Zoradiť podľa: Abecedne Zoradiť podľa lajkov
Pôvodný názov | Kôra | Synchronizácia a korekcia |
Ma vie, mes règles | 157 | Môj život, moje pravidlá |
Jouis de chaque moment | 79 | Užívajte si každý okamih |
Telle quelle | 73 | Tak, ako to je |
Ayant risqué une fois-on peut rester heureux toute la vie | 67 | Ak raz riskujete, môžete byť šťastní celý život |
Écoute ton coeur | 67 | Počúvajte svoje srdce |
La vie est belle | 60 | Život je krásny |
Ma famille toujours dans mon coeur | 59 | Moja rodina je vždy v mojom srdci |
Les rêves se réalisent | 55 | Splnené sny |
Tous mes rêves se réalisent | 40 | Všetky moje sny sa stali skutočnosťou |
Vivre et aimer | 38 | Žiť a milovať |
Sauve et garde | 38 | Uložte a chráňte |
Forte et tendre | 36 | Silný a jemný |
Chaque chose en son temps | 28 | Všetko v pravý čas |
Je vais au rêve | 28 | Na ceste za svojím snom |
Rodina je v mojom srdci | 27 | Rodina je vždy v mojom srdci |
Croire à son etoile | 26 | Verte v moju hviezdu |
Sois honnêt avec toi-même | 24 | Buďte k sebe úprimní |
A tout prix | 23 | Za každú cenu |
Tout le monde à mes pieds | 22 | Všetko pri mojich nohách |
Un amour, une vie | 21 | Jedna láska, jeden život |
Je préfère mourir dans tes bras que de vivre sans toi | 20 | Lepšie je zomrieť v tvojom náručí ako žiť bez teba |
Toute la vie est la lutte | 19 | Celý život je boj |
Jamais perdre l'espoir | 18 | Nikdy sa nevzdávajte nádeje! |
Moje správanie je výsledkom vášho postoja | 17 | Moje správanie je výsledkom vášho postoja |
L'amour fou | 17 | L'amour fou |
Chacun est entraîné par sa passion | 16 | Všetkých priťahuje jeho vášeň |
Rencontrerons-nous dans les cieux | 15 | Stretneme sa v nebi |
L'amour vers soi-même est le début du roman qui dure toute la vie | 14 | Láska k sebe samému je začiatkom románu, ktorý trvá celý život |
Aimes-moi comme je t`aime et je t`aimerais comme tu m`aimes | 14 | Miluj ma, ako ja milujem teba, a budem ťa milovať, ako ty miluješ mňa |
Il n`t jamais tard d`être celui qu`on veut - exécute les rêves | 14 | Nikdy nie je neskoro byť tým, čím chcete, a plniť si svoje sny |
Rešpektuj minulosť, vytváraj budúcnosť | 13 | Rešpektujte minulosť, tvorte budúcnosť! |
Chaque jour je t`aime plus qu`hier mais moins que demain | 13 | Každý deň ťa milujem viac ako včera, ale menej ako zajtra |
Mieux vaut tard que jamais | 13 | Lepšie neskoro ako nikdy |
Rejette ce qu'il ne t'es pas | 13 | Vyhoďte to, čo nie je |
C'est la vie | 12 | Taký je život |
Que femme veut - Dieu le veut | 11 | Čo chce žena, chce Boh |
Une fleur rebelle | 11 | Vzpurný kvet |
Face à la vérité | 11 | Pozrite sa pravde do očí. |
Tendre | 11 | Nežná |
Mon comportement - le résultat de votre attitude | 10 | Moje správanie je výsledkom vášho postoja. |
Si on vit sans but, on mourra pour rien | 10 | Ak nežiješ pre niečo, zomrieš pre nič |
Cache ta vie | 10 | Uloženie vášho života do vyrovnávacej pamäte |
Tout passe, tout casse, tout lasse | 10 | Nič netrvá večne pod mesiacom |
J'aime ma maman | 10 | Milujem svoju matku |
L'amour est la sagesse du fou et la deraison du sage | 9 | Láska je múdrosť blázna a hlúposť múdreho človeka |
Une seule sortie est la vérité | 9 | Jediná cesta von je pravda |
L'argent ne fait pas le bonneur | 9 | Šťastným vás nerobia peniaze |
Qui ne savait jamais ce que c'est l'amour, celui ne pouvait jamais savoir ce que c'est la peine | 9 | Kto nikdy nevedel, čo je láska, nikdy nemohol vedieť, že to stojí za to |
Il n`t jamais tard d`être celui qu`on veut. Exécute les rêves | 9 | Nikdy nie je neskoro byť tým, kým chcete byť Splňte si svoje sny |
Le temps perdu ne se rattrape jamais | 8 | Čas, ktorý uplynul, sa nedá vrátiť späť |
Aujourd`hui-nous change "demain", "hier"-nous ne changerons jamais | 8 | Dnes sa zmeníme zajtra, včera sa nezmeníme nikdy. |
Le souvenir est le parfum de l`âme | 8 | L`espoir fait vivre - parfum pre dušu |
L`espoir fait vivre | 8 | Nádej udržuje život |
Sans espoir, j`espère | 7 | Bez nádeje, nádej |
C'est l'amour que vous fait | 7 | Láska je všetko, čo potrebuješ |
Jouis de la vie, elle est livrée avec une date d'expiration | 7 | Užívajte si život, má svoju platnosť |
