIUNT ORATORES |
Das Recht, über Leben und Tod zu verfügen | JUS VITAE AC NECIS |
Der Gerechtigkeit muss Genüge getan werden, auch wenn die Welt untergeht | PEREAT MUNDUS ET FIAT JUSTITIA |
Die Praxis ist der beste Lehrer | USUS MAGISTER EST OPTIMUS |
Verursacht | CAUSA CAUSARUM |
Ich bin gekommen, ich habe gesehen, ich habe gesiegt. | VENI, VIDI, VICI |
Verkauft alles, was ihr habt, und folgt mir. | VENDE OMNIA, QUAE HABES, ET SEQUERE ME |
Weg mit dem Ärger (weg mit dem Geschäft) | PROCUL NEGOTIS |
Lebt wohl und liebt mich | VALE ET ME AMA |
Lasst sie hassen, nur um gefürchtet zu werden. | ODERINT, DUM METUANT |
Für das Gemeinwohl | PRO BONO ÖFFENTLICHKEIT |
divide et impera | DIVIDE ET IMPERA |
Zerstören und Aufrichten | DESTRUAM ET AEDIFICABO |
Ein Fisch muss schwimmen | PISCES NATARE OPORTET |
Mit Gott | CUM DEO |
Mit Gottes Hilfe | DEO JUVANTE |
Was vorbei ist, kommt nicht mehr zurück | ACTUM, AJUNT, NE AGAS |
von selbst | PER SE |
Das Licht der Wahrheit | LUX VERITATIS |
Heiliger Weg | VIA SACRA |
DONE | FECIT |
Ich werde dafür sorgen, dass du dich an mich erinnerst | Faciarn ut mei memineris |
Faciarn ut mei memineris. | FACIAM UT MEI MEMINERIS |
DICTUM FACTUM | DICTUM FACTUM |
Der Geizhals ist immer in Not. | SEMPER AVARUS EGET |
Du brichst, aber du beugst dich nicht. | FRANGAS NON FLECTAS |
Dem Tod kann niemand entkommen | MORTEM EFFUGERE NEMO POTEST |
sich perfektionieren | PERFICE TE |
Wer in einer Sache lügt, lügt in allem. | MENDAX IN UNO, MENDAX IN OMNIBUS |
Gelassenheit inmitten von Stürmen | MEDIIS TEMPESTATIBUS PLACIDUS |
Das Schicksal | FATUM |
Das Schicksal hilft den Tapferen | FORTES FORTUNA ADJUVAT |
Schicksal, Schicksal | Fatum |
Die Eitelkeit der Eitelkeiten | VANITAS VANITATUM ET OMNIA VANITAS |
Summe der Summen (Endsumme) | SUMMA ZUSAMMENFASSUNG |
Glücklich ist, wer das, was er liebt, mutig unter seinen Schutz nimmt. | FELIX, QUI QUOD AMAT, DEFENDERE FORTITER AUDIT |
Das Glück begleitet die Kühnen | AUDACES FORTUNA JUVAT |
Das war so gewollt | HOC ERAT IN FATIS |
Es war der Wille des Schicksals | SIC FATA VOLUERUNT |
Also geh zu den Sternen | SIC ITUR AD ASTRA |
So vergeht irdischer Ruhm | SIC TRANSIT GLORIA MUNDI |
So will ich es haben. | SIC VOLO |
Das, was man jahrelang nicht erhofft, geschieht in einem Augenblick | ACCIDIT IN PUNCTO QUOD NON SPERATUR IN ANNO |
Wer die Hälfte der Arbeit getan hat, der hat schon angefangen | DIMIDIUM FACTI, QUI COEPIT, HABET |
Es gibt keine dritte | TERTIUM NON DATUR |
Schwierigkeiten überwinde ich mit Geduld. | DURUM PATIENTIA FRANGO |
Zufluchtsort für Sünder | REFUGIUM PECCATORUM |
Gestorben, betrauert von vielen guten Menschen | MULTIS ILLE BONIS FLEBILIS OCCIDIT |
Wer gut gelebt hat, hat unbemerkt gelebt. | BENE QUI LATUIT, BENE VIXIT |
Das Zentrum des Universums | CAPUT MUNDI |
Was du dir selbst nicht wünschst, sollst du auch keinem anderen antun. | OQUOD TIBI FIERI NON VIS, ALTERI NE FECERIS |
Der Mensch ist eine heilige Sache | HOMO RES SACRA |
