Elizaveta - odi et amo (akustiline) | laulusõnad ja tõlge vene keelde


Ladina originaal
Odi et amo. Quare id faciam, fortasse requiris. Nescio, sed fieri sentio et excrucior.
F. A. Petrovski tõlge.
Ma nii vihkan teda kui ka armastan teda. Miks, võite küsida. Ma ei tea ise, aga ma tunnen nii ja ma igatsen.

"Odi et amo"

(ladina keeles "ma vihkan ja armastan"),
Catullus 85, Catvlli Carmen LXXXV
- on Vana-Rooma luuletaja Catullus'e kuulus paarislause. Luuletus on 14 sõnast koosnev eleegiline disticho. Luuletuse kunstiline emotsionaalne mõju saavutatakse kahe polaarse tunde - vihkamise ja armastuse - vastandamisega.

Tihtipeale on see ladinakeelse tiibadega väljendusena esitatud lühendatud kujul: esimene ja viimane sõna: "Odi et amo. Excrucior".

- "Vihatud ja armastatud. Kurnatud."

Iseloomustus

Sarnasuse tõttu Catullus'i mõne teise luuletuse sarnasuse tõttu arvatakse, et need read viitavad tema armastatud Lesbiale. Nii näiteks on lõplik pilt (excrucior).

kaja koos
"Vahetage minu ruut minu sõbrannale...".
Kuulus verbivormide mäng, mis ühendab küsimuse ja vastuse, ei saa täpselt tõlkida: "...te küsite, miks ma seda teen! Ma ei tea, aga mida ma teen, ma tunnen...". Kreeka luules ilmub selle paarislause põhipilt esimest korda Anakreonis (Fr. 79: "Ma armastan sind ja ma ei armasta sind, / Ja ma möllan ja ma ei möllata...")

Siis muutub see filosoofide teemaks (
"Liigne armastus, ütleb Theophrastos, on sageli vihkamise põhjuseks".
Plutarchos, "Cato the Elder", 37) ja kreeka komöödiast pärineb Terence ("The Eunuch", 72:
"nii iiveldus kui ka armastuse põletus."
)[1].

"Kahe meele vastandamine on epigrammi teemaks, mis peaks kirjeldama hämmastavaid, hämmastavaid ja veetlevaid asju. Kuid see ei ole ainult tunded - roomlase jaoks tähendasid verbid "vihkama" ja "armastama" eelkõige nii vaenu kui ka iha aktiivset väljendust. Selliste tegude hulka kuulusid ka sõnavõtud: Catullus'i rõvedus Lesbia vastu ei olnud lihtsalt vihkamise kirjeldus, vaid vaenuakt; suudlusluuletus ei olnud lihtsalt iha kirjeldus, vaid nõudmise või palumise akt. Just need teod on iseloomulikud vabale inimesele - ainult ta saab avalikult vaenu ja soovi avaldada. Aga kui nimeta vestluskaaslane küsib: "Miks sa seda teed?" - vastuses on aktiivne verb asendatud passiivverbiga ('teha' asemel on 'teha') ja vaba mees satub orja positsioonile ('vihkama ja armastama' asemel on 'piinamist taluma')"[2].


Keskendume verbi tähendusele excrucior

(1.sg.ind.praes.pass) "ma kannatan" (passiiv), näeme, et selle juur on ladinakeelne sõna
Crux
(f.) - mitte ainult rist (ristilöömisvahend), vaid ka piinamisvahend vormis (T või +), mis venitab keha igas suunas. Lõplik tähendus on tegelikult "ma kannatan", kuid selle põhjuseks on see, et "minu keha venib igas suunas". Catullus kasutab ristilöömise kujutlust ka luuletuses 99, mis on adresseeritud tema armastajale Juventusele; ta mainib seda ka värsis 76, 10 (samuti adresseeritud Lesbiale).

