Les expressions latines, dites il y a des centaines d'années, se sont imprimées pour toujours dans l'esprit des gens, sur les pages des livres, les structures architecturales et sur le corps humain. Les premières phrases latines pour les tatouages étaient religieuses, maintenant leur signification peut être assez imprévisible. Une personne se fait tatouer pour la beauté, une autre pour la motivation, une troisième pour démontrer une vision de la vie, et pour certains, c'est le souvenir d'un être cher. Quelle que soit l'occasion, il existe une expression parfaite en latin pour le tatouage. Si vous n'en trouvez pas, traduisez simplement votre propre pensée et elle aura l'air divine.
Lieu de candidature
Il n'y a pas de recommandations particulières pour placer un tatouage sur le latin, faites-le où vous voulez, mais rappelez-vous, où sont les zones les plus indolores (sur les tissus mous, aussi loin que possible des os et des terminaisons nerveuses) : avant-bras, côté extérieur des mains jusqu'au poignet, fesses, côté arrière du cou, où se trouve une grande couche de graisse et de tissu musculaire. Il arrive que l'on veuille faire un tatouage dans un endroit plus intime pour une personne aimée. Alors il faut être patient. Les citations longues ne peuvent être placées que sur le dos ou la poitrine. Une inscription de tatouage sur les bras ou la clavicule semble avantageuse si une petite police est utilisée.
Intéressant ! Dmitry Nagiev a un tatouage sur le bras en latin, fait dans une police si petite que même les paparazzi les plus tenaces ne peuvent le lire. L'acteur cache le sens de l'inscription.
Si vous avez choisi une phrase de motivation, il est insensé d'appliquer un tel tatouage sur le dos, le cou, l'arrière de l'épaule, les jambes, il doit remplir la fonction prévue, être à la vue de tous, idéalement sur les mains. À l'inverse, les prières et les inscriptions protectrices sont mieux placées dans le dos, sur le cou. Les hommes audacieux créent des devises de vie sur la poitrine, bien que cette zone soit douloureuse, les filles font de petits messages d'amour sous les seins. Les slogans audacieux sur le bas du ventre des femmes sont flatteurs, sexy. C'est un excellent moyen de cacher les cicatrices du post-partum.
À qui s'adresse le bon tatouage ?
Un tatouage avec une telle inscription convient aussi bien aux hommes qu'aux femmes, bien qu'il soit plus populaire parmi la moitié la plus forte de l'humanité.
Le plus souvent, il est appliqué par des personnes qui :
- Religieux ;
- ont tendance à croire au mysticisme ;
- penser à demain ;
- se soucient de leur bonne réputation après la mort ;
- vivre pour aujourd'hui ;
- profiter de chaque moment de la vie.
Pour ces personnes, le tatouage est une sorte de balise ou de repère. Il nous encourage à nous améliorer, à développer nos qualités humaines et à nous rappeler que chaque personne dispose d'un temps sur Terre et que nous devons l'utiliser à bon escient, car il n'y aura jamais de seconde chance.
Citations d'amour
Le grand amour incite les jeunes à rechercher des inscriptions de tatouage en latin avec traduction, à avouer leurs sentiments, à convaincre l'élu(e) de la sincérité, du sérieux des intentions. Êtes-vous sûr d'avoir trouvé votre âme sœur ? Prêtez attention aux citations "Une vie - un amour", "Forever in my heart". Les couples choisissent des phrases populaires : "Les amoureux sont fous", "Fort et serré". L'amour n'est pas toujours une émotion heureuse, il y a aussi de la place pour la douleur. Et de nombreuses expressions latines en parlent : " Odi et amo " (" Je déteste et j'aime ", " Abiens, abi ! "). ("Va-t'en, va-t'en !"), "Vivit sub pectore vulnus" ("Vit dans la blessure de la poitrine").
Les tatouages sur l'amour n'ont pas besoin d'être dédiés à une personne spécifique, il existe simplement de belles phrases en latin. Ils sont souvent appliqués au corps d'une jeune fille pour souligner le romantisme, la disposition à aimer, à être aimée : "Ut ameris, amabilis esto" ("Sois digne de l'amour - tu seras aimée"), "Amor omnia vincit" ("L'amour vainc tout"), "Magna res est amor" ("L'amour est une grande chose").
Inscriptions de tatouage en latin avec traduction
L'inscription latine peut être reconnue comme un mouvement distinctif de l'art du tatouage. Le latin est l'une des plus anciennes langues écrites indo-européennes et est encore utilisé de manière formelle dans certaines parties de l'Ancien Monde : le Vatican et Malte. Il s'agit en fait d'une langue morte, qui n'est utilisée en pratique que par les médecins et les avocats. La langue moderne la plus proche du latin est l'italien.
C'est peut-être l'inapplicabilité de la langue ancienne au monde moderne qui la rend si attrayante pour ceux qui souhaitent réaliser un tatouage sous la forme d'une phrase ou d'une expression. Tatouages en latin sous forme d'inscriptions ainsi que de motifs celtiques fasciner par une sorte de mystèreet unique, l'esprit de l'époque.
Bien sûr, pour choisir une inscription de tatouage en latin pour un homme ou une fille, il est logique de prêter d'abord attention aux déclarations des philosophes et des sages de l'époque, où cette langue était activement utilisée. Néanmoins, il est aujourd'hui possible de traduire presque toutes les phrases. Spécialement pour vous, nous avons choisi une grande collection de tatouages en latin avec des traductions.
