Фрази за гравиране, част 2. Латинска


Ново в блоговете

Отдавна и завинаги очарован от латинския език... Неговите остри, изсечени фрази. Неговата неизмерима краткост. Нейната непреходна значимост. Толкова дълбоко се е вкоренило в съзнанието ми, че изплува от паметта ми неконтролируемо, но винаги е по същество.

Във връзка с последните събития в света, в Украйна, в Одеса и във Великата отечествена война по някаква причина си спомних няколко несвързани латински фрази.

Прелиствах ги и опреснявах в паметта си истини, които съм чел отдавна и ми се струват познати от самото раждане... Които обаче трябва да откриваме и доказваме един на друг (и на!!!!) всеки ден...

Моля, отделете малко време, за да я прочетете. Древна мъдрост... Отрезвяващо. Отрезвяващо. Ръководства. Помага. Напомня. Дава ви шанс. И го отнемаһттр://....

  • Sapienti sat

Буквален превод: За този, който разбира достатъчно.

  • Sed semel insanivimus omnes

Буквален превод: Някой ден всички сме луди.

  • Electa una via, non datur recursus ad alteram

Буквален превод: На този, който е избрал един път, не е позволено да поеме по друг.

  • Surdus absurdus

Буквален превод: Глухият е глупав.

  • Absentem laedit, qui cum ebrio litigat.

Буквален превод: Който спори с пияния, е във война с отсъстващия.

Руски аналог: Да учиш глупак е като да лекуваш мъртвец.

  • Alea jacta est.

Буквален превод: Жребият е хвърлен (няма връщане назад).

  • Argumentum ad hominem.

Буквален превод: Argumentum ad hominem.

Обяснение: Аргумент, основан на личността на опонента, а не на същността на дебата, обективните факти и логическите разсъждения.

  • Benefacta male locata malefacta arbitror.

Буквален превод: Смятам, че услугите, които се правят на незаслужилите, са злодеяние.

Източник: Cicero

  • Debes, ergo potes

Буквален превод: Must, ergo potes.

  • Vita brevis, ars vero longa, occasio autem praeceps, experientia fallax, judicium difficile

Буквален превод: Животът е кратък, науката е необятна, случаят е несигурен, опитът е измамен, преценката е трудна.

Източник: Hippocrates

  • Ubi nihil vales, ibi nihil velis

Буквален превод: Там, където нямаш власт, няма желание за нищо

  • Ubi culpa est, ibi poena subesse debet

Буквален превод: Когато има вина, трябва да има и наказание

  • Cui bono

Буквален превод: Кой има полза?

Източник: Цицерон, "Реч в защита на Росий Америй", XXX, 84

Накрая бих искал да споделя едно стихотворение на моя любим автор Олег Блажко.

За съжаление не знам точната дата на написването му, но едно нещо мога да кажа със сигурност - че е написан не по-късно от 2009 г.

Преценете сами...

Клубът на анонимните любители на водката предпочита бизона. С билки. Пресата печата диви резюмета и обсъжда упадъка на морала. Предизвиканият от махмурлук пети развод на председателя на клуба се превърна в среща в парка. До дъба. Прозвуча тост за родината и владетеля, а след това народът изпотроши околните колиби с искане за свикване на народно събрание и увеличаване на средната заплата. В чест на възраждането на славните традиции - те пиха тържествено. Стойка. И легнал. Дълго време са търсили кавказки лица, а също и семитски. Те не откриха такива. Решиха, че врагът се е научил да се прикрива. Затова трябва да помислим за тила, за да избегнем провокации. Миналата седмица секретарят и пазачът на тюлени не беше избягал - беше бременна. Много жалко. Къде са копелетата, които са го обладали? Те трябва да бъдат намерени. И сега към осиката. Осъден за насилване на кулата. Бил е прилежен секретар. Сега той нарича всички "гадно момче". Годините са трудни. Това е времето. Промъква се от запад. Интриги от изток. Ден или нощ, нито миг спокойствие. Обществото беше в шок в продължение на час - колкото и да пиеш, няма време за шеги, когато знаеш, че НАСА е хвърлила рота парашутисти. За парашутите. В черни скафандри. Масони. Гадовете - кой друг е толкова откровено зъл? Те не се появиха... Засадата ги чакаше - с чифт пики и огромна хака. Отново се напиха. Как иначе може да се успокоят нервите след бурен стрес? Трябва да отбележим, че саботьорът и агресорът, който проникне тук, ще плаче горчиво. Той ще плаче горчиво. Той ще плаче горчиво - напразно се е опитвал да се бори за ереста... Ще бъде красиво: те висят по алеята: там - чужденци, а тук - чужденци. Силата на обществения гняв е толкова опасна, колкото и вълните цунами. Крайният срок наближава. Отговор. Всички вие сте тези, които не са в клуба. Не и нашите. Не и при нас.

