Nesen tetovējumi ir kļuvuši ļoti moderni. Sieviešu dzimums ir steidzies uz tetovēšanas saloniem, lai veiktu pastāvīgu grimu, pildītu tetovējumus. Tagad ir ļoti iespējams veikt tetovējumus latīņu, angļu, ķīniešu vai japāņu valodā. Bet visvairāk cilvēkiem patīk tieši ķīniešu un japāņu rakstzīmes. Vaicājiet, kāpēc? Atbilde ir ļoti vienkārša - tie ir neparasti. Patiesībā visu vārdu vai teikumu var atveidot ar vienu vai divām rakstzīmēm. Jāpiebilst, ka lielākā daļa cilvēku dod priekšroku hieroglifiem, jo tie ir mistiski, neidentificēti un citiem nesaprotami.
Ir daudz simbolu, bet populārākie ir mīlestība, spēks, ģimene, veiksme, miers un uguns. Kad cilvēks nolemj uz sava ķermeņa uzlikt kādu simbolisku zīmi, viņam noteikti jāzina, ko tā nozīmē un kādas ir tās sekas. Vēlos aprakstīt zīmi, kas iedvesmo cilvēkus grandioziem darbiem un lielām muļķībām - mīlestības simbolu.
Ķīniešu rakstiski praksē
Katra hieroglifa zīme sastāv no tā sauktajiem radikāļiem, kuriem ir sava nozīme. Vai tiem, kas mācās ķīniešu vai japāņu valodu, ir nepieciešams iegaumēt tos visus? To skaits tiek skaitīts ar pieciem cipariem, bet ikdienā tiek lietots "diezgan daudz" - tūkstošiem no pieciem. Lai lasītu periodiskos izdevumus un populāro literatūru, pietiek arī ar divu tūkstošu zināšanām. Taču galvenais ir nevis iegaumēt, bet gan izprast sistēmu, ar kuras palīdzību var uzminēt vārda (un dažkārt visa teikuma) nozīmi. Kā piemēru var minēt vārdu "mīlestība", kas nozīmē vissvarīgāko jēdzienu ikviena cilvēka dzīvē neatkarīgi no valodas, rases vai tautības. Kā to raksta (vai drīzāk zīmē) japāņi un ķīnieši?
Kāds sakars ar nagiem un ķepām?
Ķīniešu rokraksts nešķiet vienkāršs, un, lai to saprastu, ir jāiegrimst sarežģītu asociatīvo noteikumu pasaulē. Iemācīties pareizi kaligrāfēt simbolus ir nepieciešams tiem, kas izprot dižo un seno cilvēku domāšanas veidu.
Hieroglifs "mīlestība" sastāv no četrām daļām - radikāļiem, kas sakārtoti no augšas uz leju. Augšējais zīmējums, kas atgādina trekniem triepieniem rakstītu apgrieztu krievu burtu "Š" ar plašu pamatni un slīpu pēdējo spieķi, simbolizē nagu vai ķepu. Acīmredzot tieši tā senie ķīnieši saprata jūtu nežēlību un to neatlaidību. Mums ir arī teiciens, ka mīlestība nav kā kartupelis, un, ja tu to izmet pa logu, tā ienāks pa durvīm. Un Amora bulta ir pietiekami ass priekšmets. Kopumā ir viegli ievainot, un tas ir labi, ja jūtas ir abpusējas, citādi tas sāpēs.
Ķīniešu valodas raksturs, kas nozīmē "laime".
Hieroglifi | Apraksts | Pieteikums |
Laimes hieroglifs Apbrīnojams raksturs, kas atsaucas uz Debesu un dievu aizbildniecību. Tomēr veiksme vienmēr ir selektīva - jūs varat izvēlēties jomu, kurā vēlaties gūt vislielākos panākumus. No otras puses, tas ir diezgan ērti. | Padomājiet, kur vēlaties piesaistīt laimi, un novietojiet savu hieroglifu vēlamajā vietā. Piemēram, dienvidaustrumos (ja vēlaties gūt vairāk bagātības no bagātīgā Visuma okeāna). | |
Dubultās laimes hieroglifs Spēcīgs talismans, kas izpilda vēlmes. Šo talismanu vislabāk izmantot, lai kādam sagādātu laimi tandēmā, jo tā iedarbība ir spēcīgāka, ja divi vai vairāki cilvēki ir kopā. | Palīdzēs ieņemt bērnu, ja novietosiet to zem laulības gultas. dos panākumus biznesā (un darbā), ja novietosiet to ziemeļos. Piesaistīs līdzīgi domājošus cilvēkus un draugus (palīdzība) jums ziemeļrietumos. Jūs pat varat to ielikt savā makā, lai piesaistītu sev vairāk draugu - denomināciju. |
Jumts
Nākamais ir jumts. Eiropietim var būt neskaidrs, kāds tam sakars ar mīlestības pievilcību. Taču mājokļu problēma, kas ir smagi sabojājusi, kā izteicās viens Bulgakova varonis, maskaviešus, acīmredzot ir kaitējusi ķīniešiem jau kopš seniem laikiem, kad veidojās viņu rakstība. Šo radikālu, protams, var saprast ne tik burtiski, bet gan pārnestā nozīmē. Otra pēc kārtas vai varbūt pat pēc nozīmes ir rindiņa, kas veido ķīniešu rakstzīmi "mīlestība", kas, visticamāk, apzīmē saikni ar vietu, kur šīs jūtas ir apmetušās uz dzīvi. Proti, sirdī.
Kā tas tiek lasīts?
