Rammstein: TATTOO - překlad písně
"Tattoo" je předposlední skladba ze stejnojmenného alba Rammstein 2021. Skladba nás vrací k jejich všemi fanoušky Rammstein milovanému zvuku. Ne všechny písně na sedmém albu jsou takové, ale Tattoo je vynikajícím příkladem kontinuity starého kanonického stylu.
Skladba má všechny předpoklady stát se populární, protože hudebně i textově je to hit. Příběh podivného muže s fanatickou fascinací tetováním - jaká zápletka by mohla být vhodnější pro rockový hit.
Text a ruský překlad písně TATTOO je před vámi.
Tetování | Tetování |
Ich trage einen Brief an mir | Na svém těle nosím písmeno |
Die Worte brennen auf dem Papier | Slova v něm jsou napsána ohněm |
Das Papier ist me-meine Haut | Ale místo papíru je moje kůže |
Die Worte, Bilder, bunt und so laut | Slova a ilustrace jsou jasné a tak hlasité. |
Zeig mir deins, ich zeig' dir meins | Ukaž mi svůj, já ti ukážu svůj. |
Zeig mir deins, ich zeig' dir meins | Ukaž mi svůj, já ti ukážu svůj. |
Zeig mir deins, ich zeig' mir deins | Ukaž mi svůj, já ti ukážu svůj. |
Zeig mir deins, ich zeig' dir meins | Ukaž mi svůj, já ti ukážu svůj. |
Wenn das Blut die Tinte küsst | Když krev líbá inkoust |
Wenn der Schmerz das Fleisch umarmt | Když bolest objímá tělo |
Ich zeige meine Haut | Ukazuji svou kůži |
Bilder, die mir so vertraut | Obrázky Jsem tak vertraut |
Aus der Nadel blaue Flut | Z jehlově modrého proudu |
In den Poren kocht das Blut | V pórech se vaří krev. |
Wer schön sein muss, der will auch leiden | Kdo se snaží být krásný, musí pro to trpět. |
Und auch der Tod kann uns nicht scheiden | Teď už nás nerozdělí ani smrt |
Alle Bilder auf meiner Haut | Všechny obrázky na mé kůži |
Meine Kinder so, so vertraut | Všichni jsou moje děti |
Zeig mir deins, ich zeig' dir meins | Ukaž mi svůj, já ti ukážu svůj. |
Zeig mir deins, ich zeig' dir meins | Ukaž mi svůj, já ti ukážu svůj. |
Wenn das Blut die Tinte küsst | Když krev líbá inkoust |
Wenn der Schmerz das Fleisch umarmt | Když bolest objímá tělo |
Ich zeige meine Haut | Ukazuji svou kůži |
Bilder, die mir so vertraut | Obrázky Jsem tak vertraut |
Aus der Nadel blaue Flut | Z jehlově modrého proudu |
In den Poren kocht das Blut | V pórech vře krev |
Deinen Namen stech' ich mir | Vezmu si vaše jméno |
Dann bist du für immer hier | A zůstaneš se mnou navždy |
Aber wenn du uns entzweist | Ale pokud je nám souzeno se rozdělit |
Such' ich mir jemand, der genauso heißt | Najdu jiný se stejným jménem |
Wenn das Blut die Tinte küsst | Když krev líbá inkoust |
Wenn der Schmerz das Fleisch umarmt | Když bolest objímá tělo |
Ich zeige meine Haut | Ukazuji svou kůži |
Bilder, die mir so vertraut | Obrázky Jsem tak vertraut |
Aus der Nadel blaue Flut | Z jehlově modrého proudu |
In den Poren kocht das Blut | In den Poren kocht das Blut |
Poslechněme si toto mistrovské dílo.
Staří mazáci jsou stále při síle! Zní to silně a velmi podobně jako Rammstein, na které jsme zvyklí.
Budu velmi rád, když se o tento článek podělíte se svými přáteli...