Вероятно ще отпадна от живота на депутатите за няколко дни. Съжалявам всички, чиито мисли и въпроси ще игнорирамһттр://.... Просто нямам енергия...

Хора, моля, бъдете човеци. Не е толкова трудно...

До скоро, приятели.

LiveInternetLiveInternet

Молитва за изгонване на дявола от човешката плът. Молитва за екзорсизъм на папа Лъв XIII: Exorcizamus te, omnis immundus spiritus, omnis satanica potestas, omnis incursio infernalis adversarii, omnis legio, omnis congregatio et secta diabolica, in nomine et virtute Domini Nostri Jesu + Christi, eradicare et effugare a Dei Ecclesia, ab animabus ad imaginem Dei conditis ac pretioso divini Agni sanguine redemptis + . Non ultra audeas, serpens callidissime, decipere humanum genus, Dei Ecclesiam persequi, ac Dei electos excutere et cribrare sicut triticum + . Imperat tibi Deus altissimus + , cui in magna tua superbia te similem haberi adhuc praesumis; qui omnes homines vult salvos fieri et ad agnitionem veritaris venire. Imperat tibi Deus Pater + ; imperat tibi Deus Filius + ; imperat tibi Deus Spiritus Sanctus + . Imperat tibi majestas Christi, aeternum Dei Verbum, caro factum + , qui pro salute generis nostri tua invidia perditi, humiliavit semetipsum facfus hobediens usque ad mortem; qui Ecclesiam suam aedificavit supra firmam petram, et portas inferi adversus eam nunquam esse praevalituras edixit, cum ea ipse permansurus omnibus diebus usque ad consummationem saeculi. Imperat tibi sacramentum Crucis + , omniumque christianae fidei Mysteriorum virtus +. Imperat tibi excelsa Dei Genitrix Virgo Maria + , quae superbissimum caput tuum a primo instanti immaculatae suae conceptionis in sua humilitate contrivit. Imperat tibi fides sanctorum Apostolorum Petri et Pauli, et ceterorum Apostolorum + . Imperat tibi Martyrum sanguis, ac pia Sanctorum et Sanctarum omnium intercessio + . Ergo, draco maledicte et omnis legio diabolica, adjuramus te per Deum + vivum, per Deum + verum, per Deum + sanctum, per Deum qui sic dilexit mundum, ut Filium suum unigenitum daret, ut omnes qui credit in eum non pereat, sed habeat vitam aeternam: cessa decipere humanas creaturas, eisque aeternae perditionis venenum propinare: desine Ecclesiae nocere, et ejus libertati laqueos injicere. Vade, satana, inventor et magister omnis fallaciae, hostis humanae salutis. Da locum Christo, in quo nihil invenisti de operibus tuis; da locum Ecclesiae uni, sanctae, catholicae, et apostolicae, quam Christus ipse acquisivit sanguine suo. Humiliare sub potenti manu Dei; contremisce et effuge, invocato a nobis sancto et terribili nomine Jesu, quem inferi tremunt, cui Virtutes caelorum et Potestates et Dominationes subjectae sunt; quem Cherubim et Seraphim indefessis vocibus laudant, dicentes: Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus Deus Sabaoth. Deus coeli, Deus terrae, Deus Angelorum, Deus Archangelorum, Deus Patriarcharum, Deus Prophetarum, Deus Apostolorum, Deus Martyrum, Deus Confessorum, Deus Virginum, Deus qui potestatem habes donare vitam post mortem, requiem post laborem; quia non est Deus praeter te, nec esse potest nisi tu creator omnium visibilium et invisibilium, cujus regni non erit finis: humiIiter majestati gloriae tuae supplicamus, ut ab omni infernalium