Der Mensch vermutet, aber Gott verfügt. | Homo proponit, sed deus disponit |
Der Mensch ist frei | HOMO LIBER |
Der Mensch ist dem Menschen ein Wolf | HOMO HOMINI LUPUS EST |
Eine Person, die aufgrund ihrer persönlichen Qualitäten befördert wird | HOMO NOVUS |
Es ist dem Menschen angeboren, sich zu irren. | ERARE HUMANUM EST |
durch Dornen zu den Sternen | PER ASPERA AD ASTRA |
Ein ehrenvoller Tod ist besser als ein unehrenhaftes Leben. | HONESTA MORS TURPI VITA POTIOR |
Lebt ehrlich, tut anderen nichts Böses, belohnt jeden für sich selbst. | HONESTE VIVERE, ALTERUM NON LAEDERE, SUUM CUIQUE TRIBUERE |
Was für Jupiter rechtmäßig ist, ist für den Stier nicht rechtmäßig. | QUOD LICET JOVI, NON LICET BOVI |
Was natürlich ist, ist nicht beschämend | NATURALIA NON SUNT TURPIA |
Was geschehen ist, ist geschehen. | Factum est factum |
Was dem Herrn gefällt, ist das Gesetz. | QUOD PRINCIPI PLACUIT, LEGIS HABET VIGOREM |
Das ist die Hoffnung, nach der ich lebe | IN HAC SPE VIVO |
Ich weiß, dass ich nichts weiß | Scio me nihil scire |
Ich habe getan, was ich konnte, wer kann, soll es besser machen. | FECI AUOD POTUI, FACIANT MELIORA POTENTES |
Ich habe gesprochen und meine Seele entlastet. | DIXI ET AHINAM LEVAVI |
Ich habe meine Seele gerettet | SALVAVI ANIMAM MEAM |
Auch ich gehorche dem Schicksal | ME QUOQUE FATA REGUNT |
Ich bin ein Mensch, nichts Menschliches ist mir fremd | HOMO SUM, HUMANI NIHIL A ME ALIENUM PUTO |
Die Sprache ist der Feind der Männer, der Freund des Teufels und der Frauen. | LINGUA EST HOSTIS HOMINUM AMICUSQUE DIABOLI ET FEMINARUM |
Armut ist kein Laster. | Paupertas pop est vitium |
Die unwiderrufliche Zeit läuft ab | Fugit irrevocabile tempus |
Keine Einwände | Nemine contradicente |
Ohne jede Verzögerung | Hic et nunc? |
Ohne Zorn oder Parteilichkeit | Sine ira et studio |
Unverzüglich. | Sine mora. |
Ohne Zeugen. | Fernando testibus |
Gratis | Gratis |
Sicher, schnell, angenehm | Tuto, cito, jucunde |
Nehmen Sie sich Zeit | Tempori parce |
Das Wohl des Volkes ist das höchste Gesetz. | Salus populi suprema lex. |
Sei dem treu, der (dir) treu ist | Fac fideli sis fidelis |
Zu einem gesunden Körper gehört ein gesunder Geist. | Mens sana in sano |
In persönlichem Interesse | Pro domo mea (sua) |
Allgemein gesprochen | Grosso modo |
Die Sitten der Menschen sind vielfältig und widersprüchlich | Multa sunt in moribus dissentanea multa, sine ratione |
Kraft des Gesetzes | Ipso jure. |
Aufgrund der offensichtlichen Tatsache, dass | Ipso facto |
Im Schiff | In vitro |
Im Einsatz | In der Regel |
In vier Wänden | Ignietparietes |
Mit Vorsicht führen. | Rem cum cura age |
Treu und mutig | Fidelis et forfis |
Ewige Jugend | Semper virens |
Immerwährende Bewegung | Perpetuum mobile |
Ein Vogel wird durch den Flug gesehen | Ex ungue leonem |
Gemeinsam und getrennt | Omnes et singulos |
Erscheinungsbild | Habitus |
Mit lauter Stimme | Oga rotundo |
Wasser schärft den Stein | GUTTAKAVAT LAPIDEM |
