Phrases pour la gravure, partie 2. Latin


Nouveautés dans les blogs

Fasciné depuis longtemps et pour toujours par le latin... Ses phrases acérées, ciselées. Sa brièveté incommensurable. Sa pertinence durable. Il est si profondément ancré dans mon esprit qu'il surgit de ma mémoire de manière incontrôlée, mais toujours avec justesse.

En rapport avec les derniers événements dans le monde, en Ukraine, à Odessa et dans la Grande Guerre patriotique, je me suis souvenu, pour une raison quelconque, de quelques phrases latines sans rapport.

Je les ai feuilletées et j'ai rafraîchi dans ma mémoire les vérités que j'ai lues il y a longtemps et qui me semblent familières depuis ma naissance... Que nous devons cependant découvrir et prouver les uns aux autres (et à nous-mêmes !!!!) quotidiennement...

Veuillez prendre un moment pour le lire. Une sagesse ancestrale... qui donne à réfléchir. Ça donne à réfléchir. Guides. Aide. Rappelle. Ça vous donne une chance. Et l'emporte....

  • Sapienti sat

Une traduction littérale : A celui qui comprend suffisamment.

  • Sed semel insanivimus omnes

Traduction littérale : Un jour, nous serons tous fous.

  • Electa una via, non datur recursus ad alteram

Traduction littérale : Celui qui a choisi une voie n'a pas le droit d'en prendre une autre.

  • Surdus absurdus

Traduction littérale : Celui qui est sourd est stupide.

  • Absentem laedit, qui cum ebrio litigat.

Traduction littérale : Celui qui discute avec l'ivrogne est en guerre avec l'absent.

Analogue russe : Enseigner à un imbécile, c'est comme soigner un mort.

  • Alea jacta est.

Traduction littérale : Le sort est jeté (il n'y a pas de retour en arrière possible).

  • Argumentum ad hominem.

Traduction littérale : Argumentum ad hominem.

Explication : un argument basé sur la personnalité de l'adversaire plutôt que sur le fond du débat, les faits objectifs et le raisonnement logique.

  • Benefacta male locata malefacta arbitror.

Traduction littérale : Je considère les faveurs accordées à ceux qui ne les méritent pas comme de la méchanceté.

Source : Cicero

  • Debes, ergo potes

Traduction littérale : Must, ergo potes.

  • Vita brevis, ars vero longa, occasio autem praeceps, experientia fallax, judicium difficile

Traduction littérale : La vie est courte, la science est vaste, l'occasion est précaire, l'expérience est trompeuse, le jugement est difficile.

Source : Hippocrate

  • Ubi nihil vales, ibi nihil velis

Traduction littérale : Là où vous n'avez pas de pouvoir, il n'y a pas de désir

  • Ubi culpa est, ibi poena subesse debet.

Traduction littérale : Là où il y a culpabilité, il doit y avoir punition.

  • Cui bono

Traduction littérale : Qui en profite ?

Source : Cicéron, "Discours à la défense de Roscius Amerius", XXX, 84

Enfin, j'aimerais partager un poème de mon auteur préféré, Oleg Blazhko.

Malheureusement, je ne connais pas la date exacte à laquelle il a été écrit, mais ce que je peux dire avec certitude, c'est qu'il a été écrit au plus tard en 2009.

Jugez-en par vous-même...