Phrases traduites en russe
l'avocat de Dieu | ADVOCATUS DEI |
avocat du diable | ADVOCATUS DIABOLI |
La calamité est la pierre de touche de la bravoure. | COLAMITAS VIRTUTIS OCCASIO |
Durée irrévocable | FUGIT IRREPARABILE TEMPUS |
sans aucune formalité | Formulaire de demande d'autorisation |
Sans colère et sans partialité | SINE IRA ET STUDIO |
sans espoir | CONTRA SPEM SPERO |
Abyssus abyssum invocat | ABYSSUS ABYSSUM INVOCAT |
Les rivages, hostiles aux jeunes filles pures | LITORA CASTIS INIMICA PUELLIS |
bonnes intentions | PIA DESIDERIA |
Le bien du peuple est la loi suprême | SALUS POPULI SUPREMA LEX |
Le plaisir des dieux | PAX DEORUM |
Béni soit celui qui est loin des affaires | BEATUS ILLE, QUI PROCUL NEGOTIIS |
Par la grâce de Dieu | DEI GRATIA |
La douleur pousse même les innocents à mentir | ETIAM INNOCENTES COGIT MENTIRI DOLOR |
Je crains les Grecs, même ceux qui apportent des cadeaux. | TIMEO DANAOS ET DONA FERENTES |
Allons de l'avant sans hésitation | IMPAVIDE PROGREDIAMUR |
Soyons silencieux ! | TACEAMUS ! |
Je haïrai si je peux ; si je ne peux pas, j'aimerai contre ma volonté. | ODERO SI POTERO ; SI NON, INVITUS AMABO |
Il y a des moments où un idiot dira la bonne chose. | INTERDUM STULTUS OPPORTUNA LOQUITUR |
En mouvement, tout grandit et gagne en force | MOBILITATE VIGET VIRESQUE ACQUIRIT EUNDO |
Pour défendre sa maison | PRO DOMO SUA |
Un esprit sain dans un corps sain | MENS SANA IN CORPORE SANO |
Dans l'unité nécessaire, dans le doute la liberté, dans tout l'amour. | IN NECESSARIIS UNITAS, IN DUBIIS LIBERTAS, IN OMNIBUS CARITAS |
EN MEMORIAM | EN MEMORIAM |
dans la droiture la vertu | IN RECTO VIRTUS |
En présence du médecin, rien n'est nuisible | PRAESENTE MEDICO NIHIL NOCET |
Il y a du plaisir dans les larmes | EST QUAEDAM FLERE VOLUPTAS |
Doublement celui qui donne rapidement | BIS DAT, QUI CITO DAT |
Omniprésente | HIC ET UBIQUE |
Une grande chose est l'amour | MAGNA RES EST AMOR |
La grande inconnue | MAGNUM IGNOTUM |
Le sommet n'est pas atteint d'un seul coup | PAULATIM SUMMA PETUNTUR |
Ayez foi en l'expérimenté | CREDE EXPERTO |
Nous nous amusons tant que nous sommes jeunes | GAUDEAMUS IGITUR, JUVENUS DUM SUMUS |
Accorde-leur le repos éternel, Seigneur, et que la lumière perpétuelle brille sur eux. | REQUIEM AETERNAM DONA EIS, DOMINE, ET LUX PERPETUA LUCEAT EIS |
le pouvoir sur soi est la plus haute autorité | IMPERARE SIBI MAXIMUM IMPERIUM EST |
In nomine patris et filii, in nomine patris et filii | IN NOMINE PATRIS ET FILII ET SPIRITUS SANCTI |
La guerre de tous contre tous | BELLUM OMNIM CONTRA OMNES |
ressuscité et vengé | REDIVIVUS ET ULTOR |
restitutio in integrum | RESTITUTIO IN INTEGRUM |
C'est ce que je veux | HOC EST IN VOTIS |
Ennemi de la race humaine | HOSTIS GENERIS HUMANI |
Le médecin guérit, la nature guérit | MEDICUS CURAT, NATURA SANAT |
Les temps changent et nous changeons avec eux | TEMPORA MUTANTUR, ET NOS MUTAMUR IN ILLIS |
Tout est vanité | OMNIA VANITAS |
Tout change, rien ne disparaît | OMNIA MUTANTUR, NIHIL INTERIT |
Je porte avec moi tout ce qui est à moi | OMNIA MEA MECUM PORTO |
Tout obéit à l'argent | PECUNIAE OBOEDIUNT OMNIA |
Tout art est une imitation de la nature | OMNIS ARS IMITATIO EST NATURAE |
sustine et abstine | SUSTINE ET ABSTINE |
Suspicion ci-dessus | SUSPICION MAJEURE |
Là où il y a des amis, il y a de la richesse | UBI AMICI, IBI OPES |
Là où il y a du bien, il y a un foyer | UBI BENE, IBI PATRIA |
La voix du peuple est la voix de Dieu. | VOX POPULI VOX DEI |
Malheur aux vaincus | VAE VICTIS |
Que Dieu soit avec vous | DOMINUS VOBISCUM |
Le don de la parole est donné à tous, la sagesse spirituelle à peu de gens. | SERMO DATUR CUNCLIS, ANIMI SAPIENTIA PAUCIS |
esprit mobile | SPIRITUS MOVENS |
Deux se battent, le troisième se réjouit | DUOBUS CERTANTIBUS TERTIUS GAUDET |
Faites ce que vous faites | AGE QUOD AGIS |
Pour les yeux mais pas pour les mains (regarder mais ne pas toucher) | OCULIS NON MANIBUS |
Par la vertu et la constance | VIRTUTE ET CONSTANTIA |
La bonne renommée est aussi un héritage | HONESTUS RUMOR ALTERUM EST PATRIMONIUM |
Le bon chef de famille | BONUS PATER FAMILIAS |
Adieu aux autres souvent, à soi-même jamais. | IGNOSCITO SAEPE ALTERI, NUNQUAM TIBI |
Une mauvaise intention se retourne contre celui qui a comploté le mal. | MALUM CONSILIUM CONSULTORI PESSIMUM EST |
Le seul salut est dans la lutte | UNAM IN ARMIS SALUTEM |
Si vous voulez la paix, préparez la guerre. | SI VIS PACEM, PARA BELLUM |
Manger, boire et s'amuser | EDE, BIBE, LUDE |
Attendez de l'autre ce que vous avez vous-même fait à l'autre. | AB ALTERO EXPECTES, ALTERI QUOD FECERIS |
Celui qui veut partir, le destin le guide, celui qui ne veut pas partir est traîné. | DUCUNT VOLENTEM FATA, NOLENTEM TRAHUNT |
Une femme est toujours capricieuse et inconstante | VARIUM ET MUTABILE SEMPER FEMINA |
Une nécessité brutale | DURA NECESSITAS |