Freuen Sie sich | Gratulari |
Im Allgemeinen | Generaliter |
Hier ist der Ort, wo der Tod bereitwillig dem Leben hilft | Hic locus est, ubi mors gaudet succurrere vitae |
Der Arzt ist Freund und Diener des Kranken | Medicus amicus et servus aegrotorum est |
Der Arzt ist ein Freund des Arztes. | Medicus medico amicus est. |
Arzt, heile dich selbst. | Medice, cura te ipsum. |
Die Zeiten ändern sich und wir ändern uns mit ihnen (Ovid). | Tempora mutantur et nos mutantur in illis |
Die Zeit wartet auf keine Zeit | Tempus nemini. |
Alle Lebewesen sind aus dem Ei geschlüpft (Garvey ) | Omne vivum ех ovo |
Alles, was überflüssig ist, ist schädlich. | Omne nimium nocet |
Alles, was schön ist, ist selten. | Omnia praeclara rara |
Alles, was mir gehört, trage ich mit mir | Omnia mea mecum porto |
Immer in Bewegung | Semper in motu |
Immer das Gleiche | Semper idem. |
Ableitung aus einer noch zu beweisenden Position | Petitio principii |
Ab mit deinem Kopf! | Sursum corda! |
Wo Eiter ist, ist auch ein Einschnitt! | Ubi pus, ibi incisio |
Wo Einigkeit herrscht, da ist der Sieg. | Ubi concordia - ibi victoria |
Ausführlicher Inhalt in Kürze | Multum, pop multa |
Verbatim | Nudis verbis |
Wehe den Besiegten | Vae victis |
Berühmtheit | Fama clamosa |
Es sei erlaubt | Licitum sit |
Es werde Licht! | Fiat lux! |
Es gibt keinen anderen Ort. | Nec plus ultra |
Tribut | Homagium |
Man kann nicht zweimal für dieselbe Sache bestraft werden. | Non bis in idem |
Das tue ich, das tust du | Facio ut facias |
Bleiben Sie unter sich | Habeat sibi |
Für Anstand | Pro forma |
Vertraue, aber sieh, wem du vertraust | Fide, sed cui fidas, vide |
Mit wenig zufrieden. | Parvo contentus |
Das Zulässige und das Unzulässige | Fas atque nefas |
Der Weg zum Wissen | Via scientiarum |
Bedauernswert | Miserabile dictu |
Eine Überraschung wert | Mirabile dictu |
Wenn Sie die Wahrheit sagen, brauchen Sie keine Zeugen. | Si vera narretis, non opus sit testibus |
Wenn Sie Frieden wollen, bereiten Sie sich auf Krieg vor. | Si vis pacem, para bellum |
Ein Leben ohne Wissenschaft ist der Tod. | Vita sine litteris - mors est |
Ein Leben ohne Freiheit ist nichts. | Vita sine libertate, nihil |
Pro und Kontra | Pro und Kontra |
Wunschträume, gute Wünsche. | Pia desiderata |
Das Gesetz muss kurz sein | Legem brеvem esse oportet |
Der Geruch von Geld ist angenehm, egal woher er kommt. | Lucri bonus est odor ex re qualibet |
Ich verbiete | Veto |
Hier | Nasen-Iso |
Wissen ist Macht | Scientia potentia est |
Und Bücher haben ihr Schicksal | Habent sua fata libelli |
Der Name spricht für sich selbst | Nomen est omen |
Ein wahrer Freund vergisst nie einen Freund | Verus amicus amici nunquam obliviscitur |
Geschichte lehrt das Leben | Historia magistra vitae |
Jedem das Seine | Suum cuique |
Jeder Mensch ist seines eigenen Glückes Schmied. | Quilibet fortunae suae faber |
Die Art und Weise, wie es läuft, die Art und Weise, wie es reagiert | Ut salutas, ita salutaberis |
