Kako je videti znak za "ljubezen"? Ali so kitajski in japonski znaki za "ljubezen" podobni?


V zadnjem času so tetovaže postale zelo modne. Ženski spol je pohitel v tetovažne salone, da bi naredil trajno ličenje, polnjenje tetovaž. Zdaj je mogoče narediti tetovažo v latinščini, angleščini, kitajščini ali japonščini. Najbolj pa so ljudem všeč prav kitajski in japonski znaki. Vprašajte, zakaj? Odgovor je zelo preprost - so nenavadni. Pravzaprav lahko celotno besedo ali stavek predstavljata en ali dva znaka. Omeniti je treba, da ima večina ljudi raje hieroglife, saj so mistični, neidentificirani in nerazumljivi za druge.

Simboli so številni, najbolj priljubljeni pa so ljubezen, moč, družina, sreča, mir in ogenj. Ko se oseba odloči, da si bo na telo namestila simbolično znamenje, mora zagotovo vedeti, kaj to pomeni in kakšne so posledice tega znamenja. Opisal bi znak, ki ljudi spodbuja k velikim dejanjem in velikim neumnostim - simbol ljubezni.

Kitajsko pisanje v praksi

Vsak hieroglifski znak je sestavljen iz tako imenovanih radikalov, ki imajo samostojen pomen. Ali se morajo tisti, ki se učijo kitajščine ali japonščine, naučiti vseh? Njihovo število je petmestno, v vsakdanji rabi pa "kar nekaj" - tisoč pet. Za branje periodike in poljudne literature zadostuje tudi poznavanje dva tisoč besedil. Vendar ni najpomembnejše učenje na pamet, temveč razumevanje sistema, s katerim lahko uganemo pomen besede (in včasih celotnega stavka). Kot primer si oglejte znak za "ljubezen", ki pomeni najpomembnejši pojem v življenju vsakega človeka, ne glede na jezik, raso ali narodnost. Kako ga pišejo (ali bolje rečeno rišejo) Japonci in Kitajci?

Kaj imajo s tem opraviti kremplji in tačke?

Kitajska pisava se ne zdi preprosta in za njeno razumevanje se morate potopiti v svet zapletenih asociativnih pravil. Naučiti se pravilne kaligrafske pisave simbolov je nujno za tiste, ki razumejo način razmišljanja velikih in starodavnih ljudi.

Hieroglif "ljubezen" je sestavljen iz štirih delov - radikalov, razporejenih od zgoraj navzdol. Zgornja risba, ki spominja na obrnjeno rusko črko "š", napisano s krepkimi potezami, s široko osnovo in nagnjeno zadnjo palico, simbolizira krempelj ali šapo. Očitno so stari Kitajci tako razumeli neusmiljenost čustev in njihovo vztrajnost. Tudi pri nas velja rek, da ljubezen ni kot krompir, in če ga vržeš skozi okno, bo prišel skozi vrata. Amorjeva puščica je dovolj oster predmet. Na splošno se zlahka prizadenemo in dobro je, če je občutek obojestranski, sicer bo boleč.

Kitajski znak za "srečo".

Hieroglifi Opis Aplikacija
Hieroglif sreče Neverjeten lik, ki se sklicuje na pokroviteljstvo nebes in bogov. Vendar je vaša sreča vedno izbirčna - izberete lahko področje, na katerem želite biti najuspešnejši. Po drugi strani pa je to zelo priročno. Razmislite, kje želite pritegniti srečo, in postavite svoj hieroglif na želeno mesto. Na primer na jugovzhodu (če želite črpati več bogastva iz bogatega oceana vesolja).
Dvojna sreča Hieroglif Močan talisman, ki izpolnjuje želje. Ta talisman je najbolje uporabiti, če želite nekomu prinesti srečo v tandemu, saj je njegov učinek močnejši, kadar sta dve ali več oseb skupaj. Pomaga pri spočetju otroka, če ga položite pod zakonsko posteljo. Če ga postavite na sever, bo prinesel uspeh v poslu (in pri delu). Na severozahodu bo k vam privabil podobno misleče ljudi in prijatelje (pomoč). Lahko ga celo položite v denarnico in tako k sebi pritegnete več prijateljev-denominacij.