Si la fleur poussait chaque fois que je pense à toi alors le monde serait un immense jardin | 7 | Keby kvitla kvetina zakaždým, keď si na teba spomeniem, svet by bol obrovskou záhradou |
Il n'est jamais tard d'être celui qu'on veut | 6 | Exécute les rêves. Nikdy nie je neskoro byť tým, čím chcete byť. Splňte si svoje sny |
Le meilleur moyen de lutter contre la tentation c`est d`y ceder | 6 | Najlepší spôsob, ako odolať pokušeniu, je podľahnúť mu |
Un amour vrai est une drogue dure, il faut trouver les rélations qui ne provoqueront jammais l`overdose, mais au contraire, l`extase éternelle | 6 | Pravá láska je droga a potrebujete vzťah, ktorý vás nepredávkuje, ale vyvoláva vo vás pocit extázy. |
Plaisir de l`amour ne dure qu`un moment, chagrin de l`amour dure toute la vie | 5 | Rozkoš z lásky trvá len chvíľu, bolesť z lásky trvá celý život |
Le temps c'est de l'argent | 5 | Čas sú peniaze |
L'amour qui ne ravage pas n'est pas l'amour | 5 | Láska, ktorá nepustoší, nie je láska |
Aimer c'est avant tout prendre un risque | 4 | Milovať znamená predovšetkým riskovať |
L`amitié est une preuve de l`amour | 4 | Priateľstvo je dôkazom lásky |
Lorsque deux nobles coeurs s`aiment vraiment, leur amour est plus fort que celle la mort | 4 | Keď sa dve ušľachtilé srdcia skutočne milujú, ich láska je silnejšia ako samotná smrť |
Heureux ensemble | 4 | Šťastní spolu |
De l`amour a la haine il n`y a qu`un pas | 4 | Od lásky k nenávisti je len jeden krok |
J`ai perdu tout le temps que j`ai passé sans aimer | 4 | Stratil som všetok čas, ktorý som strávil bez lásky |
Si tu ne me parles pas, je remplirai mon coeur de ton silence pour te dire a quel point tu me manques et combien il est dur de t`aimer | 4 | Ak sa mi neozveš, naplním svoje srdce tvojím mlčaním, aby som ti neskôr povedala, ako veľmi mi chýbaš a aké ťažké je milovať. |
Personne n`t parfait... jusqu`à ce qu`on tombe amoureux de cette personne | 4 | Personne n'est parfait... kým sa do nej človek nezamiluje |
Personne n`t parfait, jusqu`à ce qu`on tombe amoureux de cette personne | 3 | Personne n'est parfait, kým sa do nej niekto nezamiluje |
L'homme porte en lui la semence de tout bonheur et de tout malheur | 3 | Človek v sebe nosí semeno šťastia a smútku |
Chaque baiser est une fleur dont la racine est le coeur | 3 | Každý bozk je kvet, ktorého koreňom je srdce |
On dit que l`amour est aveugle. Trop mal qu`ils ne puissent voir ta beauté | 3 | Hovorí sa, že láska je slepá. Škoda, že nemôžu vidieť tvoju krásu |
Le baiser est la plus sure façon de se taire en disant tout | 3 | Bozk je najistejší spôsob, ako mlčať tým, že hovoríte o všetkom |
Le plus court chemin du plaisir au bonheur passe par la tendresse | 3 | Najkratšia cesta od potešenia k šťastiu vedie cez nehu |
J`ai perdu tout, alors, je suis noyé, innondé de l`amour; je ne sais pas si je vis, si je mange, si je respire, si je parle mais je sais que je t`aime | 3 | Vidíš, stratil som všetko, som utopený, utopený láskou; neviem, či žijem, či jem, či dýcham, či hovorím, ale viem, že ťa milujem. |
Otez l`amour de votre vie, vous en ôtez les plaisirs | 3 | Vezmite si zo života lásku a zoberiete si všetku radosť |
Il n'y a qu'un remède l'amour: aimer plus | 2 | Na lásku existuje len jeden liek: milujte viac |
Ce qui ressemble a l`amour n`est que l`amour | 2 | Čo sa podobá láske, je láska |
Keď si chcú dať ľudia vytetovať nápis, väčšina z nich sa pýta, v akom jazyku bude napísané ich obľúbené príslovie. Skvelou voľbou pre nápis na tetovanie môže byť francúzština.
Francúzština je jedným z najrozšírenejších jazykov na svete a približne 350 miliónov ľudí ňou hovorí ako prvým alebo druhým jazykom. Tento jazyk je veľmi krásny svojou výslovnosťou a nezvyčajný svojím pravopisom a dokázal si podmaniť mnohé krajiny. Jej geografické rozšírenie je ohromujúce (okrem Francúzska, Belgicka a Švajčiarska sa francúzsky hovorí aj v Kanade, na Haiti a v mnohých afrických krajinách).
Týmto jazykom sa hovorí aj v Rusku. V istom období ruská šľachta používala francúzštinu na komunikáciu častejšie ako ruštinu a jej popularita v Rusku klesla až začiatkom 19. storočia, keď vypukla vojna s Napoleonom.