spirituum potestate, laqueo, deceptione et nequitia nos potenter liberare, et incolumes custodire digneris. Per Christum Dominum nostrum. Амин. Ето молитвата за екзорсизъм на папа Лъв XIII: Exorcizamus te, omnis immundus spiritus, omnis satanica potestas, omnis incursio infernalis adversarii, omnis legio, omnis congregatio et secta diabolica, in nomine et virtute Domini Nostri Jesu + Christi, eradicare et effugare a Dei Ecclesia, ab animabus ad imaginem Dei conditis ac pretioso divini Agni sanguine redemptis + . Non ultra audeas, serpens callidissime, decipere humanum genus, Dei Ecclesiam persequi, ac Dei electos excutere et cribrare sicut triticum + . Imperat tibi Deus altissimus + , cui in magna tua superbia te similem haberi adhuc praesumis; qui omnes homines vult salvos fieri et ad agnitionem veritaris venire. Imperat tibi Deus Pater + ; imperat tibi Deus Filius + ; imperat tibi Deus Spiritus Sanctus + . Imperat tibi majestas Christi, aeternum Dei. Verbum, caro factum + , qui pro salute generis nostri tua invidia perditi, humiliavit semetipsum facfus hobediens usque ad mortem; qui Ecclesiam suam aedificavit supra firmam petram, et portas inferi adversus eam nunquam esse praevalituras edixit, cum ea ipse permansurus omnibus diebus usque ad consummationem saeculi. Imperat tibi sacramentum Crucis + , omniumque christianae fidei Mysteriorum virtus +. Imperat tibi excelsa Dei Genitrix Virgo Maria + , quae superbissimum caput tuum a primo instanti immaculatae suae conceptionis in sua humilitate contrivit. Imperat tibi fides sanctorum Apostolorum Petri et Pauli, et ceterorum Apostolorum + . Imperat tibi Martyrum sanguis, ac pia Sanctorum et Sanctarum omnium intercessio + . Ergo, draco maledicte et omnis legio diabolica, adjuramus te per Deum + vivum, per Deum + verum, per Deum + sanctum, per Deum qui sic dilexit mundum, ut Filium suum unigenitum daret, ut omnes qui credit in eum non pereat, sed habeat vitam aeternam: cessa decipere humanas creaturas, eisque aeternae perditionis venenum propinare: desine Ecclesiae nocere, et ejus libertati laqueos injicere. Vade, satana, inventor et magister omnis fallaciae, hostis humanae salutis. Da locum Christo, in quo nihil invenisti de operibus tuis; da locum Ecclesiae uni, sanctae, catholicae, et apostolicae, quam Christus ipse acquisivit sanguine suo. Humiliare sub potenti manu Dei; contremisce et effuge, invocato a nobis sancto et terribili nomine Jesu, quem inferi tremunt, cui Virtutes caelorum et Potestates et Dominationes subjectae sunt; quem Cherubim et Seraphim indefessis vocibus laudant, dicentes: Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus Deus Sabaoth. Deus coeli, Deus terrae, Deus Angelorum, Deus Archangelorum, Deus Patriarcharum, Deus Prophetarum, Deus Apostolorum, Deus Martyrum, Deus Confessorum, Deus Virginum, Deus qui potestatem habes donare vitam post mortem, requiem post laborem; quia non est Deus praeter te, nec esse potest nisi tu creator omnium visibilium et invisibilium, cujus regni non erit finis: humiIiter majestati gloriae tuae supplicamus, ut ab omni infernalium spirituum potestate, laqueo, deceptione et nequitia nos potenter liberare, et incolumes custodire digneris. Per Christum Dominum nostrum. Амин.