Väljendid tätoveerimise kohta - tsitaadid ladina keeles

Tätoveeringu fraasid koos tõlkega - kogumik suurmeeste tsitaatidest ja tiivuliste väljenditest, mis sobivad suurepäraselt tätoveeringu tegemiseks.

Odi et amo. Viha ja armastus.

ODI ET AMO tätoveering foto tätoveering tätoveeringud tätoveeringud tätoveeringud

Carpe diem. Püüa päev. (Horatsius) Tavaliselt tõlgitakse "kasuta hetke", kuid "kasuta päeva". - on täpsem tõlge.

Castigo te non quod odio habeam, sed quod amem. Karistan sind mitte sellepärast, et ma vihkan sind, vaid sellepärast, et ma armastan sind. Certum voto pete finem. Seadke endale ainult selged (st saavutatavad) eesmärgid.

Cogitationes poenam nemo patitur. Kedagi ei karistata mõtlemise eest. (Üks Rooma õiguse sätetest (Digest).

Cogito, ergo sum. Ma mõtlen, seega olen olemas. (seisukoht, mille alusel prantsuse filosoof ja matemaatik Descartes püüdis luua filosoofiasüsteemi, mis on vaba usu elementidest ja põhineb täielikult mõistuse tegevusel. René Descartes, "Filosoofia elemendid", I, 7, 9).

Cogito, ergo sum tätoveering

Conscientia mille testes. Conscientia on tuhat tunnistajat. (ladina vanasõna).

Dolus an virtus quis in hoste requirat? Kes suudab vaenlasega suheldes vahet teha kavaluse ja vapruse vahel? (Vergilius, Aeneis, II, 390).

Ducunt volentem fata, nolentem trahunt. Kes tahab minna, seda juhib saatus, kes ei taha minna, seda tõmbab kaasa. (Kleantese ütlus, mille on ladina keelde tõlkinud Seneca.)

Esse oportet ut vivas, non vivere ut edas. Tuleb süüa, et elada, mitte elada, et süüa. (Keskaegne maksiim, mis parafraseerib Quintilianuse iidset diktumit: "Ma söön, et elada, mitte elan, et süüa" ja Sokratese: "Teised inimesed elavad, et süüa, aga mina söön, et elada"). Hoc est vivere bis, vita posse priore frui. Võimalus nautida elatud elu on elada kaks korda. (Marcial, epigrammid)

Ignoscito saepe alteri, nunquam tibi. Ütle sageli hüvasti teistele, mitte kunagi endale. (Publius, Sentences)

Homo homini lupus est. Mees inimesele on hunt. (Plautus, "Aasad")

Homo homini lupus est tattoo ladina keeles

Consultor homini tempus utilissimus. Aeg on inimese kõige kasulikum nõuandja.

Corrige praeteritum, praesens rege, cerne futurum. Korrigeerida minevikku, suunata olevikku, näha ette tulevikku.

Cui ridet Fortuna, eum ignorat Femida. Kellele Fortune naeratab, Themis ignoreerib. Damant, quod non intelegunt. Hukka mõistetud, sest nad ei mõista.

De gustibus non disputandum est. Maitse üle ei saa vaielda. (Venekeelne vaste fraasile "Maitse ja värv ei ole erinev").

"Alis volat propriis" - tal on tiivad.

Descensus averno facilis est. Tee põrgusse on lihtne.

Deus ipse se fecit. Jumal lõi end ise.

Divide et impera. Jaga ja valitse. (imperialistliku poliitika põhimõtte ladinakeelne sõnastus)

Dum spiro, spero! Nii kaua kui ma hingan, ma loodan!

Dum spiro, amo atque credo. Niikaua kui ma hingan, ma armastan ja usun. Educa te ipsum! Harida ennast!

Esse quam videri. Olla, mitte näida.

Ex nihilo nihil fit. Miski ei tule tühjalt.

Ex nihilo nihil fit foto tattoo

Ex malis eligere minima. Valige kurjusest kõige vähemat.