Francúzske frázy na tetovanie nie sú také populárne ako latinčina alebo angličtina, ale tento jazyk má svojich znalcov. Je to jazyk, ktorý obľubujú tí, ktorí majú veľmi špecifický pohľad na svet. Sú to oduševnené osobnosti, romantické a zraniteľné, niekedy naivné a bezstarostné, snílkovia, básnici, cestovatelia a umelci.
Vedeli ste to? Až do 18. storočia neexistoval ucelený francúzsky jazyk, iba niekoľko odlišných nárečí v rôznych regiónoch Francúzska. K zjednoteniu jazyka do jednotného jazykového systému prispeli rozprávky Karola Pierrota, ktoré boli v tom čase populárne a čítané vo všetkých kútoch štátu.
Témy a významy nápisov vo francúzštine
Francúzsky hovorili mnohí významní panovníci a revolucionári, filozofi, slávni maliari, ako aj dramatici a medzinárodne uznávaní spisovatelia. Napríklad Victor Hugo vo svojom diele Bídníci napísal najdlhšiu vetu na svete. Obsahuje viac ako 850 slov.
Preto sa francúzština považuje za krásnu a priťahuje pozornosť ľudí. Niektorým z nich sa zvuk francúzštiny páči natoľko, že sú ochotní nechať si na svoje telo zvečniť frázy preložené do francúzštiny. Okrem toho bolo v histórii mnoho slávnych Francúzov, ktorí vyslovili krásne aforizmy a citáty so zvláštnym významom.
Niektorým sa páčia Hugove zmyselné výroky o láske a iným vtipné aforizmy Coco Chanel. Jednoduché myšlienky Jacquesa-Yvesa Cousteaua o živote alebo úryvky z Napoleonových verejných vyhlásení motivujú mnohých ľudí. Tieto frázy sú ich životnými heslami a mottami. Preto je tetovanie vo francúzštine také populárne.
História pôvodu niekoľkých slov
Známe slovo "marmeláda" je skrátenou verziou slova "Marie est malade" - Marie je chorá.
V stredoveku škótska kráľovná Mária Stuartovna trpela počas svojich ciest morskou chorobou a odmietala jesť. Jej osobný lekár jej predpisoval plátky pomarančov so šupkou husto posypanou cukrom a francúzsky kuchár jej pripravoval odvar z kdoule na povzbudenie chuti do jedla. Ak sa v kuchyni objednali tieto dve jedlá, medzi dvoranmi sa okamžite začalo šepkať: "Marie je chorá!" (mari e malad).
Z Francúzska pochádza aj slovo Chantrapas, ktoré označuje povaľačov, tulákov. Deti bez hudobného sluchu a dobrého hlasového nadania neboli brané do cirkevného zboru ako speváci ("chantra pas" - žiadny spev), a tak sa len tak potulovali po uliciach, žobrali a zabávali sa. Pýtali sa ich: "Prečo zaháľate?" Odpoveď bola: "Čantrapa."
Chauffe - (chauffe - kúrenie, ohrievač) s predponou sub-, čo znamená ohrievaný, pod vplyvom tepla, prevzaté ako "teplý". Krásne francúzske slovo, ale jeho význam je presne opačný.
Mimochodom, prečo sa slávna starenka Šapokľaková volala práve takto? Ale je to francúzske meno a jej kabelka je tiež odtiaľ - rédicule. Názov "chapeau" znamená "klobúk" a "clack" je úder rukou, podobný facke. Klobúk so žabkami je skladací valec, ktorý mala na sebe tá stará pani.
Silueta bolo meno pokladníka na dvore Ľudovíta XV., ktorý bol známy svojou záľubou v luxuse a míňaní všetkého druhu. Pokladnica sa rýchlo vyprázdnila a kráľ vymenoval mladého nepodplatiteľného Etienna Silhouetta, ktorý okamžite zakázal všetky slávnosti, plesy a hostiny. Všetko sa stalo sivým a nudným a v tom istom čase sa objavila móda zobrazovať obrys tmavého predmetu na bielom pozadí - na počesť ošumelého ministra.
Umiestnenie na tele
Zvyčajne si ľudia vyberajú miesto tetovania na tele podľa jeho významu a veľkosti. Ak je francúzska fráza talizmanom a má nejaký posvätný význam, takéto tetovanie sa robí na miestach, ktoré budú skryté pred očami ostatných.
Skúsení tatéri nám prezradili 7 najčastejších oblastí, na ktoré ich klienti žiadajú umiestniť vetu:
- Pod prsiami;
- medzi prstami;
- na zadnej strane hlavy;
- za uchom;
- na bokoch;
- na spodnej časti chrbta;
- na zadnej strane.
Krásna fráza vo francúzštine na zadnej strane
Ozdobné nápisy vyhotovené krásnym písmom sa naopak umiestňujú na exponované časti tela, napr:
- na dlaniach;
- na kľúčnej kosti;
- na strane krku;
- okolo zápästia;
- na predlaktí;
- na ramene.