Streha

Sledi streha. Evropejcem morda ni jasno, kaj ima to opraviti z ljubezensko privlačnostjo. Toda stanovanjski problem, ki je močno pokvaril, kot se je izrazil nek Bulgakovov lik, Moskovčane, je očitno škodoval Kitajcem že dolgo nazaj, ko se je oblikovala njihova pisava. Seveda tega radikalnega stavka ne moremo razumeti dobesedno, temveč v prenesenem pomenu. Črta, ki sestavlja kitajski znak za "ljubezen", je druga po vrsti ali morda celo po pomenu in najverjetneje označuje povezavo s krajem, kjer se je to čustvo naselilo. In sicer v srcu.

Kako se bere?

Ko smo ugotovili pomen in črkovanje znaka ljubezen, ga lahko poskusimo prebrati. Bere se precej jedrnato ai [ai], morda zaradi svojih sestavnih delov. Za pravilno razlago v različnih stavkih morate poznati nekaj pravil. Kitajski jezik ne pomeni:

  • rodovi;
  • primerih;
  • sklanjatve;
  • konjugacije;
  • številke;
  • čas glagolov.

Vse besede imajo v stavku določen vrstni red; ne smemo jih prestavljati, sicer bi izraz popolnoma izgubil svoj pomen. To je posledica starodavnega izvora jezika, ki je nastal v času, ko so bile geste glavno sredstvo sporazumevanja.

OPOMBA: Za opravljanje izpita na Kitajskem mora tujec poznati približno 3.000 znakov.

Srce

Ta organ je v vsakem narodu hkrati dom in zbirališče nežnih in krutih čustev. V njej živita, rasteta in umirata tako ljubezen kot sovraštvo. Zakaj ljudje po vsem svetu mislijo tako? Verjetno zato, ker je hiter srčni utrip najbolj jasno zaznaven znak vznemirjenja. Simbol te krvne črpalke je označen z dvema črtama, ki se križata pod kotom.

Podobno nagnjen križ, ki pa ima na vrhu palice dodan kratek odsek od desne proti levi in navzgor, pomeni nekaj, kar je nerazumljivo za človeka, ki razmišlja na evropski način. Radikal simbolizira počasi premikajoče se bitje z veliko nogami. Toda tudi ta številka ima svojo logiko, dovolj je, da se spomnimo na ljubezenske energije, ki vas oropajo moči. Glava se vrti, noge se zapletajo...

Če združite vse štiri sestavine, hieroglif "ljubezen" na splošno vsebuje naslednje informacije: "Pod streho srca se je naselil občutek, ki si je utrl pot in tako zelo moti mir, da bi rad nekam odšel, a ne moreš."

Japonski znak za ljubezen

Podobno kot kitajski znak se lahko simbol uporablja kot tetovaža ali za privabljanje ljubezni, razumevanja in harmonije v dom. Pomagal bo prebuditi in ohraniti resnična čustva v paru. Pojem ljubezni v japonščini je dveh vrst: prvi ne označuje le čustev do nasprotnega spola, temveč tudi ljubezen, navdušenje nad umetnostjo, življenjem in lepotami narave - 愛. Drugi označuje ljubezen - romantična čustva do določene osebe - 恋.

hieroglifi

Opis

Če ga boste uporabljali v svojem življenju, bo pomagal okrepiti zakonske in družinske odnose ter zgladiti konflikte. Znak bo pomagal, da boste z drugo polovico živeli dostojno, da boste dosegli harmonijo in duševni mir. Povečajo se možnosti, da bodo vsa pozitivna čustva, ki se pojavijo med ljudmi, postala obojestranska.

