Всеки предпочита да признае любовта си по свой начин: някой плете венец от сонети, друг оставя послание на тротоара...
Сигурен начин да запазите ключовите думи завинаги гравирайте ги върху брачните си халки..
Гравирането на сватбените ви пръстени е чудесен начин да кажете още веднъж, че се обичате.
Тези думи ще послужат като своеобразен обет за вярност в сватбения ден и ще напомнят всеки ден за обещанията, дадени един на друг пред олтара. Ето защо изборът на надпис върху брачните халки трябва да бъде направен с най-голямо внимание.
Най-популярните надписи
Съдържанието на надписа върху брачните халки не може да бъде произволно.
Една фраза, трайно вписана върху символ на брачната любов и вярност, трябва да има специално значение за младото семейство.
- Любовни прякори, които влюбените си дават един на друг, или дори прякори, ако познанството е станало в интернет.
- Фраза, която се използва за започване на запознанство или сериозна връзка.
- Инициалите на булката и младоженеца.
- Паметни дати за младоженците: денят, в който са се запознали, срещнали са се, заявили са любовта си, имали са първата си целувка, предложили са брак.
- Миниатюрни изображения на същества, с които влюбените се сравняват: зайчета, котенца, мечки и др.
- Изображения, символизиращи любов, вярност, преданост и т.н.: сдвоени сърца, сърце, пронизано от стрела, гълъби, лебеди и др.
- Афоризъм от литературно произведение, фраза от песен или филм, които имат специално значение за двойката.
- Любовни признания на различни езици по света: S'agapo на гръцки, Ti Amo на италиански, Je t'aime на френски, I love you на английски, Ich liebe dich на немски, Te quiero на испански, Vos amo на латински, Seni seviyorum на турски и др.
Популярни гравюри върху сватбените пръстени са надписите на руски език, които са романтични и много лични:
- Верен (вярна) само на вас.
- Заедно завинаги.
- Вземи сърцето ми.
- Дори небето не е над любовта.
- Обичали сте, обичате и ще обичате.
- Любов и вярност.
- Сърцето ми принадлежи на теб.
- Любовта ми винаги е с теб.
- Завинаги твой (твоя).
- Завинаги заедно.
- Никой освен вас.
- Никога да не се разделят.
- Един живот, една любов.
- Веднъж завинаги.
- Давам всичко от себе си.
- Днес, утре, завинаги.
- С голяма любов.
- Щастлив съм да ви обичам.
- Ти си в сърцето ми.
- Твоя (твоя) завинаги.
- Ти си смисълът на моя живот и на живота на другите.
Цитати от Библията или вечни истини на латински език - кратки, дълбоки и проверени от времето:
- Ab ovo. - От началото до края.
- Absque omni exceptione. - Без никакво съмнение.
- Ad futuram memoriam. - За дълга памет.
- Amor omnia vincit. - Любовта ще победи всичко.
- Caritas et pax. - Уважение и мир.
- Con amore. - С любов.
- Consensu omnium. - С общо съгласие.
- Credo! - Вярвам!
- Deus Nos Iunxit. - Бог ни е обединил.
- Fata viam invenient. - Не можете да избягате от съдбата си.
- Fiat voluntas tua. - Да бъде Твоята воля.
- Fortiter ac firmiter. - Силен и твърд.
- Hoc erat in fatis. - Така е било предопределено.
- Nil nisi bene. - Само хубави неща.
- Semper fidelis. - Винаги верен.
- Semper in animo meo. - Завинаги в сърцето ми.
- Sensus veris. - Усещане за пролет.
- Tantum cognoscitur, quantum diligitur. - Знаем толкова, колкото обичаме.
- Tertium pop datur. - Няма трети.
- Ubi concordia - ibi victoria. - Там, където има хармония, има победа и други.
Шеговити фрази, чийто избор не е толкова малък:
- Играта приключи.
- Бъдете добро момиче (добро момче).
- Ако намерите такъв, запазете мъжа и върнете пръстена.
- Червена светлина, скъпа!
- Ще бъдем заедно 999 години и 999 дни.
- Сложете го обратно!
- Той ме е омагьосал (аз съм го омагьосал).
- Продължаваме...
- Сбогом, свобода!
- Сделката си е сделка.
- Съпротивата е безполезна!