Ex ungue leonem. Lõvi tunneb lõvi ära tema küüniste järgi.

Ex ungua leonem cognoscimus, ex auribus asinum. Lõvi on äratuntav oma küüniste ja eesel oma kõrvade järgi.

Experientia est optima magistra. Kogemus on parim õpetaja.

Facta sunt potentiora verbis. Teod on tugevamad kui sõnad.

Factum est factam. Mis on tehtud, see on tehtud (fakt on fakt). Fama clamosa. Kuuldav kuulsus.

Fama volat. Maa on kuulujutte täis.

Feci quod potui, faciant meliora potentes. Ma olen teinud oma parima, kes suudab, see tehku paremini. (See on parafraas vormel, mida Rooma konsulid kasutasid oma aruandekõne lõpetamiseks, kui nad andsid võimu üle oma järeltulijale.)

Felix, qui quod amat, defendere fortiter audet. Õnnelik on see, kes võtab julgelt oma kaitse alla selle, mida ta armastab.

Feminae naturam regere desperare est otium. Kui sa mõtled naise temperamendi alandamisele, siis ütle hüvasti rahule!

Festina lente. Kiirusta aeglaselt.

Suum cuique - Igaühele oma.

Suum cuique foto tattoo tattoo tattoo

Fidelis et forfis. Usaldusväärne ja julge.

Finis vitae, sed non amoris. Elu lõpeb, kuid mitte armastus.

Fortes fortuna adjuvat. Õnn aitab vapraid.

Fortunam citius reperis, quam retineas. Õnne on lihtsam leida kui hoida.

Fortunam suam quisque parat. Inimene leiab oma saatuse.

Fructus temporum. Aja vili.

Gaudeamus igitur. Nii et laske meil lõbutseda. Gloria victoribus. Au võitjatele.

Gutta cavat lapidem. Tilk terendab kivi.

Homines, dum docent, discunt. Hominis est errare.

Hominis est errare. Eksimine on inimesele omane.

Homines quo plura habent, eo cupiunt ampliora. Mida rohkem inimestel on, seda rohkem nad soovivad omada.

Homo hominis amicus est. Inimene on inimesele sõber.

Homo hominis amicus est foto tattoo tattoo tattoo

Homo sum et nihil humani a me alienum puto. Ma olen inimene ja miski, mis on inimlik, ei ole mulle võõras.

Igne natura renovatur integra. Tuli uuendab kogu loodust.

Imago animi vultus est. Nägu on hinge peegel.

Imperare sibi maximum imperium est. Enda valitsemine on suurim võim.

In aeternum. Igavesti, igavesti.

Daemon Deus! Daemon Deus! Tempo. Rahus, rahus.

Incedo per ignes. Ma marssin keset tuld.

In me omnis spes mihi est. Kogu mu lootus on minus endas.

In memoriam. In memoriam .

In vino veritas. Tõde on veinis. (Vrd. Plinius Vanem: "Üldiselt ollakse nõus omistama tõepärasust süütusele.)

In vino veritas tätoveeringu ladinakeelne kiri

In vino veritas, in aqua sanitas. Tõde veinis, vees tervis.

In venere semper certat dolor et gaudium. Armastuses võistlevad alati valu ja rõõm.

Ira initium insaniae est. Viha on hulluse algus.

Jucundissimus est amari, sed non minus amare. Väga meeldiv on olla armastatud, kuid mitte vähem meeldiv on armastada iseennast.

Leve fit, quod bene fertur onus. Koormus muutub kergeks, kui seda alistumisega kanda. (Ovid, "Armastuse eleegia")

Lupus non mordet lupum. Hunt ei hammusta hunti.

Manus manum lavat. Käsi peseb kätt. (See on ajutine väljend, mis ulatub tagasi kreeka komöödiaprofessor Epikarmoseni.)

Mea vita et anima es. Sina oled minu elu ja hing.

Melius est nomen bonum quam magnae divitiae. Hea nimi on parem kui suur rikkus.