Majstri v salónoch odporúčajú umiestniť malé tetovanie s rozmermi od 2 do 7 cm pozdĺž predlaktia alebo kľúčnej kosti, na chodidlo, ako aj na zápästie. Veľké tetovania s dĺžkou 7 až 30 cm s viacerými líniami alebo vzormi sa najlepšie umiestňujú na lopatky, hrudník, chrbát a stehná.
Nápady na názvy
Krásne slová vo francúzštine sú nevyčerpateľným zdrojom nápadov na názov vašej vlastnej značky, vášho vlastného kanála. Najmä ak je zvolená téma krásy. Slová by mali byť zvolené tak, aby boli nielen príjemné pre ucho, ale aby zároveň podporovali poslanie, myšlienku a štýl spoločnosti.
Zároveň je žiaduce, aby boli jednoduché, zapamätateľné a ľahko zrozumiteľné pre potenciálnych zákazníkov.
Pre salón krásy
V nasledujúcej tabuľke nájdete príklady variantov mien s prekladom:
Slovo | Výslovnosť | Význam |
Coquillage | Coquillage | Shell |
Doux | Doux | Mäkká, jemná, sladká. |
Eclatant | Eclatant | Trblietavý, žiarivý, okázalý. |
Voile | Foile | Voile |
Papillon de nuit | Papillon de nuit. | Nočná moľa |
Retrouvailles | Retrouvailles | Retrouvailles |
Framboises | Framboise | Maliny |
Mérite | Mérite | Zásluhy, dôstojnosť |
Briller | Briller | Brilliance |
Rubis | Ruby | Rubis |
Léger | Léger | Svetlo |
Pre obchod
Pri výbere slov pre obchod je vhodné začať témou.
Nižšie uvádzame niekoľko univerzálnych príkladov, ktoré znejú dobre a majú pozitívne konotácie:
Slovo | Výslovnosť | Význam |
Bonbon | Bonbon | Candy |
Floraison | Florizon | Kvitnúť, kvitnúť, hojnosť |
Tournesol | Tournesol | Slnečnica |
Hirondelle | Hirondelle | Lastovička |
Chaleur | Chaleur | Teplo |
Aile | Aile | Krídlo |
Naše | Urs | Medveď |
Colline | Colin | Hill |
Navire | Navire | Loď |
Cep | Sap | Vinič |
Odvaha | Odvaha | Odvaha |
Lis bleu | Lis bleu | Modrá ľalia |
Krásne francúzske slová s prekladom
Malé tetovanie môže pozostávať len z 1 francúzskeho slova.
Najobľúbenejšie možnosti sú:
- ange - anjel;
- bisou - bozk;
- brûler - horúci;
- brume - hmla;
- câlin, láskavý;
- chaleur, ardent;
- chatoyer, šumivé;
- mon chouchou, obľúbený;
- doux, sladké;
- épanoui - šťastný;
- éphémère, efemérny;
- étoile, star;
- floraison, kvitnutie;
- hirondelle, lastovička;
- libellule, vážka;
- loufoque, crazy;
- orage, blesk;
- papillon, moľa;
- plaisir, zábavné;
- jedinečný, nenapodobiteľný;
- sirène, zvodkyňa;
- soleil - slnko.
Majitelia týchto tetovaní si ich interpretujú po svojom. Niektoré nesú osobný nápis, iné sa identifikujú so zvieratami, hmyzom alebo inými predmetmi.
Tetovací náramok
Tetované nápisy v podobe pásu sa zvyčajne vypisujú na zápästie dievčat. Tento obraz tela zdôrazňuje eleganciu ženského obrazu, vizuálne zoštíhľuje túto časť ruky a je akýmsi posolstvom pre okolie.
Medzi výhody tohto typu tetovania patria:
- príležitosť ozdobiť si telo a ušetriť na nákupe šperkov;
- Výrazný spôsob, ako sa vyjadriť;
- Možnosť interpretovať tetovací náramok ako talizman pre jeho nositeľa;
- Schopnosť zakryť kožné defekty na rukách;
- V prípade potreby možno takýto náramok ukryť pod hodinky alebo objemné šperky.
Pri konečnom rozhodovaní o potrebe získať tetovací náramok by dievča malo študovať nevýhody nápisu, umiestnený daným spôsobom:
- nadmerné poranenie pokožky (pokožka zápästia je najtenšia a najcitlivejšia); Tetovanie nápisov na ruke pre dievčatá je dobre kombinované s náramkom
- Vysoký stupeň bolestivosti postupu na vytvorenie takéhoto obrazu tela.
Krásne frázy s prekladom
Krásne frázy vo francúzštine môžu mať osobitný význam, ktorý je mottom v živote niektorých ľudí.
Príklady takýchto nápisov:
- n'importe quel prix - akákoľvek cena;
- cacher votre vie neukážte svoj život;
- libre parce que j'ai la foi - slobodný, pretože mám vieru;
- petit mais bon - malý, ale dobrý;
- tu dois être courageux à côté d'une fille - byť odvážny pri dievčati;
- pour mieux connaître le monde, vous devez vous connaître pleinement - aby ste lepšie spoznali svet, musíte plne poznať sami seba;
- pas de portefeuille, pas de vie - žiadna peňaženka, žiadny život;
- aucun problème - žiadny problém;
- c'est pour toujours - je to navždy;
- continuez joyeusement - udržiavanie mojej nálady;
- Le bonheur n'est pas loin - šťastie je hneď za rohom;
- années heureuses - šťastné roky;
- Je vis tant qu'il y a de l'espoir - žiť, kým je nádej;
- la vie est comme une bataille - život je ako boj;
- pas de phrases inutiles - žiadne zbytočné frázy;
- toujours prêt à aider - vždy pripravený pomôcť;
- advienne que pourra - nech je to tak;
- seulement la vérité honnête - len čistá pravda;
- pensées pures - slobodné myšlienky;
- aujourd'hui avec moi et demain avec toi - dnes so mnou a zajtra s tebou.