Vivit sub pectore vulgaris | VIVIT SUB PECTORE VULNUS |
VITALIS | VIS VITALIS |
La vie sans liberté n'est rien | VITA SENE LIBERTATE NIHIL |
La vie est courte, l'art est long. | ARS LONGA, VITA BREVIS |
Vivre, c'est se battre. | VIVERE MILITARE EST |
La matrice est coulée. | ALEA JAKTA EST |
pour et contre | PRO ET CONTRA |
L'odeur du profit est agréable, quelle que soit son origine. | LUCRI BONUS EST ODOR EX RE QUALIBET |
Ici et maintenant | HIC ET NUNC |
Je te connais à la fois sous la peau et à l'extérieur (je te vois à travers). | EGO TE INTUS ET IN CUTE NOVI |
juste milieu | AUREA MEDIOCRITAS |
parmi beaucoup, un seul | EX PLURIBUS UNUM |
L'empereur doit mourir debout | IMPERATOREM STANTEM MORI OPORTET |
Celui qui a un chagrin sincère a un chagrin sans témoin. | ILLE DOLET VERE, QUI SINE TESTE DOLET |
La vérité est la fille du temps | TEMPORIS FILIA VERITAS |
La vérité est dans le vin | IN VINO VERITAS |
La vérité est au-dessus de l'amitié | VERITAS MAGIS AMICITIAE |
Un véritable ami est connu dans le besoin | AMICUS CERTUS IN RE INCERTA CERNITUR |
Cherchez et vous trouverez | QUAERITE ET INVENIETIS |
Tout le monde est attiré par sa passion | TRAHIT SUA QUEMQUE VOLUPTAS |
Chacun son truc. | SUUM QUIQUE |
Chaque homme est le forgeron de son propre destin. | FABER EST SUAE QUISQUE FORTUNAE |
Une pierre d'achoppement et un rocher de tentation | LAPIS OFFENSIONIS ET PETRA SCANDALI |
Bec et griffe | UNGUIBUS ET ROSTRO |
La fin est la couronne | OPUS FINIS CORONAT |
Qui est sans péché ? | QUI SINE PECCATO EST |
Celui qui est partout n'est nulle part. | NUSQUAM EST QUI UBIQUE EST |
Celui qui ne travaille pas, ne mange pas | QUI NON LABORAT, NON MANDUCET |
Celui qui est trop pressé, il arrive plus tard à faire les choses. | QUI NIMIUM PROPERAT, SERIUS AB SOLVIT |
Il est facile de supporter ce que l'on supporte volontairement. | PORTALUR LCVITER, QUOD PORTAT QUISQUE LIBENTER |
Faux en un, faux en tous | Falsus in uno, falsus in omnibus |
Mieux vaut tard que jamais. | POTIUS SERO QUAM NUNQUAM |
Mieux vaut la mort que le déshonneur | MALO MORI QUAM FOEDARI |
Mieux vaut la mort que la disgrâce. | POTIUS MORI QUAM FOEDARI |
L'amour vainc tout. | OMNIA VINCIT AMOR |
Un petit chagrin est éloquent, un grand chagrin est silencieux. | CURAE LEVES LOQUUNTUR, INGENTES STUPENT |
Le lieu de la moindre résistance | LOCUS MINORIS RESISTENTIAE |
Paix aux hommes de bonne volonté | PAX HOMINIBUS BONAE VOLUNTATIS |
Celui que beaucoup doivent craindre, celui que beaucoup doivent craindre | MULTOS TIMERE DEBCT, QUERN MULTI TIMENT |
La multitude dans la minorité | MULTUM IN PARVO |
silence | SILENTIUM |
Nous pouvons faire tout ce que nous savons | TANTUM POSSUMUS, QUANTUM SCIMUS |
Nous sommes une seule tribu | GENS UNA SUMUS |
Pour les siècles des siècles. | DANS LE PERPETUUM |
Il faut manger pour vivre, et non vivre pour manger. | ESSE OPORTET UT VIVAS, NON VIVERE UT EDAS |
Les apparences extérieures sont trompeuses | FRONTIS NULLA FIDES |
Ne craignez pas le dernier jour, mais ne l'invoquez pas non plus. | SUMMUM PES METUAS DIEM, PES OPTES |
ne pas succomber à la tentation | NE INDUCAS IN TENTATIONEM |
Ne inducas in tentationem | NE CEDE MALIS |
Ne vous soumettez pas à l'adversité, mais affrontez-la avec courage. | TU NE CÈDES PAS LE MAL, MAIS CONTRA AUDENTIOR ITO |
Tu ne pécheras pas, tu ne te repentiras pas. | PECCANDO PROMEREMUR |
ne me touche pas | NOLI ME TANGERE |
Le mal inévitable - inévitable | MALUM NECESSARIUM - NECESSARIUM |
Pas beaucoup, mais beaucoup | NON MULTA, SED MULTUM |
La nécessité triomphe sur la loi | NECESSITAS FRANGIT LEGEM |
Il n'y a pas de remède à l'amour | AMOR NON EST MEDICABILIS HERBIS |
Il n'y a rien qui soit bon dans tous les sens | NIHIL EST AB OMNI PARTE BEATUM |
Il n'y a pas de crime sans punition | NULLUM CRIMEN SINE POENA |
Il n'y a pas de mal sans bien | MALUM NULLUM EST SINE ALIQUO BONO |
Celui qui sent mauvais sent toujours bon | NON BENE OLET, QUI BENE SEMPER OLET |
n'ont rien - ne se soucient de rien. | Nihil habeo, nihil curo |
n'ont rien, ne craignent rien. | NIHIL HABEO, NIHIL TIMEO |
Je n'ai rien, je ne me soucie de rien. | NIHIL HABEO, NIHIL CURO. |
Plus sur ce sujet : Tatouages masculins brutaux
Rien ne sort de rien | NIL DE NIHILO FIT |
Rien ne reste non racheté | NIL INULTUM REMANEBIT |
maintenant et pour toujours. | NUNC ET IN SAECULA |
Le goût n'est pas un sujet de dispute | DE GUSTIBUS NON DISPUTANDUM |
Des morts, bons ou mauvais. | DE MORTUIS AUTBENE, AUT NIHIL |
Ce qu'ils ne savent pas, ils n'en veulent pas. | IGNOTI NULLA CUPIDO |
Gagner de la force en mouvement | VIRESQUE ACQUIRIT EUNDO |
Le feu soigne | IGNIS SANAT |
L'aigle n'attrape pas les mouches. | AQUILA NON CAPTAT MUSCAS |
Attention ! | CAVE ! |
Du possible au réel | A POTENTIA AD ACTUM |
Premier parmi les égaux | PRIMUS INTER PARES |
De droit divin | JURE DIVINO |
La victoire là où il y a l'harmonie | IBI VICTORIA UBI CONCORDIA |