Wie oben erwähnt. | Ut supra. |
Mit welchen Mitteln auch immer | Quibuscumque viis |
Ein Stolperstein | Lapis offensionis (petra scandali) |
Ein Tropfen schärft den Stein (Ovid ) | Gutta cavat lapidem. |
Bekämpfen Sie Feuer mit Feuer. | Similia similibus curantur |
Schwöre auf die Worte eines Lehrers | Jurare in verba magistri |
Wir können den Kranken leicht gute Ratschläge geben, wenn wir gesund sind. | Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus |
Das Ende ist die Krone. | Finis coronat opus |
Die Wurzeln der Wissenschaft sind bitter. | Radices litterarum amarae sunt, fructus dulces |
Wer von den Menschen ist ohne Makel geboren | Quis hominum sine vitiis |
Wer schreibt, liest zweimal | Qui scribit, bis legis |
Wer Recht hat, geht weiter zum Ziel! (Horaz) | Justum et tenacem propositi virum! |
Wer klüger ist, ist bescheidener. | Ut quisque est doctissimus, ita est modestissimus |
Wenn man vom Teufel spricht. | Lupus in fabula |
Heilen Sie mit Vernunft, nicht mit Medizin. | Medica mente non medicamentis |
Wir glauben einem Mann nicht, der lügt, selbst wenn er die Wahrheit sagt. | Mendaci homini verum quidem dicenti credere pop solemus |
Wir erkennen einen Löwen an seinen Klauen und einen Esel an seinen Ohren. | Ex ungua leonem cognoscimus, ex auribus asinum |
Menschen, Lehren, Lernen. | Homines, dum docent, discunt |
Der Ort des geringsten Widerstands | Locus minoris resistentiae |
Perlen vor die Säue werfen | Margaritas ante porcas |
Friede sei mit dir! | Pax vobiscum! |
Wenn du zu viel Wein trinkst, lebst du nicht lange! | Multum vinum bibere, pop diu vivere |
Vieles in wenig | Multum in ðàvervo |
Beten und schuften | Oha et labora |
Mea culpa, mea maxima culpa | Mea culpa, mea maxima culpa |
Wir suchen immer das Verbotene und wollen das Unverzeihliche. | Nitinur in vetitum semper, cupimusque negata |
Wir lernen nicht für die Schule, sondern für das Leben. | Non scholae, sed vitae discimus |
In einer Sitzung | Pro dosi. |
In Bewegung. | In Transitu |
Hoffnung auf Besserung | Spes reconvalescendi |
Ich hoffe auf das Beste | Spero meliora |
Man muss leben. | Oportet vivere |
Derzeitige Position | Status praesens |
Principium et fons | Principium et fons |
Nicht schaden | Noli soge |
Tue nichts Böses, wenn du es nicht verhindern kannst. | Ne noceas, si juvare popes |
Nicht jeder Fehler ist eine Dummheit. | Non omnis error stultitia est |
Nicht jeder kann alles machen. | Non omnia passum omnes |
Nicht vorwärts zu gehen ist rückwärts zu gehen | Non progredi est regredi |
Nicht viele, aber viele | Non multa, sed multum |
Nicht alles, was wir tun können. | Non omnia possumus |
Beurteile nicht, was du nicht kennst. | Nec sutor ultra crepidam |
Mehr zu diesem Thema: Thrash-Polka - ein Tattoo für Rebellen
Rühr mich nicht an | Noli me tangere |
Gehen Sie nicht zum Rat, ohne eingeladen zu sein. | Ne accesseris in consilium nisi vocatus |