Okrem špeciálneho významu znejú všetky tieto frázy dobre, keď sa vyslovujú vo francúzštine.
Citáty z
Milovníci francúzskej literatúry často žiadajú tetovacie salóny o citáty svojich obľúbených autorov.
V tabuľke uvádzame niekoľko príkladov takýchto citátov zo známych francúzskych spisovateľov s prekladom do ruštiny.
Victor Marie Hugo | Louis Aragon | Alexandre Dumas | |||
Duševná krása sa šíri ako tajomná žiara na krásnom tele. | La beauté mentale se répand comme un rayonnement mystérieux sur un beau corps. | Pozitívne myslenie je skutočným luxusom veľkého človeka. | La pensée positive est le vrai luxe d'un grand homme. | Svoje zástavy si nechajte pre seba a nikdy ich nedávajte svojim nepriateľom. Aj keď je váš transparent ošúchaný obrúsok. | Gardez vos bannières pour vous et ne les donnez jamais aux ennemis. Même si votre bannière est une serviette en lambeaux. |
Hviezda na oblohe je viditeľná, pretože jasne svieti. Toto stvorenie je nedosiahnuteľné, ale iné, jemnejšie a krajšie stvorenie je vždy nablízku - je to žena. | L'étoile dans le ciel est visible car elle brille de mille feux. Cette création est inaccessible, mais une autre créature plus douce et plus belle est toujours là - c'est une femme. | Skutočný umelec je vždy v rozpore sám so sebou. | Un véritable artiste se contradict toujours. | Nedá sa presne povedať, čo je šťastie a čo nie. To všetko sa dá naučiť len porovnávaním. | Il est impossible de direc certitude ce qu'est le bonheur et ce qui ne l'est pas. Tout cela n'est connu que par comparaison. |
Ľudská myseľ sa skladá z troch základných kľúčov: počítania, písania a hudobného sluchu. Počítanie, čítanie a myslenie. O tom to celé je. | L'esprit humain est composé de 3 clés principales: compter, écrire et écouter la musique. Comptez, lisez et réfléchissez. C'est tout ce qu'il y a faire. | Géniovia žijú ako zaoceánske lode: nikdy si neskrížia cestu. | Les génies vivent comme des paquebots: ils ne se croisent jamais. | Celý svet je nepriateľom našich nežných vášní. | Le monde entier est l'ennemi de nos tendres passions. |
Citáty sú takmer vždy viacriadkové nápisy.
Takéto tetovanie sa ukáže ako veľké, takže je potrebné starostlivo premýšľať, na ktorej časti tela bude táto fráza vyzerať najlepšie.
Cestovný ruch
Fráza v ruštine | Preklad | Výslovnosť |
Kde sa nachádza najbližšia zmenáreň? | Ou se trouve le bureau de change le plus proche? | Où se trouve le bureau de change le plus proche? |
Môžete tieto cestovné šeky zmeniť? | Remboursez-vous ces cheques de voyage? | Rambourez-vous ces cheques de voyage? |
Aký je výmenný kurz? | Quel est le cours de change? | Quel est le cours de chage? |
Aká je výška provízie? | Cela fait combien, la commission? | Cela fais combien, la commission? |
Chcem vymeniť doláre za franky. | Je voudrais changer des dollars US contre les francs francais. | Je voudrais changer des dollars US contre les francs francais. |
Koľko dostanem za 100 dolárov? | Combien toucherai-je pour cent dollars? | Combien toucherai-je pour cent dolar? |
Do ktorej hodiny pracujete? | A quelle heure etes-vous ferme? | A quelle heure etes-vous ferme? |
Pozdravy - zoznam slov, ktorými môžete pozdraviť alebo sa pozdraviť s ľuďmi vo Francúzsku.
Štandardné frázy - všetko, čo potrebujete na udržanie alebo rozvinutie konverzácie. Bežné slová používané v každodennej konverzácii.
Vlaková stanica - otázky, ktoré sa často kladú na vlakových staniciach, a bežné slová a frázy, ktoré sa vám budú hodiť na vlakovej alebo inej stanici.
Pasová kontrola - po príchode do Francúzska budete musieť prejsť pasovou a colnou kontrolou, ktorá bude jednoduchšia a rýchlejšia, ak využijete túto sekciu.
Orientácia v meste - ak sa nechcete stratiť v niektorom z veľkých francúzskych miest, majte po ruke túto časť z našej rusko-francúzskej príručky. S jeho pomocou vždy nájdete cestu.
Doprava - pri cestovaní po Francúzsku budete musieť opakovane využívať verejnú dopravu. Pripravili sme pre vás preklady slov a fráz, ktoré sa vám môžu hodiť vo verejnej doprave, v taxíkoch a podobne.