Triompher ou mourir | VINCERE AUT MORI |
La répétition est la mère de l'apprentissage | REPETITIO EST MATER STUDIORUM |
supprimer la fierté | DÉBELLARISER LES SUPERBES |
Le semblable est guéri par le semblable. | SIMILIA SIMILIBUS CURANTUR |
Tant que je respire, j'espère. | DUM SPIRO, SPERO |
Repose en paix | RECUIESCIT IN PACE |
Ayez pitié de moi, ô Dieu, dans votre grande miséricorde | MISERERE MEI, DEUS, SECUNDUM MAGNAM MISERICORDIAM TUAM |
Rappelez-vous la mort | MEMENTO MORI |
Rappelle-toi que tu es un homme | MEMENTO QUOD EST HOMO |
Après l'obscurité, la lumière. | POST TENEBRAS LUX |
Après la mort, il n'y a pas de plaisir | POST MORTEM NULLA VOLUPTAS |
dernier pardon | VALEUR SUPRÊME |
Un argument final et décisif | RATIO ULTIME |
Agir de manière à vivre heureux | HAEC FAC UT FELIX VIVAS |
Les poètes naissent, les orateurs deviennent. | NASCUNTUR POETAE, FIUNT ORATORES |
Le droit de disposer de la vie et de la mort | JUS VITAE AC NECIS |
La justice doit être rendue, même si le monde périt. | PEREAT MUNDUS ET FIAT JUSTITIA |
La pratique est le meilleur professeur | USUS MAGISTER EST OPTIMUS |
Causes | CAUSA CAUSARUM |
Je suis venu, j'ai vu, j'ai conquis. | VENI, VIDI, VICI |
Vendez tout ce que vous avez et suivez-moi. | VENDE OMNIA, QUAE HABES, ET SEQUERE ME |
Loin des problèmes (loin des affaires) | PROCUL NEGOTIS |
Adieu et aime-moi | VALE ET ME AMA |
Laissez-les haïr, seulement pour être craints. | ODERINT, DUM METUANT |
Pour le bien commun | PUBLIC PRO BONO |
divide et impera | DIVIDE ET IMPERA |
Détruire et ériger | DESTRUAM ET AEDIFICABO |
Un poisson a besoin de nager | PISCES NATARE OPORTET |
Avec Dieu | CUM DEO |
Avec l'aide de Dieu | DEO JUVANTE |
Ce qui est fini, ne reviens pas à... | ACTUM, AJUNT, NE AGAS |
par lui-même | PER SE |
LUMIÈRE DE LA VÉRITÉ | LUX VERITATIS |
La voie sacrée | VIA SACRA |
FAIT | FECIT |
Je ferai en sorte que tu te souviennes de moi | Faciarn ut mei memineris |
Faciarn ut mei memineris. | FACIAM UT MEI MEMINERIS |
DICTUM FACTUM | DICTUM FACTUM |
L'avare est toujours dans le besoin. | SEMPER AVARUS EGET |
Vous vous cassez, mais vous ne pliez pas. | FRANGAS NON FLECTAS |
La mort à laquelle nul ne peut échapper | MORTEM EFFUGERE NEMO POTEST |
se perfectionner | PERFICE TE |
Celui qui ment sur une chose ment sur tout. | MENDAX IN UNO, MENDAX IN OMNIBUS |
Le calme au milieu des tempêtes | MEDIIS TEMPESTATIBUS PLACIDUS |
Destiny | FATUM |
Le destin aide les courageux | FORTES FORTUNA ADJUVAT |
Le destin, le destin | Fatum |
vanité des vanités | VANITAS VANITATUM ET OMNIA VANITAS |
Somme des sommes (total final) | SUMMA SUMMARUM |
Heureux celui qui prend hardiment sous sa protection ce qu'il aime. | FELIX, QUI QUOD AMAT, DEFENDERE FORTITER AUDIT |
Le bonheur accompagne l'audace | AUDACES FORTUNA JUVAT |
Il était destiné à le faire | HOC ERAT IN FATIS |
C'était la volonté du destin | SIC FATA VOLUERUNT |
Alors va vers les étoiles | SIC ITUR AD ASTRA |
Ainsi passe la gloire terrestre | SIC TRANSIT GLORIA MUNDI |
C'est comme ça que je le veux. | SIC VOLO |
Ce que l'on n'espère pas pour les années à venir, arrive en un instant. | ACCIDIT IN PUNCTO QUOD NON SPERATUR IN ANNO |
Celui qui a fait la moitié du travail, qui a déjà commencé... | DIMIDIUM FACTI, QUI COEPIT, HABET |
Il n'y a pas de troisième | TERTIUM NON DATUR |
Les difficultés, je les surmonte avec patience. | DURUM PATIENTIA FRANGO |
Sanctuaire pour les pécheurs | REFUGIUM PECCATORUM |
Décédé, pleuré par de nombreux hommes de bien | MULTIS ILLE BONIS FLEBILIS OCCIDIT |
Celui qui a bien vécu a vécu inaperçu. | BENE QUI LATUIT, BENE VIXIT |
Le centre de l'univers | CAPUT MUNDI |
Ce que tu ne souhaites pas pour toi-même, tu ne le feras pas pour un autre. | OQUOD TIBI FIERI NON VIS, ALTERI NE FECERIS |
L'homme est une chose sacrée | HOMO RES SACRA |
L'homme suppose, mais Dieu dispose. | Homo proponit, sed deus disponit |
L'homme est libre | HOMO LIBER |
L'homme est un loup pour l'homme | HOMO HOMINI LUPUS EST |
Une personne qui est promue en raison de ses qualités personnelles. | HOMO NOVUS |
Il est inhérent à l'homme de se tromper. | ERARE HUMANUM EST |
à travers les épines jusqu'aux étoiles | PER ASPERA AD ASTRA |
Une mort honorable est meilleure qu'une vie déshonorante. | HONESTA MORS TURPI VITA POTIOR |
vivre honnêtement, ne pas faire de mal aux autres, récompenser chacun. | HONESTE VIVERE, ALTERUM NON LAEDERE, SUUM CUIQUE TRIBUERE |
Ce qui est légal pour Jupiter ne l'est pas pour Bull. | QUOD LICET JOVI, NON LICET BOVI |
Ce qui est naturel n'est pas honteux. | NATURALIA NON SUNT TURPIA |
Ce qui est fait est fait. | Factum est factum |
Ce qui plaît au maître est la loi. | QUOD PRINCIPI PLACUIT, LEGIS HABET VIGOREM |
C'est l'espoir qui me fait vivre | IN HAC SPE VIVO |
Je sais que je ne sais rien | Scio me nihil scire |
J'ai fait ce que j'ai pu, celui qui peut, qu'il fasse mieux. | FECI AUOD POTUI, FACIANT MELIORA POTENTES |