Meliora spero. Loodan parimat.

Mens sana in corpore sano. Terve mõistus terves kehas.

Memento mori. Pidage meeles surma. (Tervitus, mida trappistlikud mungad vahetasid, kui nad kohtusid. Seda kasutatakse nii surma paratamatuse meeldetuletusena kui ka ähvardava ohu ülekantud tähenduses).

Kultuuris

  • Marcial kirjutas paroodilise luuletuse:

Non amo te, Sabidi, / nec possum dicere - quare; Hoc tantum possum / dicere: non amo te. Oh, ma ei armasta sind, / Sabidi! Miks? Ma ei tea. Ma tean ainult üht: / oh, ma ei armasta sind!

  • Valeri Brjussov kirjutas Catulluse teemale improviseeriva samanimelise pika luuletuse.
  • Kolm vähetuntud samanimelist filmi, üks Itaalia film (1998), üks Saksa lühifilm (2007) ja üks Kanada seriaal. "Odi et Amo: Armastusest ja vihast.
    (2005).
  • Carl Orff pani selle muusikasse oma kantaadis "Catulli Carmina".
  • Kaasaegne helilooja, kes töötab klassikalise muusika žanris: Carson P. Cooman, "Odi et amo", op. 120 nr. 2 (1999), kahest Catullouse'i laulust, nr. 2.
  • Petersburg Music Group "Odi et amo"
    , работающая in жанре Progressive Rock. Projekt Кирилла Голянского.
  • Петербургский композитор Н. Драницын написал смешанный хор с соло сопрано и тенора на эти стихи.

Elizaveta - odi et amo (akustiline) | Текст песни ja Перевод на русский

  • Тексты песен
  • Elizaveta
  • odi et amo (akustiline)

Sa ütlesid mulle, et sa armastad mind Ja suudlesid mind tänaval Ma tundsin su käed ümber minu nagu maad mu jalgade all

Sa lubasid mulle igavesti, et ei pea küsima Sinu luuletused olid nii targad Ma ei näinud kunagi sinu maski

Sa andsid end nii vabalt, et ma isegi ei näinud, et see ei olnud sa, kes naeratas mulle tagasi

Odi et amo, odi et amo Meus carus hostilis

Ma ei karda pimedust, mis kõnnib linna tänavatel Reetmine on ainus asi, mis mind põlvili paneb Ma arvasin, et sa oled ingel Minu pääste sellest põrgust Aga kurat oli näitleja, kes mängis oma osa liiga hästi

Sa kadusid varjudesse Ja äkki ma teadsin, et ma annaksin oma elu, et olla sinuga koos

Odi et amo, odi et amo Meus carus hostilis Odi et amo, Odi et amo Ego exuro vobis

Ma ei taha seda saatuse hooleks jätta Armastus on lihtsalt vihkamise teine pool See voolab läbi mu soontes See põletab mind seestpoolt Piir armastaja ja vaenlase vahel on muutunud õhukeseks

Liiga hilja, et see patune saaks päästetud Sinu süda on saladus, mida ma ihaldasin Sa surud mind liiga kaugele Sa oled mind põlvili viinud Kui valu muutub naudinguks Ja piinamine tundub õndsusena

Odi et amo, odi et amo Meus carus hostilis Odi et amo, Odi et amo Ego exuro vobis.

Sa ütlesid, et armastad mind, ja suudlesid mind silmapiiril. Sinu embus tundus mu jalgade all nagu kindel maa.

Sa lubasid mulle igavikku - ma ei pidanud seda paluma. Sinu värsid olid nii kunstipärased, et ma ei teadnudki, et see on sinu mask.

Sa andsid oma südame nii vabalt, et ma isegi ei märganud, et see ei olnud sa, kes mulle tagasi naeratas.

Viha ja armastus, vihkamine ja armastus, Minu armastatud vaenlane.