V današnjem svetu se japonski in kitajski ljubezenski znaki lahko uporabljajo ne le kot znaki za tetoviranje, temveč tudi za slike na razglednicah, s katerimi osebi izkažete svoje spoštovanje in najboljše želje, za darila in majice. Ta znak je pogosto izvezen na oblačilih ali torbah.

Pravila črkovanja

Tako kot pri kitajskem znaku se je treba naučiti vseh značilnosti znaka in jih uporabljati v popolnem zaporedju. Če znak izdelujete zase ali za ljubljeno osebo, se raje obrnite na poznavalca jezika, ki vam bo razložil in pokazal pravilnost posameznih elementov. Nujno je treba upoštevati pravilno zaporedje. Pomembno je tudi, da se posvetujete s strokovnjakom, da bi našli znak, ki bo natančno predstavljal "ljubezen". Navsezadnje lahko že ena dodatna ali napačno prikazana vrstica popolnoma spremeni pomen.

Pisanje hieroglifov

Prvotna različica lika, ki je bila ustvarjena pred več kot 2000 leti, je označevala le ljubezen in hvaležnost do osebe, ki vam je pomagala ali delila hrano. Nato je bil dodan simbol srca, čez nekaj časa pa še znak počasi premikajočega se moškega, ki pomeni, da se ne želi ločiti od svojih najdražjih. Če je ljubezen res iskrena ali čista hvaležnost, je lahko v znaku dodatno upodobljeno srce (ne gre za hieroglif, temveč za simbol, ki ga običajno upodabljajo Evropejci).

Kaj pa Japonci?

Znaki japonske pisave so bili izposojeni iz Kitajske. Zgodilo se je v petem stoletju našega štetja in pojasnjuje skupne ideografske značilnosti dveh sosednjih ljudstev. Natančnejši pogled na japonski znak za "ljubezen" pokaže, da lahko v njegovih radikalnih črkah prepoznamo vse elemente kitajskega prototipa: streho, kremplje, srce in celo počasno hojo, čeprav ne takoj. Pisava kaligrafov iz Dežele vzhajajočega sonca je bolj mehka in tekoča. Tudi govor se sliši drugače. Medtem ko kitajščina sploh nima glasu "P", je v japonščini enako pri glasu "L". Obravnava radikalov je drugačna, prav tako fonetika.

Pomemben del japonskega narodnega značaja je prostovoljno sprejemanje zavez in njihovo dosledno upoštevanje. Nikoli ne bodo rekli, tako kot mi, "nikomur ničesar ne dolgujem". Če se domovini, družini, staršem ali podjetju to zdi potrebno, bodo žrtvovali svoja čustva ali želje in izpolnili njihovo voljo. In če Japonci ljubijo, je to večna ljubezen. Lik je sestavljen iz številnih črt in potez, ki jih dešifrira celoten sklop čustev. To so energija, duhovna bližina, mir in povezanost. Skratka, skoraj popolna vez Hymena z nekaj nacionalnimi posebnostmi. Črkovanje znaka se lahko razlikuje glede na njegov pomen (koi ali kanji).

Zgodovina

Sodobna kitajska abeceda, ki šteje več kot 50.000 znakov, je neprimerljiva z nobeno drugo pisavo. Njihov namen je posredovati pomen in ne fonetični pomen, z njihovim preučevanjem pa lahko bolje spoznamo kulturo in prebivalce države. Nekateri znanstveniki menijo, da je kitajska abeceda stara že šest tisoč let, vendar ta hipoteza ni podprta z dejstvi.

Hieroglifi so sestavljeni iz 24 vrstic in 316 grafemov, imajo dolgo zgodovino in se nenehno spreminjajo. Starodavni kitajski književniki niso bili navdušeni nad poenostavitvijo abecede. Nasprotno, spremenili so ga v kult, mu pripisali čarobne moči in ga pobožanstveno obeležili. Lahko rečemo, da so te slike izoblikovale dojemanje sveta, ki Kitajce obdaja. Na ljudsko umetnost, običaje in ljubezenske odnose sta vplivala izvirna pisava in jezik.