Nicht eindeutig | Nicht liquide |
sofort | Ex tempore |
Unbekanntes Land | Terra incognita |
Der Weg in der Medizin ist ohne Latein unwegsam | Invia est in medicina via sine lingua latina |
Ungerechtigkeit | Nefas |
Es gibt nichts, was über die Wahrheit hinausgeht, und sie wird triumphieren. | Magna et veritas, et praevalebit |
Es gibt keine Regeln ohne Ausnahmen | NULLa regula sine exceptione |
Jede Wolke hat einen Silberstreif | NULLum malum sine aliquo bono |
Unfair | Mala fide |
Kein Tag ohne eine Zeile (Plinius ) | NULLa dies sine linea |
Kein Schritt zurück, immer vorwärts. | Nunquam petrorsum, semper ingrediendum |
Niemand darf aus eigenem Antrieb hineingehen. | NULLus juxra propriam voluntatem incedat. |
Kein Mensch wird als Gelehrter geboren | Nemo nascitur doctus |
Kein Mensch ist Richter in eigener Sache | Nemo judex in causa sua |
O Zeiten, o Sitten! | O tempora, O mores! |
O sancta simplicitas! | O sancta simplicitas! |
Modus Operandi | Modus agendi |
Modus vivendi; | Modus vivendi |
Umgekehrt | Umgekehrt |
Durch gemeinsame Anstrengungen | Viribus unitis |
Mit Feuer und Schwert | Ferro ignique |
Restriktiv und bedingt | Restriktiv und konditionaliter |
Ein Tag ist eine Sprosse auf der Leiter des Lebens. | Unus dies gradus est vitae |
Eine Schwalbe macht noch keinen Frühling | Una hirundo pop facit ver |
Eines Tages sind wir alle verrückt | Sed semel insanivimus omnes |
Ein und dasselbe | Idem per idem. |
Genehmigt | Probatum est |
Die Gefahr der Prokrastination | Perikulum in Mora |
Erfahrung ist der beste Lehrer | Usus est optimus magister |
Ruhe in Würde, ruhe in Ehren | Otium cum dignitate |
Erster unter Gleichen | Primus inter pares |
Früchte der Zeit | Fructus temporum |
Schlechtes Gras wächst schnell | Mala herba cito crescit |
Eine schlechte Sache, die erworben wurde, ist schnell vergessen | Male parta cito dilabuntur memoria |
Nach Sicht | Specie |
nach den Klauen eines Löwen; beurteile das Ganze nach seinem Teil | Ex ungue leonem pingere |
Meiner Meinung nach | Meo Voto |
bei Versprechen | Ex voto |
Mit Recht | Jure |
Nach Wahl | Sponte sua |
Nach Wahl | Motu proprio |
Wiederholung ist die Mutter des Lernens | Repetitio est mater studiorum |
Erheben Sie sich und handeln Sie! | Surge et age! |
Freundlich | Familiariter |
Erkenne dich selbst | Nosce te ipsum |
Frieden ist die beste Medizin. | Optimum medicamentum quies est |
Das Böse zu decken ist böse. | Scelere velandum est scelus |
Vollständige Restaurierung | Restitutio ad integrum |
Ein voller Bauch ist taub fürs Lernen | Plenus venter popet libenter |
Weniger Worte | Racza verba |
Erinnern Sie sich an den Tod | Memento mori |
Nach der Veranstaltung | Postfaktisch |
Letztes Argument | Ultima ratio |
Taten sind stärker als Worte | Fakta sunt potentiora verbis |
Es ist keine Sünde, vom Feind zu lernen. | Fas est et ab hoste doceri |
Mit Recht und Unrecht | Per fas et nefas |
Vorwarnung vor der nahenden Krankheit | Venienti occurrite morbo |