Hotel - preklady pre hotel - táto časť vám pomôže pri registrácii a počas celého pobytu v hoteli.
Verejné miesta - v tejto časti sa môžete okoloidúcich pýtať, čo je v meste k videniu.
Núdzové situácie - téma, ktorú nemožno zanedbať. Pomocou neho môžete zavolať záchranku, políciu, okoloidúcich, dať im vedieť, že sa necítite dobre, atď.
Nakupovanie - keď idete nakupovať, nezabudnite si so sebou vziať slovník, presnejšie túto tému z neho. Všetko, čo v ňom nájdete, vám pomôže pri nakupovaní všetkého druhu, od zeleniny z trhu až po značkové oblečenie a obuv.
Reštaurácia - francúzska kuchyňa je známa svojou rafinovanosťou a pravdepodobne ju budete chcieť ochutnať. Aby ste si však mohli objednať jedlo, musíte vedieť aspoň trochu francúzsky, aby ste si mohli prečítať jedálny lístok alebo zavolať čašníka. V tomto prípade vám táto časť poslúži ako dobrý pomocník.
Čísla a číslovky - zoznam čísel od nuly do milióna, ich pravopis a správna výslovnosť vo francúzštine.
Výlety - preklad, pravopis a správna výslovnosť slovíčok a otázok, ktoré môže každý turista počas cestovania viackrát potrebovať.
Aforizmy
Krásne frázy vo francúzštine vo forme aforizmov môžu byť krátke, ale dosť expresívne. Vo Francúzsku existuje mnoho aforizmov, ktoré sú medzi ľuďmi obľúbené už po stáročia.
Príklady:
- Nous avons tous une grande force, nous pouvons donc endurer les échecs des autres et les aider à surmonter les difficulties - Všetci máme veľkú silu, preto môžeme tolerovať neúspech iných a pomôcť im prekonať ťažkosti.
- It n'est donné à personne de voir la vie d'autrui telle qu'elle est réellement - Nikomu nie je dané vidieť život iného človeka taký, aký skutočne je.
- Écoutez plus, parlez moins - Viac počúvaj, menej hovor.
- Les plus gros incendies commencent par de minuscules étincelles - Najväčšie požiare začínajú malými iskričkami.
- La mort est 1 moment, dont il y a des milliers - smrť je 1 moment, ktorých sú v živote tisíce.
- L'habileté à garder le silence est un signe du sang du roi - umenie mlčať je znakom kráľovskej hodnosti.
- Celui qui ne connaît pas l'amour ne connaît pas sa valeur - Komu je láska neznáma, nepozná jej cenu.
- L'amour sincere deux est plus fort que la mort elle-même - úprimná láska dvoch je silnejšia ako samotná smrť.
- La mémoire est le parfum de l'âme - pamäť je vôňa duše.
- Un jour je mourrai de curiosité - jedného dňa zomriem od zvedavosti.
- Le bonheur entraîne le corps et le chagrin entraîne l'esprit - šťastie cvičí telo a smútok cvičí myseľ.
- Nous construisons d'une main et détruisons de l'autre - jedna ruka stavia a druhá ničí.
Všetky tieto línie majú osobitný význam a ľudia si často nechávajú tetovať niečo, čo sa nejakým spôsobom stotožňuje s ich vlastnými životnými skúsenosťami.
O láske
Tetovanie vo francúzštine sa môže stať stelesnením pocitov, ktoré nositeľ zažil počas zamilovanosti.
Obľúbené frázy vhodné na tetovanie:
- Il n'y a pas d'âge défini pour l'amour - pre lásku nie je určený žiadny vek.
- Les longues séparations tuent lentement l'amour - dlhé odlúčenia pomaly zabíjajú lásku.
- To forget, marteler et devenir normal - zabudnúť, získať body a stať sa normálnym.
- L'amour ne peut pas être parfait - láska nemôže byť dokonalá.
- L'amour est un swing. Puis vous tombez, puis vous vous envolez vers les nuages - láska je hojdačka. V jednej chvíli padáte nadol, v druhej sa vznášate k oblakom.
- Plus la sensation est forte, plus la douleur est vive - čím silnejšie pocity, tým ostrejšia bolesť.
- Même les vaches dansent avec amour - aj kravy tancujú s láskou.
- Si tu aimes, pardonne - ak miluješ, odpustíš.
- Parfois, l'amour est très aveugle - niekedy je láska veľmi oslepujúca.
- Les lois du cœur sont difficiles à comprendre - zákony srdca sa ťažko chápu.
- Notre amour est toujours le plus beau - naša láska je vždy najkrajšia.
- L'amour est une maladie pour laquelle il n'y a pas de remède - láska je choroba, na ktorú neexistuje liek.
- La vie est un iceberg qui brise les tendres sentiments - život je ľadovec, ktorý láme nežné city.
- Láska ani smrť nemajú prekážky.
- L'amour vole le sommeil et l'appétit - láska kradne spánok a chuť do jedla.
- L'amour égalise toutes les conditions. - V láske sú si všetci rovní.
- Chanceux partout sauf l'amour - veľa šťastia všade okrem lásky.