Превод от

Изгонваме те, дух на всяка нечистота, всяка сила на Сатана, всеки враждебен нашественик от ада, всеки легион, всяко събрание и секта на дявола, в името и силата на нашия Господ Исус Христос, изкорени се и бягай от Божията църква, от душите, създадени по Божия образ и изкупени със скъпоценната кръв на Агнето. + Не се осмелявай, най-хитрата змия, да мамиш човешкия род, да преследваш Божията църква и да разпръскваш Божиите избраници като пшеница. + Всевишният Бог ти заповядва, + на Когото досега си бил равен в голямата си гордост; Който иска да спаси всички хора и да ги доведе до познание на истината. Бог Отец ви заповядва; Бог Син ви заповядва; Бог Свети Дух ви заповядва. + Заповядва ви величието на Христос, вечния Бог на въплътеното Слово, който за спасението на нашия род, паднал от вашата завист, смири Себе Си и се покори дори до смърт; който изгради Църквата Си върху твърда скала, обещавайки, че портите на ада няма да й надделеят, защото Той самият ще остане с нея до края на века. Тайнството на Кръста ви заповядва, а всички тайнства на християнската вяра са благородни. + Това ти заповядва пресветата Дева Мария, която още от първия миг на своето непорочно зачатие те е заклещила в своето смирение. Вярата на светите апостоли Петър и Павел и на другите апостоли ви заповядва. + Кръвта на мъчениците и благочестивото застъпничество на всички свети мъже и жени ви заповядват. + Затова, проклета змия и легионе на дявола, молим живия Бог, истинския Бог, светия Бог, Бога, Който толкова възлюби света, че даде Своя Единороден Син, за да не погине никой, който вярва в Него, но да има вечен живот: престани да мамиш хората и да им изливаш отровата на вечното проклятие; престани да вредиш на Църквата и да оковаваш нейната свобода. Махни се, Сатана, изобретателю и господарю на всички лъжи, враже на човешкото спасение. Направете място за Христос, в Когото няма да намерите нищо, което сте направили; направете място за Едната, Свята, Вселенска и Апостолска Църква, която е придобита от Христос чрез Неговата кръв. Преклонете се под всемогъщата Божия ръка; треперете и бягайте, когато призоваваме святото и страшно име на Исус, от което адът трепери; на Когото смирено се покланят небесните сили, власти и авторитети; Когото херувимите и серафимите непрестанно възпяват в знак на почит, викайки: Свят, свят, свят е Господ, Бог на Силите. Нека се помолим. Боже на небето, Боже на земята, Боже на ангелите, Боже на архангелите, Боже на патриарсите, Боже на пророците, Боже на апостолите, Боже на мъчениците, Боже на изповедниците, Боже на девиците, Боже, който имаш силата да даваш живот чрез смърт и покой чрез дела; защото няма друг Бог освен Теб и не може да има друг, защото Ти си Творец на видимите и невидимите неща и Твоето царуване няма да има край: Смирено пред величието на Твоята слава Те молим да ни избавиш с Твоята сила от всякакво владение на адските духове, от техните хитрости, измами и злодеяния и да ни запазиш в безопасност и невредими. Чрез Христос, нашия Господ. Амин.

P.S. - ++++++++ плюсове са показателни не точност или несигурност в превода.Простете ми, но езикът като молитва е много стар и истинска същност да се разбере, не всеки.Ако някой предлага своя превод само аз ще се радвам да се признае, че не е прав в превода.

Nature

За жени

За мъже