POMEMBNO: V 60. letih 20. stoletja je nebeška vlada poenostavila hieroglife in zmanjšala število znakov, da bi povečala pismenost.

Hieroglifski tatuji

Mornarji so nekoč svoja telesa krasili s številnimi modrimi podobami, ki so jih spominjale na oddaljene dežele, viharje in nevihte. V zavodih za pridržanje je bila tudi tradicija izdelovanja "tetovaž", ne le za zabavo, ampak z določenim pomenom, ki so ga razumeli "sitizens" (in uslužbenci organov pregona - tiskali so celo referenčne knjige, zapečatene "za službeno uporabo"). Tudi navadni moški, ki niso bili obremenjeni z zaporniškimi izkušnjami in niso pluli po morjih, so včasih nosili petrolejke, vendar s preprostejšim pomenom ("Sonja", "Maša", "Ne bom pozabil svoje matere" itd.).

Danes, za katerega je značilno navdušenje nad vzhodnimi filozofskimi koncepti, je vse postalo bolj prefinjeno. Vsakdo ne more takoj razumeti, kaj pomeni ta ali ona hieroglifska tetovaža. "Ljubezen" se zdaj izpisuje v japonščini ali kitajščini, na različnih delih telesa, in žal ne vedno v pravilnem zapisu. Vendar ne smemo pozabiti, da je vzhodna kaligrafija umetnost, ki jo mojstri vadijo že leta, in vsaka netočnost lahko povzroči, da znak dobi popolnoma nasprotni pomen ali pa postane nesmiseln niz črtic. Poleg tega pripadniki budizma, šintoizma in drugih čezmorskih religiozno-filozofskih doktrin verjamejo, da lahko telesno znamenje vpliva na človekovo usodo. Zato previdnost nikoli ne škodi.

Tetovaža ljubezenskega značaja

Ali lahko shajate brez hieroglifov?

Fonetiko japonskih, kitajskih ali vietnamskih besed je težko posredovati. Od tega, kako govorec "zapoje" niz zvokov, je odvisen pomen izraza, od neposrednega do nasprotnega. V času velikega prijateljstva med ZSSR in Kitajsko se je pojavila zamisel, da bi besede v Nebeškem cesarstvu prevedli v cirilico in tako odpravili ogromno število znakov, tako kot so prej poenostavili rusko slovnico, odstranili "yati", "yera" in druge domnevno nepotrebne črke. Vendar se ta projekt kljub očitni logičnosti ni uresničil. To pojasnjuje, zakaj znak "ljubezen" še danes krasi slike izbranih kitajskih in japonskih mladih ljudi.

večna ljubezen Hieroglif

O imenih

Kitajsko ali japonsko besedo v ruščini je zelo enostavno zapisati. To počne vsak, ki servisira ali prodaja radio, avtomobile ali drugo opremo iz Dežele vzhajajočega sonca ali Nebeškega cesarstva. Obstaja veliko blagovnih znamk: Mitsubishi (ali je to Mitsubishi?), Subaru, Matsushita (morda spet Matsushita?). Potem so tu še imena (na primer cesar Hirohito).

Kako zelo se naš naglas ujema z izvirnikom, lahko presodimo po neponovljivem japonskem naglasu. Če je deklici ime Lyuba, bo Japonec ob njenem nagovoru rekel "Ryuba". Kaj pa, če se boji, da bo pozabil, in si mora zapisati njeno ime? Bo našel pravi hieroglif? Ljubov Petrovna se na primer morda ne zaveda, da jo kdo nagovarja. Toda iznajdljivi prebivalci japonskih otokov so sposobni najti prave radikale in poskušajo prenesti vse bogastvo ruskega jezika. Vendar jim to uspeva, čeprav s težavo.

Narava

Za ženske

Za moške