J'ai parlé, et j'ai soulagé mon âme. | DIXI ET AHINAM LEVAVI |
J'ai sauvé mon âme | SALVAVI ANIMAM MEAM |
Moi aussi, j'obéis au destin | ME QUOQUE FATA REGUNT |
Je suis humain, rien d'humain ne m'est étranger. | HOMO SUM, HUMANI NIHIL A ME ALIENUM PUTO |
Le langage est l'ennemi des hommes, l'ami du diable et des femmes. | LINGUA EST HOSTIS HOMINUM AMICUSQUE DIABOLI ET FEMINARUM |
La pauvreté n'est pas un vice. | Paupertas pop est vitium |
Le temps irrévocable s'enfuit | Fugit irrevocabile tempus |
Pas d'objection | Nemine contradicente |
Sans aucun retard | Hic et nunc ? |
Sans colère ni partialité | Sine ira et studio |
Sans délai. | Sine mora. |
Sans témoins. | Remotis testibus |
Gratis | Gratis |
Sûr, rapide, agréable | Tuto, cito, jucunde |
Prenez votre temps | Tempori parce que |
Le bien du peuple est la loi suprême. | Salus populi suprema lex. |
Soyez fidèle à celui qui est fidèle (à vous). | Fac fideli sis fidelis |
Dans un corps sain se trouve un esprit sain. | Mens sana in sano |
Dans un intérêt personnel | Pro domo mea (sua) |
En termes généraux | Grosso modo |
Dans les coutumes des hommes, il y a beaucoup de variété et d'incongruité. | Multa sunt in moribus dissentanea multa, sine ratione |
En vertu de la loi | Ipso jure. |
En vertu du fait évident | Ipso facto |
Dans le navire | In vitro |
En cours d'utilisation | En général |
En quatre murs | Ignietparietes |
Diriger avec précaution. | Rem cum cura age |
Fidèle et courageux | Fidelis et forfis |
La jeunesse éternelle | Semper virens |
Mouvement perpétuel | Perpetuum mobile |
Un oiseau est vu par le vol | Ex ungue leonem |
Ensemble et séparément | Omnes et singulos |
Apparition | Habitus |
Au sommet de sa voix | Oga rotundo |
L'eau aiguise la pierre | GUTTA CAVAT LAPIDEM |
Réjouissez-vous | Gratulari |
Généralement | Generaliter |
Voici l'endroit où la mort aide volontairement la vie. | Hic locus est, ubi mors gaudet succurrere vitae |
Le médecin est l'ami et le serviteur des malades | Medicus amicus et servus aegrotorum est |
Le médecin est l'ami du médecin. | Medicus medico amicus est. |
Médecin, guéris-toi toi-même. | Medice, cura te ipsum. |
Les temps changent et nous changeons avec eux (Ovide). | Tempora mutantur et nos mutantur in illis |
Le temps n'attend pas le temps | Tempus nemini. |
Tous les êtres vivants sont sortis de l'œuf (Garvey ). | Omne vivum ех ovo |
Tout ce qui est superflu est nuisible. | Omne nimium nocet |
Tout ce qui est beau est rare. | Omnia praeclara rara |
Je porte avec moi tout ce qui est à moi | Omnia mea mecum porto |
Toujours en mouvement | Semper in motu |
Toujours la même chose | Semper idem. |
Dérivation d'une position qui reste à prouver | Petitio principii |
Coupez votre tête ! | Sursum corda ! |
Là où il y a du pus, il y a une incision ! | Ubi pus, ibi incisio |
Là où il y a la concorde, il y a la victoire. | Ubi concordia - ibi victoria |
Un contenu approfondi en bref | Multum, pop multa |
Verbatim | Nudis verbis |
Malheur aux vaincus | Vae victis |
notoriété | Fama clamosa |
Qu'il soit permis | Licitum sit |
Que la lumière soit ! | Fiat lux ! |
Il n'y a pas d'autre endroit. | Nec plus ultra |
Hommage | Homagium |
On ne peut pas être puni deux fois pour la même chose. | Non bis in idem |
Je le fais, que tu le fasses | Facio ut facias |
Garder pour soi | Habeat sibi |
Pour les convenances | Pro forma |
Faites confiance, mais voyez à qui vous faites confiance | Fide, sed cui fidas, vide |
Se contenter de peu. | Parvo contentus |
Le permis et l'inadmissible | Fas atque nefas |
Le chemin de la connaissance | Via scientiarum |
Digne d'être regretté | Miserable dictu |
Digne d'une surprise | Mirabile dictu |
Si vous dites la vérité, il n'y a pas besoin de témoins. | Si vera narretis, non opus sit testibus |
Si vous voulez la paix, préparez la guerre. | Si vis pacem, para bellum |
La vie sans la science, c'est la mort. | Vita sine litteris - mors est |
La vie sans la liberté n'est rien. | Vita sine libertate, nihil |
Pour et contre | Pro et contra |
Rêves chers, bons vœux. | Pia desiderata |
La loi doit être brève | Legem brеvem esse oportet |
L'odeur de l'argent est agréable, quelle que soit son origine. | Lucri bonus est odor ex re qualibet |
Je l'interdis. | Veto |
Ici | Nez Ioso |
La connaissance est le pouvoir | Scientia potentia est |
Et les livres ont leur destin | Habent sua fata libelli |
Le nom parle de lui-même | Nomen est omen |
Un véritable ami n'oublie jamais un ami | Verus amicus amici nunquam obliviscitur |
L'histoire enseigne la vie | Historia magistra vitae |
A chacun son métier | Suum cuique |
Chaque homme est l'auteur de son propre bonheur. | Quilibet fortunae suae faber |
La façon dont il va, la façon dont il répond | Ut salutas, ita salutaberis |
Comme indiqué ci-dessus. | Ut supra. |
Par tous les moyens | Quibuscumque viis |