- Спри, зает съм!
- Това е само секс!
Романтични фрази с дълбоко значение на английски език:
- Перфектно прилягане. - Перфектно прилягане.
- Цялата ми любов винаги и завинаги. - Цялата ми любов винаги и завинаги.
- Стига да има звезди. - Стига да има звезди.
- Честно и истински. - Искрено и вярно.
- Луд за теб. - Луд за теб.
- Вечно влюбени. - Вечно влюбени.
- Приятели и любовници. - Приятели и любовници.
- От този ден нататък. - От днес нататък и завинаги.
- Аз съм на Възлюбения и Моят Възлюбен е мой. - Аз съм възлюбеният и моят възлюбен е мой.
- Роден съм за теб. - Роден съм за теб.
- Винаги ще те обичам. - Винаги ще те обичам.
- Да остареем заедно. - Да остареем заедно.
- Любовта е вечна. - Любовта е вечна.
- Любовта издържа на всичко. - Любовта издържа на всичко.
- Обичай, почитай, пази. - Обичай, почитай, пази.
- Животът ми започна с теб. - Животът ми започна само с теб.
- Днес, утре, завинаги. - Днес, утре, завинаги.
- Двама приятели стават един. - Двама приятели стават един.
- Ние сме написани в звездите. - Имената ни са изписани в звездите.
- Когато видите това, спомнете си за мен. - Когато видите това, спомнете си за мен.
- Ти си просто най-добрият ми момент. - Ти си просто най-добрият ми момент.
- Ти си отговорът на моите молитви. - Вие сте отговорът на моите молитви и на тези на другите.
А ето и примери за гравюри на годежни пръстени на френски език, който мнозина смятат за езика на истинската любов и поезията:
- A Vila Mon Coeur Gardi Li Mo! - Ето моето сърце, пазете го!
- Autre Ne Vueil. - Никой освен вас.
- Écoute ton coeur. - Вслушайте се в сърцето си.
- Heureux ensemble. - Щастливи заедно.
- Jet'adore. - Обожавам те.
- Je vais au rêve. - Вървя към мечтата си.
- Jouis de chaque moment. - Наслаждавайте се на всеки момент.
- L'amourfou. - Луда любов.
- Les rêves se réalisent. - Мечтите се сбъдват.
- Mon Amour. - Моята любов.
- Tous mes rêves se réalisent. - Всичките ми мечти се сбъдват.
- Vivre et aimer. - Да живееш и да обичаш.
- Un amour, une vie. - Една любов, един живот и т.н.
В бижутерийните работилници, които включват услуги по гравиране, надписите на различни езици могат да се предлагат под формата на цели каталози. Основното е да изберете вариант, който да се хареса и на двамата.
Как да изберем перфектната булчинска прическа за майката на булката? Прочетете нашата статия. Не сте сигурни какво да подарите на младоженеца за сватбения му подарък? Ето някои от най-популярните и оригинални идеи.
Запознайте се с традициите на народния обред и разберете как правилно да съчетаете булката? Ето един сценарий за сватовство от страна на младоженеца.
За приятелството на латински език
Приятелството е универсална духовна ценност, позната още от древността. Понятията "приятелство" и "приятел" имат не само универсални, но и национални духовни ценности. Това се отразява в особеностите на един фрагмент от езиковата картина на света, който е представен по-специално в пословиците. Изразяването на трайни истини е отличителна черта на пословиците и поговорките. Много от тях са възникнали в древността и са издържали проверката на вековете, съхранявайки народната мъдрост, която отразява най-различни аспекти на съществуването.
hominibus plenum, amicis vacuum - хората са в изобилие, приятелите липсват.
vulgare nomen amici, sed rara est fides - името "приятел" звучи всекидневно, но приятелството е рядкост.
AMICITIAM NATURA IPSA PEPERIT. Приятелството е създадено от самата природа. FAMILIARITER. По приятелски, по лесен начин. INTER PARES AMICITIA. Приятелство между равни. SINE AMICITIA VITA NULLA EST. Без приятелство няма живот.
ПРИЯТЕЛСТВОТО ВИНАГИ Е ПОЛЕЗНО, НО ЛЮБОВТА МОЖЕ ДА БЪДЕ И ВРЕДНА. Amicitia semper prodest, amor et nocet.