Ma ei karda linna tänavatel kõndides pimedust. Reetmine on ainus asi, mis paneb mind põlvili. Ma arvasin, et sa oled ingel, minu pääste sellest põrgust. Aga kurat oli näitleja Mängis oma osa liiga hästi

Sa kadusid hämaruses Ja äkki mõistsin, et annaksin oma elu, et olla sinuga.

Viha ja armastus, vihkamine ja armastus, mu armastatud vaenlane. Viha ja armastus, viha ja armastus, ma põlen sinu eest.

Ma ei kavatse seda kõike saatuse hooleks jätta. Armastus on lihtsalt vihkamise teine pool. See voolab mu soontes See põletab mind seestpoolt Piir armastaja ja vaenlase vahel on muutunud nii õhukeseks.

See patune ei saa enam päästetud, 1 Sinu süda on saladus, mida ma olen soovinud. Sa oled mind liiga kaugele viinud, Sa oled mind põlvili viinud, Kui valu muutub naudinguks ja piin muutub õndsuseks.

Viha ja armastus, vihkamine ja armastus, Minu armastatud vaenlane. Viha ja armastus, viha ja armastus, ma põlen sinu eest.

Rohkem Elizaveta

Populaarne nüüd

  • Fucker - Kui ma olin 12-aastane
  • Tokyo Gul - Avamine originaal
  • Oxxymiron - Versus Battle 3 (feat. Johnyboy)
  • Larin - Kolja vihkaja
  • Sergei Esenin - Tuul puhub lõunast ja kuu on üleval
  • Oxxymiron - Shit. Munn. Penis. Dick.
  • Sergei Mavrodi - Häda ei ole häda
  • Hümn ϟϟ - SS Luftwaffe
  • NKNKT - Nagalim
  • Arthur Pirožkov - Paradiis
  • LSP - Ja kivi alla maja katuselt
  • Chatsky monoloog - "Ja kes on kohtunikud?" (väljavõte)
  • (Tokyo Ghoul - anime Tokyo Ghoul'ist
  • Tokyo Ghoul - Unravel [Tokyo Ghoul]
  • Hlebotki - ekraanisäästja