Une pierre d'achoppement | Lapis offensionis (petra scandali) |
Une goutte aiguise la pierre (Ovide ) | Gutta cavat lapidem. |
Combattez le feu par le feu. | Similia similibus curantur |
Jurer par les mots d'un professeur | Jurare in verba magistri |
Nous pouvons facilement donner de bons conseils aux malades lorsque nous sommes en bonne santé. | Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus. |
La fin est la couronne. | Finis coronat opus |
Les racines de la science sont amères. | Radices litterarum amarae sunt, fructus dulces |
Qui parmi les hommes est né sans tache | Quis hominum sine vitiis |
Celui qui écrit, lit deux fois | Qui scribit, bis legis |
Celui qui a raison et va jusqu'au but ! (Horace) | Justum et tenacem propositi virum ! |
Celui qui est plus intelligent est plus humble. | Ut quisque est doctissimus, ita est modestissimus |
Parler du diable. | Lupus in fabula |
Soigner avec la raison, pas avec la médecine. | Medica mente non medicamentis |
Nous ne croyons pas un homme qui ment, même s'il dit la vérité. | Mendaci homini verum quidem dicenti credere pop solemus |
On reconnaît un lion à ses griffes et un âne à ses oreilles. | Ex ungua leonem cognoscimus, ex auribus asinum |
Humains, enseignement, apprentissage. | Homines, dum docent, discunt |
Le lieu de la moindre résistance | Locus minoris resistentiae |
Jeter des perles avant les porcs | Margaritas ante porcas |
Que la paix soit avec vous ! | Pax vobiscum ! |
Si on boit trop de vin, on ne vit pas longtemps ! | Multum vinum bibere, pop diu vivere |
Beaucoup dans peu | Multum in ðàvervo |
Prier et travailler | Oha et labora |
Mea culpa, mea maxima culpa. | Mea culpa, mea maxima culpa. |
Nous recherchons toujours l'interdit et désirons l'impardonnable. | Nitinur in vetitum semper, cupimusque negata |
Nous n'étudions pas pour l'école, mais pour la vie. | Non scholae, sed vitae discimus |
En une seule séance | Pro dosi |
En mouvement. | En transit |
Espoir de guérison | Spes reconvalescendi |
J'espère que tout ira bien | Spero meliora |
Il faut vivre. | Oportet vivere |
Position actuelle | Statut de praesens |
Principium et fons | Principium et fons |
Ne pas nuire | Noli soge |
Ne faites pas de mal si vous ne pouvez pas l'éviter. | Ne noceas, si juvare popes |
Toutes les erreurs ne sont pas des bêtises. | Non omnis error stultitia est |
Tout le monde ne peut pas tout faire. | Non omnia passum omnes |
Ne pas avancer, c'est reculer | Non progredi est regredi |
Pas beaucoup, mais beaucoup | Non multa, sed multum |
On ne peut pas tout faire. | Non omnia possumus |
Ne jugez pas ce que vous ne connaissez pas. | Nec sutor ultra crepidam |
Plus sur ce sujet : Thrash polka - un tatouage pour les rebelles
Ne me touchez pas. | Noli me tangere |
N'allez pas au conseil sans y être invité. | Ne accesseris in consilium nisi vocatus |
Pas clairement | Non liquet |
immédiatement | Ex tempore |
Une terre inexplorée | Terra incognita |
Le chemin de la médecine est impraticable sans le latin. | Invia est in medicina via sine lingua latina |
Injustice | Nefas |
Il n'y a rien au-delà de la vérité, et elle triomphera. | Magna et veritas, et praevalebit |
Il n'y a pas de règles sans exceptions | NULLa regula sine exceptione |
Chaque nuage a un bon côté | NULLum malum sine aliquo bono |
Injuste | Mala fide |
Pas un jour sans une ligne (Pline ) | NULLa dies sine linea |
Pas un pas en arrière, toujours en avant. | Nunquam petrorsum, semper ingrediendum |
Personne ne doit y aller de son propre chef. | NULLus juxra propriam voluntatem incedat. |
Aucun homme ne naît savant | Nemo nascitur doctus |
Aucun homme n'est juge dans sa propre cause | Nemo judex in causa sua |
O temps, O mœurs ! | O tempora, O mores ! |
O sancta simplicitas ! | O sancta simplicitas ! |
mode opératoire | Modus agendi |
Modus vivendi ; | Modus vivendi |
Inverser | Vice versa |
Par un effort commun | Viribus unitis |
Par le feu et l'épée | Ferro ignique |
Restrictif et conditionnel | Restrictive et conditionaliter |
Un jour est un échelon sur l'échelle de la vie. | Unus dies gradus est vitae |
Une hirondelle ne fait pas un ressort. | Una hirundo pop facit ver |
Un jour, nous serons tous fous | Sed semel insanivimus omnes |
Une seule et même chose | Idem par idem. |
Approuvé | Probatum est |
Le danger de la procrastination | Periculum in mora |
L'expérience est le meilleur professeur | Usus est optimus magister |
Reposez-vous avec dignité, reposez-vous avec honneur | Otium cum dignitate |
Premier parmi les égaux | Primus inter pares |
Les fruits du temps | Fructus temporum |
La mauvaise herbe pousse rapidement | Mala herba cito crescit |
Une mauvaise chose acquise est vite oubliée | Male parta cito dilabuntur memoria |
Par vue | Espèce |
par les griffes d'un lion ; jugez le tout par sa partie | Ex ungue leonem pingere |
A mon avis | meo voto |
sur la promesse | Ex voto |
Par droit | Jure |