Le club des amateurs de vodka anonymes préfère le bison. Avec des herbes. La presse imprime des résumés sauvages, et discute du déclin des mœurs. Le cinquième divorce du président du club, provoqué par la gueule de bois, est devenu une réunion dans le parc. Près du chêne. Un toast à la patrie et au souverain est proclamé à haute voix, puis le peuple saccage les cabanes environnantes, réclamant une assemblée populaire et une augmentation du salaire moyen. En l'honneur de la renaissance des glorieuses traditions - ils ont bu solennellement. Debout. Et s'allonger. Ils ont longtemps cherché des visages caucasiens, mais aussi sémitiques. Ils n'en ont pas trouvé. Ils ont décidé : l'ennemi avait appris à se déguiser. Nous devons donc penser à l'arrière afin d'éviter les provocations. Le secrétaire et gardien des phoques ne s'était pas échappé la semaine dernière - il était enceinte. Très malheureux. Où sont les salauds qui l'ont possédé ? Il faut les trouver. Et au tremble maintenant. Condamné pour agression à la tour. Il avait l'habitude d'être un secrétaire de looky-looky. Maintenant, il appelle tout le monde "méchant garçon". Les années sont dures. C'est l'époque. Se faufile depuis l'ouest. Intrigues de l'est. Jour et nuit, pas un instant de répit. La société est en état de choc depuis une heure - on a beau boire, on n'a pas le temps de plaisanter quand on sait que la NASA a lâché une compagnie de parachutistes. Sur les parachutes. Dans des combinaisons spatiales noires. Les francs-maçons. Les bâtards - qui d'autre est si ouvertement mauvais ? Ils ne se sont pas montrés... Ambush les attendait - avec une paire de piques et un énorme hackney. Ils ont encore bu. Comment faire autrement pour calmer les nerfs après un stress orageux ? Il est à noter que le saboteur et l'agresseur qui s'introduiraient ici pleureraient amèrement. Il pleurera amèrement. Il pleurera amèrement - il a essayé en vain de lutter pour l'hérésie... Ce sera beau : ils sont accrochés le long de la ruelle : là - les étrangers et ici - les étrangers. Le pouvoir de la colère publique est aussi dangereux que les vagues d'un tsunami. La date limite approche. Réponse. Vous êtes tous ceux qui ne sont pas dans le club. Pas les nôtres. Pas avec nous.

Je vais probablement disparaître de la vie de député pendant quelques jours. Désolé pour tous ceux dont je vais ignorer les réflexions et les questions..... Je n'ai juste pas l'énergie...

S'il vous plaît, soyez humains. Ce n'est pas si difficile...

A bientôt, les amis.