Odi et amo't kirjeldav väljavõte

"Kus on see kõrge taevas, mida ma seni ei teadnud ja mida ma nüüd nägin?" oli tema esimene mõte. "Ja kannatusi ma ka ei teadnud," mõtles ta. - Jah, ma ei teadnud midagi, mitte midagi kuni praeguseni. Aga kus ma olen?" Ta hakkas kuulatama ja kuulis lähenevate hobuste tampimist ja prantsuse keelt kõnelevate häälte häält. Ta avas silmad. Tema kohal oli jälle sama kõrge taevas, kus hõljusid veelgi kõrgemad pilved, mille kaudu oli näha sinist lõpmatust. Ta ei pööranud pead ega näinud mehi, kes olid kabja ja hääle järgi talle lähenenud ja peatusid. Ratsanikud lähenesid Napoleonile, keda saatis kaks abilist. Bonaparte, kes ratsutas lahinguväljal ringi, andis oma viimaseid korraldusi Augusta tammi patareide tugevdamiseks ning vaatas lahinguväljale jäänud surnuid ja haavatuid. - De beaux hommes! [Kena!] ütles Napoleon, vaadates tapetud vene granaatorit, kes, nägu maasse surutud, tagakeha mustaks tõmmatud, lebas kõhuli, üks käsi juba kangestunud. - Les munitions des pieces de position sont epuisees, sire! [Ei enam patareide laenguid, Teie Majesteet!]" ütles sel ajal üks adjutant, kes tuli Augesti patareidest, mis tulistasid. - Faites avancer celles de la reserve, [käskige tuua reservist,] ütles Napoleon ja pärast paari sammu eemale sõitmist peatus ta vürst Andrei kohal, kes lamas selili, lipulaud kõrvale heidetud (lipu olid prantslased juba trofeena ära võtnud). - Voila une belle mort," ütles Napoleon Bolkonski poole vaadates. Vürst Andrei sai aru, et seda räägiti tema kohta ja et Napoleon ütles seda. Ta oli kuulnud, kuidas isand kutsus seda, kes neid sõnu ütles. Aga ta kuulis neid sõnu nagu kuulaks ta kärbse sumisemist. Ta mitte ainult ei olnud neist huvitatud, vaid ta ei märganud neid ka ja unustas need kohe ära. Ta pea põles, ta tundis, et tal on verejooks, ja ta nägi enda kohal kauget, kõrget ja igavest taevast. Ta teadis, et Napoleon oli tema kangelane, kuid sel hetkel tundus Napoleon talle nii väike, tähtsusetu mees võrreldes sellega, mis praegu tema hinge ja selle kõrge, lõputu taeva vahel toimus, mille kohal jooksevad pilved. Teda ei huvitanud sel hetkel, kes tema kohal seisis, mida nad tema kohta ka ei ütleks; ta oli ainult rõõmus, et inimesed seisavad tema kohal, ja ta soovis, et nad aitaksid teda ja viiksid ta tagasi elu juurde, mis oli talle nii ilusana tundunud, sest ta mõistis seda nüüd nii erinevalt. Ta võttis kõik oma jõud kokku, et end liigutada ja häält teha. Ta liigutas nõrgalt oma jalga ja kostis haletsusväärset, nõrka, valulikku urinat. - Ah! Ta on elus," ütles Napoleon. - Tõstke see noormees üles, ce jeune homme, ja viige ta riietusjaama! Seda öelnud, sõitis Napoleon edasi, et kohtuda marssal Lahniga, kes, mütsi maha võttes, naeratades ja võidu puhul õnnitledes, keisrile lähenes. Vürst Andrei ei mäletanud enam midagi: ta langes välja kohutavast valust, mis tekkis, kui teda pandi kanderaamile, kui teda paiskati sõidu ajal ja kui ta sai haavata sidumisjaamas. Ta ärkas alles päeva lõpus, kui ta koos teiste vene haavatute ja vangistatud ohvitseridega haiglasse viidi. Sellel liikumisel tundis ta end mõnevõrra värskemana, suutis ringi vaadata ja isegi rääkida. Esimesed sõnad, mida ta ärgates kuulis, olid ühe prantsuse eskordiohvitseri sõnad, kes ütles kiirelt: "Me peame siin peatuma: keiser tuleb kohe läbi; tal on rõõm näha neid vangistatud härrasmehi. - Praegu on nii palju vange, peaaegu kogu Vene armee, et tal on ilmselt igav," ütles üks teine ohvitser. - "Noh, aga! See siin, öeldakse, on kogu keiser Aleksandri kaardiväe ülem," ütles esimene, osutades valges ratsaväe vormis haavatud vene ohvitserile. Bolkonski tundis ära vürst Repnini, kellega ta oli kohtunud Peterburi valguses. Tema kõrval seisis teine poiss, 19-aastane poiss, samuti haavatud ratsaväeohvitser. Bonaparte peatas oma hobuse galopeerides. - Kes on vanem? - ütles ta vangi nähes. Kolonel, vürst Repnin, on nimetatud. - Kas te olete keiser Aleksandri hobusekaitserügemendi komandör? - küsis Napoleon. - Ma juhatasin ühte eskadrilli, - vastas Repnin. - Teie rügement on ausalt oma kohust täitnud, - ütles Napoleon. - Suure komandöri kiitus on sõdurile parim tasu, - ütles Repnin. - "Ma annan selle teile hea meelega," ütles Napoleon. - Kes on see noormees teie kõrval? Vürst Repnin nimetas leitnant Sukhteleni. Napoleon vaatas talle otsa ja ütles naeratades: - II est venu bien jeune se frotter a nous. [II est venu bien jeune se frotter a nous.]

Loodus

Naiste jaoks

Meeste jaoks