- L'amour frais broie la saraya - čerstvá láska rozdrví starú lásku.
- J'ai les mains froides, mais un cœur chaud - mám studené ruky, ale horúce srdce.
- L'amour n'est pas une blague - láska nie je vtip.
- Le premier amour reste pour toujours - prvá láska zostáva navždy.
Písma Bodega a Marchy sa považujú za najobľúbenejšie tetovacie písma pre milostné frázy. Písmená majú plynulé krivky, monogramy a ladné kontúry. Tieto písma sa hodia ku kvetinovým vzorom.
O živote
Pekné frázy vo francúzštine sa môžu stať životnými heslami.
Niekoľko krátkych výrokov o živote, ktoré si môžete vytetovať:
- Telle est la vie maintenant - taký je život v týchto dňoch.
- Nous sommes tous destinés à des chemins différents, mais vous pouvez choisir le vôtre - všetci sme určení na rôzne cesty, ale vy si môžete vybrať tú svoju.
- Je crois en mon rêve - Som verný svojmu snu.
- La vie est une éternité qui dure un moment - Život je večnosť, ktorá trvá okamih.
- Il n'est pas important de savoir combien de temps vous avez vécu, mais pourquoi - nie je dôležité, koľko ste žili, ale prečo.
- De nombreux chemins enchevêtrés et un seul vrai - veľa mätúcich ciest a len 1 pravdivá.
- Lisez pour continuer à réfléchir - čítajte, aby ste neprestali premýšľať.
- La vie est composée de beaucoup de choses, ne les emballe pas - Život sa skladá z okamihov, nepremeškajte ich.
- Parfois, le mot est miel et parfois une épée tranchante - niekedy je slovo med a niekedy ostrý meč.
- J'aime ma vie - Som spokojný so životom.
- J'aime ma vie - neklamte sami seba.
- J'écoute mon cœur parce qu'il ne ment pas - Počúvam svoje srdce, pretože neklame.
- Le passé doit être honoré et l'avenir doit être construit - minulosť treba ctiť a budúcnosť budovať.
- Être heureux est un mode de vie, mais pas un objectif - byť šťastný je spôsob života, ale nie cieľ.
- Je ne suis affligé qu'à l'extérieur, à l'intérieur je suis toujours jeune - starnem len navonok, vnútri som stále mladý.
- La vie aime les courageux - život miluje odvážnych.
Písma na tetovanie Victorian Parlor a Brushgyo sú ideálne na navrhnutie vety potvrdzujúcej život. Písmená budú vyzerať, akoby boli napísané perom alebo biro. Takéto tetovanie pritiahne pozornosť ostatných.
S významom
Frázy so špeciálnym významom sa nazývajú príslovia. Krásne príslovia si môžete vypožičať z francúzštiny alebo si preložiť obľúbené príslovia zo svojho rodného jazyka.
Takéto nápisy si môžete dať na kožu:
- Ce qui n'est pas pardonné doit être oublié - čo nie je odpustené, musí byť zabudnuté.
- Vous devez espérer le bien, mais vous préparer au mal - dúfaj v dobré, priprav sa na zlé.
- Si vous êtes l'ami de tout le monde, alors vous n'êtes l'ami de personne - ak ste priateľom všetkých, nie ste priateľom nikoho.
- L'amour est fort mais parfois il est détruit par l'argent - láska je silná, ale niekedy ju peniaze ničia.
- Le rire est impossible à cacher, comme l'amour - smiech sa nedá utajiť, podobne ako láska.
- Furry en public, hérissé à la maison - huňatý na verejnosti, pichľavý doma.
- C'est bon de crier des chansons quand tu es plein - je dobré kričať piesne, keď ste plní.
- A trouver avec des rats - grincer sur un rat - byť s krysami - kvičať ako krysa.
- Lit moelleux, mais difficile de dormer - mäkká posteľ, ale spať na nej je ťažké.
- Aucune affaire ne se fait en parlant - rečami sa veci nedejú.
- Les bien nourris ne comprendront jamais les affamés - dobre živený človek nikdy nepochopí hladného.
- La faim rend la nourriture plus savoureuse - hlad robí jedlo chutnejším.
- Douceur dans la bouche, dégoûtant dans le cœur - sladký v ústach, protivný v srdci.
- Tout ce ce tu as besoin c'est d'amour - všetko, čo je potrebné, je láska.
- Pour mieux dormir, il faut parfois en savoir moins - aby ste lepšie spali, niekedy potrebujete vedieť menej.
- Montre-moi sans péché, je ne crois pas en une telle - ukáž mi bezhriešnu, neverím v takú.
- Chacun a son propre destin - každý má svoju vášeň.
- Nous sommes tous les maîtres de notre propre Bonheur - všetci sme pánmi svojho šťastia.
- Le temps viendra et tout deviendra réalité - príde čas a všetko sa stane skutočnosťou.
- Une femme est choisie non pas en regardant, mais en écoutant - žena sa nevyberá pohľadom, ale počúvaním.
- Comparer n'est pas prouver - porovnávať neznamená dokazovať.
- Le chemin vers le développement personnel est l'un des plus difficiles - cesta k sebarozvoju je jednou z najťažších.
- Un corbeau ne mordra pas les yeux d'un corbeau - vrana neďobá vranu do očí.