Das Ende vorhersehen. | Respice finem |
Und vor allem: leben. | Primum vivere |
Vor allem handeln | Primum agere |
Vor allem keinen Schaden anrichten | Primum pop nocere |
Ausgezeichnet | Macte! |
Haltet eure Zungen zurück! | Favete linguis |
Berücksichtigen Sie alle Dinge | Totale Perspektive |
Die Natur heilt, der Arzt heilt | Natura sanat, medicus curat |
Gekommen, gesehen, erobert. | Veni, vidi, vici |
Es ist gut, Lob von einem Mann zu erhalten, der des Lobes würdig ist. | DULCE LAUDARI A LAUDATO VIRO |
Gegen Tyrannen | In tyrrannos |
öffentlich | Extra muros |
Lass es so sein, wie es ist, oder lass es gar nicht sein | Sint ut sunt, aut pop sint |
Möge er in Frieden ruhen. | Sit tibi terra levis |
Verwirrung, Missverständnisse. | Qui pro quo |
Für das Gemeinwohl | Pro bono publico |
Zur Ablenkung | Per aversionem |
Für Ehre, für Respekt | Honoris causa |
Abwechslung ist ein Vergnügen | Varietas delectat |
auf frischer Tat ertappt | Vergehen in flagranti |
Die kleinste | Minimum |
Angst vor seinem eigenen Schatten | Umbram suam metuit |
Allerheiligstes | Sancta sanctorum |
Derjenige, für den es sich lohnt, dies zu tun | Is fecit, qui prodest |
Er, dem es gefällt | Ite, missia est |
Das gesprochene Wort verschwindet, der geschriebene Buchstabe bleibt | Vox audita latet, littera scripta manet |
So viele Köpfe, so viele Köpfe. | Quot homines, tot sententiae |
bald | Expedit |
Ruhm den Siegern | Gloria victoribus |
Es ist ruhmreich und ehrenvoll, für das Vaterland zu sterben | DULCE ET DECORUM EST PRO PATRIA MORI |
Worte des Lehrers | Verba magistri |
Wort für Wort | Verbatim |
Das Wort bewegt, das Beispiel trahit | Verbum movet, exemplum trahit |
Lachen, die Wahrheit sagen. | Ridens verum dicere |
wissentlich | Ex professo |
Eigene | Manu propria |
Vollständig | Funditus |
Die Sonne scheint für alle | Sol lucet omnibus |
Die Kontroverse hat die Welt ruiniert. | Tradidit mundum disputationibus |
Streitfall Schicksal entscheidet | Habent sua sidera lites |
Mittel und Wege | Medien und Remedien |
Schrecklich zu sagen, schrecklich zu sagen | Horribile dictu |
Glücklich ist derjenige, der die Gründe für die Dinge erkennen kann (Virgil). | Felix, qui potuit rerum cognoscere causas |
Ebenso | Artikel |
So vergeht irdischer Ruhm | Sic transit gloria mundi |
So sagt der Lehrer | Magister dixit |
Wo Einigkeit herrscht, da siegt auch der Sieg. | Ibi victoria, ubi concordia |
Fest im Glauben | Rectus in curia |
Jetzt applaudieren! | Nunc plaudite! |
Der Geduldige triumphiert! | Gaudet patientia duris |
Je ruhiger die Fahrt, desto weiter kommt man! | Festina lente |
Das heißt, dass | Id est |
Beeilen Sie sich | Propera pedem |
Unverzüglich und sofort | Statim atque instanter |
Es gibt kein drittes. | Tertium pop datur |
Die Arbeit siegt über alles | Labor omnia vincit |
Arbeit stärkt den Körper | Arbeitskorpus firmat |
Arbeit und Anstrengung | Oper und Atelier |
Geeignet, rechtmäßig und akzeptabel | Grata, rata et accepta |