ПРИЯТЕЛСТВО МЕЖДУ РАВНИ. Inter pares amicitia.
ДРУЖЕЛЮБЕН, ЛЕСЕН. Familiariter. amicus certus in re incerta cognoscitur (верният приятел се познава в беда), amicos res secundae parant adversae probant (приятелите създават щастие, нещастието се преживява)
is amicus est, qui in re dubia re adjuvat (приятел, който помага в беда)
In angustiis amici apparent, ubi res semel inclinata est, amici de media (recedunt se) (струва си да се разтърсиш, а приятелите ги няма
si res firma est, itidem firmi amici sunt, se res labat, itidem amici conlabascunt, felicitas multo habet amicos (щастието има много приятели)
novos amicos dum paras, veteres cole - създайте нови приятели и не забравяйте старите.
inter pares amicitia - приятелство между равни, amicitia nnisi in bonis esse non potest - приятелство може да има само между добри хора
omnino amicitiae corroborates jam confirmatisque ingeniis et aetatibus judicandae sunt (Cicero) - приятелството като цяло
може да се говори само за хора в зряла възраст (Цицерон),
Sibi bene facit, qui bene facit amico - Който прави добро за себе си, прави добро и за приятеля си
melius dictum, quam amicum perdere - по-добре да загубиш дума, отколкото приятел
quanti quisque amicos facit, tanti fit ab amicis - Който цени приятелите, той ги цени.
qui omnibus diffidit, is nunquam amicos comparat - Който не вярва на никого, никога няма да има приятели.
facile ex amico inimicum facies, cum promissa non reddas - приятелят се превръща във враг, когато не спазиш обещанието си
Литература: Енциклопедичен речник на крилатите думи и изрази / съст. V.V. Серов. Москва: Локид Прес, 2005 г. 852 с.
Obzhogin A.A. Пари, богатство и труд в латинските крилати думи, руски пословици и поговорки (материали за курса по латински език за студенти по икономика) // Икономика. История. Морал: материали за зимното училище. Москва: Helios ARV, 2000 г. С. 142-155.
Y.M. ARTEMYEV, O.A. ЗАУЛИНА, А.А. ОБЖОГИН "ПРИЯТЕЛ" И "ПРИЯТЕЛСТВО" В РУСКИ, ЛАТИНСКИ И ФРЕНСКИ ПОСЛОВИЦИ.
Част 2. Amicitia inter pocŭla contracta plerumque vitrea est. [amicitia ènter pocŭla contracta plerumque vitrea est] Приятелството, сключено зад стъклото, е крехко като стъкло.
Amicitia nisi inter bonos esse non potest. [amicitia nisi inter bonos esse non potest] Приятелството може да бъде само между добри хора.
Amicitia semper prodest, amor et nocet. [amicitia semper prodest, amor et nocet] Приятелството винаги е полезно, но любовта може да бъде и вредна.
Amicitiam natūra ipsa pepĕrit. [amicitiam natūra ipsa peperit] Приятелството се създава от самата природа.
Amīcos res secundae parant, adversae probant. [amīcos res res secundae parant, adversae probant] Щастието дава приятели, нещастието ги изпитва.
Amīcum laedĕre ne joco quidem licet. [amīcum laedere ne joco quidem licet] Човек не бива да обижда приятеля си дори на шега.
Amīcum perdĕre est damnōrum maxĭmum. [amīcum perd́re est damnōrum maxĭmum] Загубата на приятел е най-голямата загуба.
Amĭcus certus in re incerta cernĭtur. [amicus certus in re incerta cernitur] Истинският приятел е приятел в нужда.
Amĭcus cognoscĭtur amōre, more, ore, re. [amīcus cognoscitur amōre, morē, ore, re] Приятелят се познава по любовта, характера, лицето, делата.
Amīcus humāni genĕris. [amīcus humāni genēnaris] Приятел на човешката раса.
Amīcus Plato, sed magis amīca verĭtas. [amīcus plato, sed magis amīca veŕtas] Платон е мой приятел, но истината е по-голям приятел (Аристотел).
Amīcus stultōrum simĭlis efficiētur. [amicus stultorum similis eficitur] Приятелят на глупците ще стане като тях.
Amicitia nisi inter bonos esse non potest. [amicitia nisi nisi inter inter bonos esse non potest] Приятелството може да бъде само между добри хора.