LiveInternetLiveInternet

Prière pour chasser le diable de la chair humaine. Prière d'exorcisme du pape Léon XIII : Exorcizamus te, omnis immundus spiritus, omnis satanica potestas, omnis incursio infernalis adversarii, omnis legio, omnis congregatio et secta diabolica, in nomine et virtute Domini Nostri Jesu + Christi, eradicare et effugare a Dei Ecclesia, ab animabus ad imaginem Dei conditis ac pretioso divini Agni sanguine redemptis + . Non ultra audeas, serpens callidissime, decipere humanum genus, Dei Ecclesiam persequi, ac Dei electos excutere et cribrare sicut triticum + . Imperat tibi Deus altissimus + , cui in magna tua superbia te similem haberi adhuc praesumis ; qui omnes homines vult salvos fieri et ad agnitionem veritaris venire. Imperat tibi Deus Pater + ; imperat tibi Deus Filius + ; imperat tibi Deus Spiritus Sanctus + . Imperat tibi majestas Christi, aeternum Dei Verbum, caro factum + , qui pro salute generis nostri tua invidia perditi, humiliavit semetipsum facfus hobediens usque ad mortem ; qui Ecclesiam suam aedificavit supra firmam petram, et portas inferi adversus eam nunquam esse praevalituras edixit, cum ea ipse permansurus omnibus diebus usque ad consummationem saeculi. Imperat tibi sacramentum Crucis + , omniumque christianae fidei Mysteriorum virtus +. Imperat tibi excelsa Dei Genitrix Virgo Maria + , quae superbissimum caput tuum a primo instanti immaculatae suae conceptionis in sua humilitate contrivit. Imperat tibi fides sanctorum Apostolorum Petri et Pauli, et ceterorum Apostolorum + . Imperat tibi Martyrum sanguis, ac pia Sanctorum et Sanctarum omnium intercessio + . Ergo, draco maledicte et omnis legio diabolica, adjuramus te per Deum + vivum, per Deum + verum, per Deum + sanctum, per Deum qui sic dilexit mundum, ut Filium suum unigenitum daret, ut omnes qui credit in eum non pereat, sed habeat vitam aeternam : cessa decipere humanas creaturas, eisque aeternae perditionis venenum propinare : desine Ecclesiae nocere, et ejus libertati laqueos injicere. Vade, satana, inventor et magister omnis fallaciae, hostis humanae salutis. Da locum Christo, in quo nihil invenisti de operibus tuis ; da locum Ecclesiae uni, sanctae, catholicae, et apostolicae, quam Christus ipse acquisivit sanguine suo. Humiliare sub potenti manu Dei ; contremisce et effuge, invocato a nobis sancto et terribili nomine Jesu, quem inferi tremunt, cui Virtutes caelorum et Potestates et Dominationes subjectae sunt ; quem Cherubim et Seraphim indefessis vocibus laudant, dicentes : Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus Deus Sabaoth. Deus coeli, Deus terrae, Deus Angelorum, Deus Archangelorum, Deus Patriarcharum, Deus Prophetarum, Deus Apostolorum, Deus Martyrum, Deus Confessorum, Deus Virginum, Deus qui potestatem habes donare vitam post mortem, requiem post laborem ; quia non est Deus praeter te, nec esse potest nisi tu creator omnium visibilium et invisibilium, cujus regni non erit finis : humiIiter majestati gloriae tuae supplicamus, ut ab omni infernalium spirituum potestate, laqueo, deceptione et nequitia nos potenter liberare, et incolumes custodire digneris. Per Christum Dominum nostrum. Amen. Voici la prière d'exorcisme du pape Léon XIII : Exorcizamus te, omnis immundus spiritus, omnis satanica potestas, omnis incursio infernalis adversarii, omnis legio, omnis congregatio et secta diabolica, in nomine et virtute Domini Nostri Jesu + Christi, eradicare et effugare a Dei Ecclesia, ab animabus ad imaginem Dei conditis ac pretioso divini Agni sanguine redemptis + . Non ultra audeas, serpens callidissime, decipere humanum genus, Dei Ecclesiam persequi, ac Dei electos excutere et cribrare sicut triticum + . Imperat tibi Deus altissimus + , cui in magna tua superbia te similem haberi adhuc praesumis ; qui omnes homines vult salvos fieri et ad agnitionem veritaris venire. Imperat tibi Deus Pater + ; imperat tibi Deus Filius + ; imperat tibi Deus Spiritus Sanctus + . Imperat tibi majestas Christi, aeternum Dei. Verbum, caro factum + , qui pro salute generis nostri tua invidia perditi, humiliavit semetipsum facfus hobediens usque ad mortem ; qui Ecclesiam suam aedificavit supra firmam petram, et portas inferi adversus eam nunquam esse praevalituras edixit, cum ea ipse permansurus omnibus diebus usque ad consummationem saeculi. Imperat tibi sacramentum Crucis + , omniumque christianae fidei Mysteriorum virtus +. Imperat tibi excelsa Dei Genitrix Virgo Maria + , quae superbissimum caput tuum a primo instanti immaculatae suae conceptionis in sua humilitate contrivit. Imperat tibi fides sanctorum Apostolorum Petri et Pauli, et ceterorum Apostolorum + . Imperat tibi Martyrum sanguis, ac pia Sanctorum et Sanctarum omnium intercessio + . Ergo, draco maledicte et omnis legio diabolica, adjuramus te per Deum + vivum, per Deum + verum, per Deum + sanctum, per Deum qui sic dilexit mundum, ut Filium suum unigenitum daret, ut omnes qui credit in eum non pereat, sed habeat vitam aeternam : cessa decipere humanas creaturas, eisque aeternae perditionis venenum propinare : desine Ecclesiae nocere, et ejus libertati laqueos injicere. Vade, satana, inventor et magister omnis fallaciae, hostis humanae salutis. Da locum Christo, in quo nihil invenisti de operibus tuis ; da locum Ecclesiae uni, sanctae, catholicae, et apostolicae, quam Christus ipse acquisivit sanguine suo. Humiliare sub potenti manu Dei ; contremisce et effuge, invocato a nobis sancto et terribili nomine Jesu, quem inferi tremunt, cui Virtutes caelorum et Potestates et Dominationes subjectae sunt ; quem Cherubim et Seraphim indefessis vocibus laudant, dicentes : Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus Deus Sabaoth. Deus coeli, Deus terrae, Deus Angelorum, Deus Archangelorum, Deus Patriarcharum, Deus Prophetarum, Deus Apostolorum, Deus Martyrum, Deus Confessorum, Deus Virginum, Deus qui potestatem habes donare vitam post mortem, requiem post laborem ; quia non est Deus praeter te, nec esse potest nisi tu creator omnium visibilium et invisibilium, cujus regni non erit finis : humiIiter majestati gloriae tuae supplicamus, ut ab omni infernalium spirituum potestate, laqueo, deceptione et nequitia nos potenter liberare, et incolumes custodire digneris. Per Christum Dominum nostrum. Amen.