Par choix | Sponte sua |
Par choix | Motu proprio |
La répétition est la mère de l'apprentissage | Repetitio est mater studiorum |
Levez-vous et agissez ! | Surge et age ! |
Friendly | Familiariser |
Connais-toi toi-même | Nosce te ipsum |
La paix est le meilleur remède. | Optimum medicamentum quies est |
Couvrir le mal, c'est le mal. | Scelere velandum est scelus |
Restauration complète | Restitutio ad integrum |
Un ventre plein est sourd à l'apprentissage | Plenus venter popet libenter |
Moins de mots | Racza verba |
Rappelez-vous la mort | Memento mori |
Après l'événement | Post factum |
Dernier argument | Rapport Ultima |
les actes sont plus forts que les mots | Facta sunt potentiora verbis |
Ce n'est pas un péché d'apprendre de l'ennemi. | Fas est et ab hoste doceri |
Par le bien et par le mal | Per fas et nefas |
Prévenir l'approche de la maladie | Venienti occurrite morbo |
Prévoir la fin. | Respice finem |
Surtout, vivez. | Primum vivere |
Avant tout, agissez | Primum agere |
Avant tout, ne faites pas de mal | Primum pop nocere |
Excellent | Macte ! |
Retenez vos langues | Favete linguiste |
Prenez tous les éléments en considération | Tota re perspecta |
La nature guérit, le médecin guérit | Natura sanat, medicus curat |
Venu, vu, conquis. | Veni, vidi, vici |
Il est bon de recevoir des éloges d'un homme digne d'éloges | DULCE LAUDARI A LAUDATO VIRO |
Contre les tyrans | Dans tyrrannos |
publiquement | Extra muros |
Qu'il en soit ainsi, ou qu'il n'en soit rien. | Sint ut sunt, aut pop sint |
Qu'il repose en paix. | Sit tibi terra levis |
Confusion, malentendu. | Qui pro quo |
Pour le bien commun | Pro bono publico |
Pour la distraction | Per aversionem |
Pour l'honneur, pour le respect | Honoris causa |
La variété est un plaisir | Varietas delectat |
red-handed | Flagrant délit |
Le plus petit | Minimum |
Effrayé par sa propre ombre | Umbram suam metuit |
Saint des saints | Sancta sanctorum |
Celui à qui il est profitable de le faire | Is fecit, qui prodest |
Celui à qui il plaît | Ite, missia est |
Le mot parlé disparaît, la lettre écrite reste | Vox audita latet, littera scripta manet |
Autant de têtes, autant d'esprits. | Quot homines, tot sententiae |
bientôt | Accélérer |
Gloire aux vainqueurs | Gloria victoribus |
Il est glorieux et honorable de mourir pour la patrie. | DULCE ET DECORUM EST PRO PATRIA MORI |
Mots de l'enseignant | Verba magistri |
Mot à mot | Verbatim |
Le mot bouge, l'exemple trahit | Verbum movet, exemplum trahit |
Rire, dire la vérité. | Ridens verum dicere |
sciemment | Ex professo |
Propre | Manu propria |
Complètement | Funditus |
Le soleil brille pour tous | Sol lucet omnibus |
La controverse a détruit le monde. | Tradidit mundum disputationibus |
Le sort du litige décide | Habent sua sidera lites |
Voies et moyens | Médias et remédias |
Horribles à dire, horribles à dire... | Horribile dictu |
Heureux celui qui peut connaître la raison des choses (Virgile). | Felix, qui potuit rerum cognoscere causas |
De même, | Article |
Ainsi passe la gloire terrestre | Sic transit gloria mundi |
Ainsi parle le professeur | Magister dixit |
Il y a triomphe là où il y a concorde. | Ibi victoria, ubi concordia |
Ferme dans la foi | Rectus in curia |
Maintenant, applaudissez ! | Nunc plaudite ! |
Le patient triomphe ! | Gaudet patientia duris |
Plus le trajet est silencieux, plus vous roulez loin ! | Festina lente |
C'est-à-dire | Id est |
Dépêchez-vous | Propera pedem |
Immédiatement et immédiatement | Statim atque instanter |
Il n'y a pas de troisième. | Tertium pop datur |
Le travail vainc tout | Labor omnia vincit |
Le travail renforce le corps | Travail corpus firmat |
Travail et efforts | Opéra et studio |
Convenable, licite et acceptable | Grata, rata et accepta |
Pouvoir profiter d'une vie vécue, c'est vivre deux fois. | Hoc est vivere bis, vita posse priore frui |
Le plus malin comprend la moitié d'un mot. | Sapienti sat |
persévérer dans l'objectif, agir avec douceur | Fortiter in re, suaviter in modo |
travail opiniâtre | Travail improbable |
Apprenez à aider les malheureux | Miseris succurrere disce |
Enseignant de la vie | Magistra vitae |
Il n'est jamais trop tard pour apprendre | NULLa aetas ad discendum sera |
Formaliter et specialiter | Formaliter et specialiter |
Le pain et les cirques | Panem et circenses |
Le pain et les cirques | Panem quotidianum |
Les pouvoirs de guérison de la nature | Vis medicatrix naturae |
Une partie au lieu d'un tout | Pars pro toto |
Une tasse bue le matin restaure les forces épuisées. | Poculum, mane haustum, restaurat naturam exhaustam. |
Un homme d'une grande intelligence | Vir magni ingenii |
Homme de sens | Homo sapiens |
L'homme est un loup pour l'homme | Homo homini lupus est |
A travers les épines jusqu'aux étoiles ! | Per aspera ad astra |
C'est ce que je devais prouver. | Quod erat demonstrandum |