Amicitiam natūra ipsa pepĕrit. [amicitiam natūra ipsa peperit] Приятелството се създава от самата природа.
Съвети за гравиране
Има много трикове, които трябва да знаете, когато гравирате надписа си:
- Изречението трябва да е кратко, иначе няма да се побере.Изречението трябва да е кратко, защото в противен случай няма да се побере на вътрешната повърхност на пръстена, където са гравирани най-ценните думи. Ако майсторът може да направи дълга гравюра, тя ще бъде много трудна за разчитане. Следователно броят на символите във фразата, включително интервалите, трябва да е приблизително равен на размера на пръстена: размер 19, около 19 символа и т.н.
- Ако все пак се предпочита дълга фраза, бижутата трябва да се изберат достатъчно широки, за да може надписът да се постави на два реда.
- Съкращаване на дългата, но обемна версия на надписа Можете да намалите дължината на надписа, като преведете фразата на английски или латински. Такива гравюри придобиват мистериозен, загадъчен вид.
- Що се отнася до шрифта, изберете класическите варианти, тъй като калиграфията, макар и красива, е по-трудна за разчитане и може да се окаже трудна за разчитане.
- Преди да предадете пръстените на майстора, е важно да уверете се, че сте избрали правилния размер. На практика е невъзможно да се увеличи или намали размерът, без да се повреди гравирането.
Латински (латински)
Съдържание:
- Урок № 2
- Страница 2
- Страница 3
1. Проклон:
terra pulchra
Nom. terra pulchra terrae pulchrae Gen. terrae pulchrae terrarum pulchrarum Dat. terra pulchra terris pulchris Acc. terram pulchram terras pulchras Abl. terra pulchra terris pulchris Voc. terra pulchra terrae pulchrae
epistola mea
Nom. epistola mea epistolae meae Gen. epistolae meae epistolarum mearum Dat. epistolae meae epistolis meis Acc. epistolam meam epistolas meas Abl. epistola mea epistolis meis Voc. epistola mea epistolae meae
nostra victoria magna
Nom. nostra victoriae magna nostrae victoriae magnae Gen. nostrae victoriae magnae nostrarum victoriarum magnarum Dat. nostrae victoriae magnae nostris victoriis magnis Acc. nostram victoriam magnam nostras victorias magnas Abl. nostra victoriae magna nostris victoriis magnis Voc. nostra victoria magna nostrae victoriae magnae
2 Определете спрежението, лицето и числото на глаголите и ги преведете:
amas, обичаш I, Praesens indicativi activi persona secunda singularis video, виждам II, Praesens indicativi activi persona prima singularis estis, ядеш I, Praesens indicativi activi persona secunda pluralis docent, учат II, Praesens indicativi activi persona tertia pluralis amatis, обичаш I, Praesens indicativi activi persona secunda pluralis sperant, надяват се I, Praesens indicativi activi persona tertia pluralis erubescis, изчервяваш се III, Praesens indicativi activi persona secunda singularis discitis, ти учиш III, Praesens indicativi activi persona secunda pluralis volant, те летят I, Praesens indicativi activi persona tertia pluralis colo, аз култивирам III, Praesens indicativi activi persona prima singularis venimus, ние (сега) идваме II, Praesens indicativi activi persona prima pluralis colitis, вие се самоусъвършенствате III, Praesens indicativi activi persona secunda pluralis peramus, ? ???? I, Praesens indicativi activi persona prima pluralis supero, аз преодолявам (надминавам) I, Praesens indicativi activi persona prima singularis es, ти си I, Praesens indicativi activi persona secunda singularis alitis, ти храниш III, Praesens indicativi activi persona secunda pluralis ornamus, ние украсяваме I, Praesens indicativi activi persona prima pluralis superas, ти преодоляваш I. Praesens indicativi activi persona secunda singularis изобилстват, те изобилстват I, Praesens indicativi activi persona tertia pluralis studes. вие учите II, Praesens indicativi activi persona secunda singularis
Определете падежните форми и поставете множествено число:
in terra nostra, in terris nostris (Abl.) bestia fera, ??? vides silvam magnam, vides silvas magnas (Acc.) insulae nostrae, insularum nostrarum aut insulis nostris (Gen. aut Dat.)