Traduction de

Nous te chassons, esprit de toute souillure, toute puissance de Satan, tout intrus hostile de l'enfer, toute légion, toute assemblée et secte du diable, au nom et par la vertu de notre Seigneur Jésus-Christ, déracine-toi et fuis l'église de Dieu, les âmes créées à l'image de Dieu et rachetées par le sang précieux de l'Agneau. + N'ose pas, ô serpent très rusé, tromper le genre humain, persécuter l'église de Dieu, et disperser les élus de Dieu comme le blé. + Le Dieu Très-Haut te l'ordonne, + dont tu étais jusqu'ici l'égal dans ta grande arrogance ; qui veut sauver tous les hommes et les amener à la connaissance de la vérité. Dieu le Père vous ordonne ; Dieu le Fils vous ordonne ; Dieu le Saint-Esprit vous ordonne. + La majesté du Christ, le Dieu éternel du Verbe incarné, vous commande, lui qui, pour le salut de notre race, tombée par votre jalousie, s'est humilié et s'est fait obéissant jusqu'à la mort ; lui qui a bâti son Église sur un roc solide, promettant que les portes de l'enfer ne prévaudront pas contre elle, car lui-même restera avec elle jusqu'à la fin du monde. Le mystère de la Croix te commande, et tous les mystères de la foi chrétienne sont nobles. + La haute Vierge Marie te commande, elle qui, dès le premier instant de son Immaculée Conception, t'a frappé la tête dans son humilité. La foi des saints apôtres Pierre et Paul et des autres apôtres vous le commande. + Le sang des martyrs et la pieuse intercession de tous les saints hommes et femmes vous le commande. +C'est pourquoi, serpent maudit et légion du diable, nous supplions le Dieu vivant, le vrai Dieu, le Dieu saint, le Dieu qui a tant aimé le monde qu'il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse pas mais ait la vie éternelle : cesse de tromper les gens et de répandre sur eux le poison de la damnation éternelle ; cesse de nuire à l'Église et d'enchaîner sa liberté. Va-t'en, Satan, inventeur et maître de tous les mensonges, ennemi du salut de l'homme. Faites place au Christ, en qui vous ne trouverez rien de ce que vous avez fait ; faites place à l'Église une, sainte, universelle et apostolique, qui a été achetée par le Christ par son sang. Inclinez-vous sous la main toute-puissante de Dieu ; tremblez et fuyez, lorsque nous invoquons le nom saint et redoutable de Jésus, devant lequel l'enfer tremble ; que les puissances, les pouvoirs et les autorités du ciel adorent humblement ; que les Chérubins et les Séraphins chantent continuellement en hommage, en s'écriant : Saint, saint, saint est le Seigneur Dieu des armées. Prions. Dieu du ciel, Dieu de la terre, Dieu des anges, Dieu des archanges, Dieu des patriarches, Dieu des prophètes, Dieu des apôtres, Dieu des martyrs, Dieu des confesseurs, Dieu des vierges, Dieu ayant le pouvoir de donner la vie par la mort et le repos par les œuvres ; car il n'y a pas d'autre Dieu que Toi et il ne peut y en avoir d'autre, car Tu es le Créateur des choses visibles et des choses invisibles, et Ton règne n'aura pas de fin : Humblement devant la grandeur de Ta gloire, nous Te supplions de nous délivrer par Ta puissance de toute possession des esprits de l'enfer, de leurs ruses, de leur tromperie et de leur méchanceté, et de nous garder sains et saufs. Par le Christ notre Seigneur. Amen.

P.S - ++++++++ plus sont indiquant pas l'exactitude ou le manque de certitude dans la traduction.Pardonnez-moi, mais la langue comme une prière est très ancienne et l'essence véritable de comprendre pas tout le monde.Si quelqu'un offre sa propre traduction que je serai heureux d'admettre moi-même tort dans la traduction.

Nature

Pour les femmes

Pour les hommes