Ein gelebtes Leben genießen zu können, bedeutet, doppelt zu leben | Hoc est vivere bis, vita posse priore frui |
Der Kluge versteht ein halbes Wort. | Sapienti saß |
beharrlich am Ziel festhalten, sanft handeln | Fortiter in re, suaviter in modo |
Ausdauernde Arbeit | Arbeit improvisiert |
Lernen Sie, den Unglücklichen zu helfen | Miseris succurrere disce |
Lehrerin des Lebens | Magistra vitae |
Zum Lernen ist es nie zu spät | NULLa aetas ad discendum sera |
Formaliter et specialiter | Formaliter et specialiter |
Brot und Spiele | Panem et circenses |
Brot und Spiele | Panem quotidianum |
Heilende Kräfte der Natur | Vis medicatrix naturae |
Teil statt ganz | Pars pro toto |
Eine Tasse am Morgen bringt die verbrauchte Kraft zurück | Poculum, mane haustum, restaurat naturam exhaustam |
Ein Mann von großer Intelligenz | Vir magni ingenii |
Mann mit Verstand | Homo sapiens |
Der Mensch ist dem Menschen ein Wolf | Homo homini lupus est |
Durch die Dornen zu den Sternen! | Per aspera ad astra |
Das war es, was ich beweisen musste. | Quod erat demonstrandum |
Was mit einem Stift geschrieben ist, kann nicht mit einer Axt zerhackt werden. | VERBA VOLANT, SCRIPTA MANENT |
Was Jupiter kann, kann der Stier nicht. | Quod licet Jovi, pop licet bovi |
Das Gefühl des Frühlings | Sensus veris |
Ich habe getan, was ich konnte; wer es besser kann, soll es tun. | Feci, quod potui, faciant meliora potentes |
Ich bin ein Mensch, und nichts Menschliches ist mir fremd. | Homo sum et nihil humani a me alienum puto |
Ich will es. | Nos volo, sic jubeo |
4.5/5 - (8 Stimmen)
Lebensmottos
Menschen mit Tätowierungen werden in besonderer Weise wahrgenommen. Sie wirken stark, weise, entschlossen und mutig. Sie scheuen sich nicht, jedem ihre Lebensansichten zu zeigen und ihr wahres Wesen zu zeigen. Manchmal reicht ein Wort auf Latein, um sie zu beschreiben: Libertas (Freiheit), Pater (Vater), Voluptas (Vergnügen), Sapientia (Weisheit), Victoria (Sieg), Fortuna (Glück).
Das lateinische Tattoo "Das Schicksal hilft dem Mutigen" hilft dir, in allen Situationen mit der Angst fertig zu werden. Der berühmte Satz "Durch die Dornen zu den Sternen", der unglaublich schön klingt - "Per aspera ad astra" wird motivieren, alle Hindernisse zu überwinden und anderen zu zeigen, dass die Schwierigkeiten, die Sie nicht fürchten. Eine ähnliche Bedeutung hat der Aphorismus von Seneca: "Wer den Weg zu Fuß geht, hat den Vorteil auf der Straße".
Ungewöhnlich klingende Wortkombination "Jedem das Seine" auf Latein. Die Tätowierung wird mit Sicherheit das Interesse anderer wecken.
Schutzinschriften wie "Retten und Bewahren", "Unter den Flügeln eines Engels", "Bei Gott" werden nie veraltet sein.
Der Wert der Zeit sollte immer bedacht werden. Das Leben ist nicht ewig, der Tod ist unvermeidlich. "Carpe diem" - "Nutze den Augenblick". Aber die Eile bei der Umsetzung der Pläne muss sich in Grenzen halten: "Alles zu seiner Zeit".