- Ne fais pas confiance aux doutes, ce sont des coquins - nedôverujte pochybnostiam, sú to darebáci.
- Ne vous vantez pas de ce que vous n'avez pas - nechváľte sa tým, čo nemáte.
- Les larmes n'aideront pas dans le chagrin - slzy nepomôžu v smútku.
- On se souvient de la santé quand on est déjà malade - spomíname si na zdravie, keď sme už chorí.
- Ils ne discutent pas des goûts, mais ils jurent sale - človek sa neháda o vkus, ale vulgárne nadáva.
- Vous pouvez écouter les conseils, mais vous n'êtes pas obligé de les suivre - môžete počúvať rady, ale nemusíte sa nimi riadiť.
- Les marchandises doivent être obtenues - tovar sa musí získať.
- L'envie est pire que l'avidité - závisť je horšia ako chamtivosť.
- La vérité doit être affrontée - pravde treba čeliť.
- Parfois c'est bénéfique d'être un imbécile - niekedy je výhodné byť bláznom.
- Faim et herbe - nourriture délicieuse - hlad a tráva je dobré jedlo.
- Une bonne fille est un vrai trésor - dobré dievča je skutočný poklad.
- La force dans des mots véridiques - sila v pravdivých slovách.
- L'eau aiguise une pierre mieux qu'un couteau - voda brúsi kameň lepšie ako nôž.
- La beauté et la pureté sont le signe d'un esprit clair - krása a čistota sú znakom jasnej mysle.
- Une graine pourrie ne fera pas pousser un arbre - zo zhnitého semena nevyrastie strom.
- Même en temps de guerre, il y a de la place pour l'humanisme - aj vo vojne je miesto pre humanizmus.
- La hâte et la précipitation sont des choses différentes - uponáhľanosť a náhlenie sú rôzne veci.
Kurzívne tetovacie písma, ako napríklad Einstein a Twenty Nine, sú vhodné pre takéto frázy. Ak je výrok motivačný alebo tvrdý, môže byť vytlačený uhlovým písmom Stay Alive alebo použiť písmená v štýle Zenzero Sans.
Umelecké tetovacie nápisy
Pekné frázy vo francúzštine možno doplniť umeleckými dielami. Téma a štýl obrázka závisí od významu nápisu. Jemné, zdobené línie, čipkové vzory a kvetinové motívy sa hodia k písmu s kurzívou a sú vhodné na nápisy s romantickým významom.
Drsné gotické písmo zdobia extravagantné motívy, ako sú lebky, blesky a siluety dravých zvierat. Tento dizajn je vhodný pre život potvrdzujúce, agresívne alebo vážne frázy.
Nekreslené nápisy sa často robia jednofarebne a tetovania s obrázkami môžu byť farebné. Farba atramentu závisí od významu vety, písma a počtu riadkov.
Francúzština znie krásne a nápisy vyzerajú elegantne a pútavo. Pred návštevou tetovacieho salónu by ste sa mali uistiť, že vybraná fráza je správne preložená. Francúzi majú zložitú gramatiku, a ak sa v slove napíše jedno nesprávne písmeno, jeho význam môže byť úplne nahradený iným a celá veta s takouto chybou bude znieť nesprávne.
Správna výslovnosť spoluhlások a kombinácií písmen
Písmeno / Kombinácia písmen | Výslovnosť | Príklad |
"t "* | pred "i" + samohláska ak pred písmenom "t" stojí písmeno "s". | národné otázka |
"s" | medzi samohláskami - v opačnom prípade | |
"ss" | Vždy | classe |
"x" | na začiatku slova medzi samohláskami V opačnom prípade; V kvantitatívnych číslach; v radových čísliciach. | exotique Šesť, dix Sixième, dixième |
"c "* | pred samohláskami "i, e, y" - v opačnom prípade | |
"ç" | vždy | garçon |
"g" | pred samohláskami "i, e, y". - inak | |
"gu" | ako 1 zvuk pred samohláskami | guerre |
"gn" | (znie to ako ruština) | ligne |
"ch" | (znie to ako ruština ) | chat |
"ph" | foto | |
"qu" | 1 zvuk | qui |
"r "* | nemožno čítať po písmene "e" na konci slova | parler |
"h "* | sa nikdy nečíta, ale delí sa na h nemý a h nasatý | homme |
"th" | Marthe |
*Výnimočné slová: amitié , pitié .
*Písmeno sa nevyslovuje na konci slova po nosovej samohláske. Napríklad: banc . Tiež v slovách ako (porc , tabac , estomac ).
*Výnimkou sú niektoré podstatné a prídavné mená: hiver , fer , cher , ver , mer , hier .
* Vo francúzštine má písmeno "h" určitú úlohu pri výslovnosti:
- ak je h uprostred slova medzi samohláskami, čítajú sa samostatne, napr.: Sahara, cahier , trahir ;
- Pri nemom h na začiatku slova sa robí väzba a samohláska sa vynecháva, napr. l'hectare , ilshabitent ;
- pred aspirovaným h sa neviaže a samohláska sa nevypúšťa, napr.: la harpe , le hamac, les hamacs , les harpes .
V slovníkoch sa slová s aspirovaným h označujú hviezdičkou, napr: *haut.