Ce qui est écrit avec un stylo ne peut être coupé avec une hache. | VERBA VOLANT, SCRIPTA MANENT |
Ce que Jupiter peut faire, le taureau ne peut pas le faire. | Quod licet Jovi, pop licet bovi |
Le sens du printemps | Sensus veris |
J'ai fait tout ce que j'ai pu ; que celui qui le peut fasse mieux. | Feci, quod potui, faciant meliora potentes |
Je suis un homme, et rien de ce qui est humain ne m'est étranger. | Homo sum et nihil humani a me alienum puto |
Je le veux. | Nos volo, sic jubeo |
4.5/5 - (8 votes)
Devises de la vie
Les personnes tatouées sont perçues d'une manière particulière. Ils semblent forts, sages, déterminés, courageux. Ils n'ont pas peur d'exposer à tous leur vision de la vie et de montrer leur vraie nature. Parfois, un mot en latin suffit à les décrire : Libertas (liberté), Pater (père), Voluptas (plaisir), Sapientia (sagesse), Victoria (victoire), Fortuna (bonheur).
Le tatouage latin "Le destin aide les braves" vous aidera à faire face à la peur dans toutes les situations. La célèbre phrase "Through thorns to the stars", qui sonne incroyablement bien - "Per aspera ad astra" motivera à surmonter tous les obstacles, en montrant aux autres que les difficultés ne vous font pas peur. L'aphorisme de Sénèque "Celui qui marche, a le meilleur de la route" a une signification similaire.
Combinaison de mots inhabituelle en latin "To each his own". Ce tatouage ne manquera pas de susciter l'intérêt des autres.
Des inscriptions protectrices telles que "Sauver et préserver", "Sous l'aile d'un ange", "Avec Dieu" ne seront jamais démodées.
Il faut toujours se souvenir de la valeur du temps. La vie n'est pas éternelle, la mort est inévitable. "Carpe diem" - "Saisissez l'instant". Mais l'empressement à réaliser les plans doit être modéré : "Chaque chose en son temps".
Phrases ailées en latin avec une signification, incroyablement nombreuses : sur la justice, l'honnêteté, l'amitié, la confiance, la force d'esprit, trouver le sens de la vie. Les tatouages masculins et féminins créent une image individuelle, se distinguent de la foule et inspirent.
Conseils utiles
Consultez ces conseils pour vous faire tatouer en latin :
- Il faut faire attention à la traduction russe, le sens de l'aphorisme peut être mal compris. Lisez plusieurs sources.
- Si vous décidez de traduire la phrase de l'auteur en latin - demandez aux experts, les services en ligne font des erreurs.
- Choisissez la bonne police pour accentuer le sens de l'aphorisme. La calligraphie est belle mais pas toujours appropriée.
- Réfléchissez bien à la question de savoir si l'aphorisme choisi permettra de tenir l'engagement de toute une vie. Ne faites pas un tatouage dans un élan d'émotion.
- Décorez la citation avec un ornement intéressant, un petit dessin. Il sera beau et original.
C'est à vous de choisir un tatouage vous-même ou de demander conseil à un professionnel. Mais la consultation des maîtres du salon Liberty, situé à Moscou, ne sera pas superflue, même au stade de la définition d'une phrase pour une décoration corporelle. Des photos réelles, des croquis, une sélection de phrases, la modélisation en ligne sur le site, des conseils d'experts vous aideront à faire le bon choix, que vous ne regretterez pas. La procédure tient compte de tous vos souhaits et besoins et est réalisée à l'aide de technologies, d'instruments et d'anesthésiques modernes. Qualité, stérilité et sécurité pour votre santé sont garanties ! Postulez en ligne, appelez !
Histoire[ ]
Le cri de guerre "Dieu est avec nous !" est connu depuis longtemps, y compris son utilisation par les soldats romains (latin : Nobiscum Deus - Dieu avec nous !) pendant l'Empire byzantin.
L'expression a été largement utilisée comme slogan pour la première fois pendant la guerre de Trente Ans (1618-1648), un long conflit militaire qui a englouti toute l'Europe, à l'exception de la Suisse et de la Turquie. Cette phrase était également le slogan de Gustav II Adolf, roi de Suède (1611-1632).
Il a été placé sur les boucles de ceinture de l'armée prussienne à partir de 1847, de la Reichswehr à partir de 1919 et des troupes terrestres de la Wehrmacht à partir de 1935. Il est devenu largement connu pendant la Seconde Guerre mondiale.
Les soldats avaient une autre devise sur leurs boucles pendant la Seconde Guerre mondiale : "Meine Ehre heißt Treue !". (en allemand "Mon honneur s'appelle loyauté") - citation légèrement paraphrasée d'Hitler à Kurt Dahluga ; contrairement à la Wehrmacht, cette devise n'était pas seulement apposée sur les boucles des soldats, mais aussi sur celles des officiers. Les boucles de la Luftwaffe ne portaient pas cette devise.
À partir de 1962, la devise a été remplacée dans la Bundeswehr par les mots suivants Einigkeit, Recht, Freiheit
(en allemand : "Unité, droit, liberté"). La police de la RFA a continué à utiliser la devise
Gott mit uns
sur leurs boucles de ceinture jusque dans les années 1970.