Geflügelte Sätze in lateinischer Sprache mit Bedeutung, unglaublich viele: über Gerechtigkeit, Ehrlichkeit, Freundschaft, Vertrauen, Stärke des Geistes, den Sinn des Lebens finden. Und die männlichen und weiblichen Tattoos schaffen ein individuelles Bild, heben sich von der Masse ab und begeistern.
Nützliche Tipps
Hier findest du die besten Tipps für eine Tätowierung auf Lateinisch:
- Bei der russischen Übersetzung ist Vorsicht geboten, da die Bedeutung des Aphorismus missverstanden werden kann. Lesen Sie mehrere Quellen.
- Wenn Sie sich entscheiden, den Satz des Autors ins Lateinische zu übersetzen - fragen Sie die Experten, Online-Dienste machen Fehler.
- Wählen Sie die richtige Schriftart, um die Bedeutung des Aphorismus hervorzuheben. Kalligrafie ist schön, aber nicht immer angemessen.
- Überlegen Sie sorgfältig, ob der gewählte Aphorismus für ein lebenslanges Engagement geeignet ist oder nicht. Tätowieren Sie sich nicht im Rausch der Gefühle.
- Schmücken Sie das Zitat mit einem interessanten Ornament, einer kleinen Zeichnung. Es wird schön und originell aussehen.
Ob Sie eine Tätowierung selbst auswählen oder sich professionell beraten lassen, bleibt Ihnen überlassen. Aber die Konsultation mit den Meistern des Salons Liberty, der sich in Moskau befindet, wird nicht überflüssig sein, auch wenn es darum geht, eine Formulierung für eine Körperdekoration zu finden. Echte Fotos, Skizzen, eine Auswahl von Phrasen, Online-Modellierung auf der Website, fachkundige Beratung wird Ihnen helfen, die richtige Wahl zu treffen, die Sie nicht bereuen werden. Der Eingriff berücksichtigt alle Ihre Wünsche und Bedürfnisse und wird mit moderner Technik, Instrumenten und Anästhetika durchgeführt. Qualität, Sterilität und Sicherheit für Ihre Gesundheit sind garantiert! Online bewerben, anrufen!
Geschichte[ | ]
Der Schlachtruf "Gott ist mit uns!" ist seit langem bekannt und wurde unter anderem von römischen Soldaten (lateinisch: Nobiscum Deus - Gott mit uns!) während des Byzantinischen Reiches verwendet.
Der Ausdruck wurde erstmals während des Dreißigjährigen Krieges (1618-1648) als Slogan verwendet, einem langen militärischen Konflikt, der ganz Europa mit Ausnahme der Schweiz und der Türkei erfasste. Der Satz war auch der Wahlspruch von Gustav II. Adolf, König von Schweden (1611-1632).
Es befand sich ab 1847 auf den Gürtelschnallen der preußischen Armee, ab 1919 der Reichswehr und ab 1935 der Bodentruppen der Wehrmacht. Während des Zweiten Weltkriegs wurde sie weithin bekannt.
Während des Zweiten Weltkriegs hatten die Soldaten ein anderes Motto auf ihren Schnallen: "Meine Ehre heißt Treue!" (Meine Ehre heißt Treue") - ein leicht paraphrasiertes Zitat Hitlers an Kurt Dahluga; anders als bei der Wehrmacht wurde dieser Spruch nicht nur auf den Gürtelschnallen der Soldaten, sondern auch auf den Gürtelschnallen der Offiziere angebracht. Die Schnallen der Luftwaffe trugen dieses Motto nicht.
Ab 1962 wurde das Motto in der Bundeswehr durch die Worte Einigkeit, Recht, Freiheit
(Deutsch: "Einigkeit, Recht, Freiheit"). Die Polizei der BRD verwendete weiterhin das Motto
Gott mit uns
auf ihren Gürtelschnallen bis in die 1970er Jahre.