Tiklīdz rakstzīmes mīlestība nozīme un rakstība ir izprasta, mēs varam mēģināt to izlasīt. Tas lasāms diezgan kodolīgi ai [ai], iespējams, tā sastāvdaļu dēļ. Lai to pareizi interpretētu dažādos teikumos, ir jāzina daži noteikumi. Ķīniešu valoda nenozīmē:
- ģints;
- lietas;
- deklinācijas;
- konjugācijas;
- skaitļi;
- darbības vārdu laiku.
Visiem vārdiem teikumā ir noteikta secība, un tos nedrīkst pārkārtot, citādi izteiciens pilnībā zaudēs savu nozīmi. Tas skaidrojams ar valodas seno izcelsmi - tā veidojās laikā, kad galvenais saziņas līdzeklis bija žesti.
PIEZĪME: Lai nokārtotu eksāmenu Ķīnā, ārzemniekam jāprot aptuveni 3000 rakstzīmju.
Sirds
Katrā tautā šis orgāns ir gan mājvieta, gan maigu un nežēlīgu emociju krātuve. Tajā dzīvo, aug un mirst gan mīlestība, gan naids. Kāpēc cilvēki visā pasaulē tā domā? Iespējams, tāpēc, ka ātra sirdsdarbība ir visskaidrāk uztveramā uztraukuma pazīme. Un šī asins sūkņa simbols ir apzīmēts ar divām leņķī šķērsojošām līnijām.
Vēl viens līdzīgi slīps krusts, bet ar īsu posmu nūjas augšpusē, kas iet no labās puses uz kreiso un uz augšu, nozīmē kaut ko nesaprotamu cilvēkam, kurš domā eiropeiski. Radikāls simbolizē lēni kustīgu radījumu ar daudzām kājām. Taču arī šim skaitlim ir sava loģika, pietiek atgādināt par mīlestības izpausmēm, kas laupa jums spēku. Galva griežas, kājas sapinas...
Kopumā, ja jūs apvienojat visus četrus komponentus, hieroglifs "mīlestība" satur šādu informāciju: "Zem sirds jumta ir apmetusies sajūta, kas ir ielavījusies un tik ļoti traucē mieru, ka gribas kaut kur iet, bet nevar.""
Japāņu raksturs, kas apzīmē mīlestību
Līdzīgi kā ķīniešu raksturs, simbols var tikt izmantots kā tetovējums vai lai piesaistītu mīlestību, sapratni un harmoniju mājās. Tas palīdzēs atmodināt un saglabāt patiesās jūtas pārī. Japāņu valodā mīlestības jēdziens ir divu veidu: pirmais apzīmē ne tikai jūtas pret pretējo dzimumu, bet arī mīlestību, aizraušanos ar mākslu, dzīvi un dabas skaistumu - 愛. Otrais apzīmē mīlestību - romantiskas jūtas pret konkrētu personu - 恋.
Apraksts
Ja to izmantosiet savā dzīvē, tas palīdzēs stiprināt laulības un ģimenes attiecības, izlīdzināt konfliktus. Šī zīme palīdzēs dzīvot pieklājīgi ar otro pusīti, iegūt harmoniju un mieru. Palielinās iespēja, ka visas pozitīvās jūtas, kas rodas starp cilvēkiem, kļūs abpusējas.
Mūsdienu pasaulē japāņu un ķīniešu mīlestības rakstzīmes var izmantot ne tikai kā tetovējuma zīmes, bet arī kā attēlus uz pastkartēm, lai izteiktu cieņu un vislabākos vēlējumus personai, lai uzliktu uz dāvanām, T-krekliem. Bieži vien šī zīme ir izšūta uz apģērba vai somām.
Rakstības noteikumi
Tāpat kā ar ķīniešu zīmi, ir svarīgi apgūt visas zīmes funkcijas un piemērot tās pilnā secībā. Ja zīmi veidojat sev vai kādam mīļotajam cilvēkam, labāk pajautājiet valodas pazinējam, kurš jums izskaidros un parādīs katras pazīmes pareizību. Ir obligāti jāievēro pareizā secība. Svarīgi ir arī konsultēties ar ekspertu, lai atrastu zīmi, kas precīzi atspoguļo "mīlestību". Galu galā, pat viena papildu vai nepareizi attēlota rinda var pilnībā mainīt nozīmi.
Sākotnējā simbola versija, kas tika radīta pirms vairāk nekā 2000 gadiem, apzīmēja tikai mīlestību un pateicību personai, kas jums palīdzēja vai dalījās ar ēdienu. Pēc tam tika pievienots sirds simbols un pēc kāda laika - lēni kustīga vīrieša zīme, kas nozīmē, ka viņš nevēlas šķirties no saviem mīļajiem. Ja mīlestība ir patiesi sirsnīga vai tīra pateicība, tad zīmes iekšpusē varētu būt attēlota arī sirds (nevis hieroglifs, bet gan tā, kā to parasti attēlo eiropieši).
Kā ir ar japāņiem?
Japāņu rakstu zīmes tika aizgūtas no Ķīnas. Tas notika piektajā gadsimtā pēc mūsu ēras, un tas izskaidro divu kaimiņu tautu kopīgās ideogrāfiskās iezīmes. Rūpīgāk aplūkojot japāņu rakstzīmi "mīlestība", redzams, ka tās radikāļos var saskatīt visus tās ķīniešu prototipa elementus: jumtu, nagus, sirdi un pat lēnu gaitu, lai gan ne uzreiz. Uzlecošās saules zemes kaligrāfu rakstība ir maigāka un plūstošāka. Arī runa skan citādi. Kamēr ķīniešu valodā vispār nav "P", japāņu valodā tas pats attiecas uz "L" skaņu. Atšķirīga ir attieksme pret radikāļiem un arī fonētika.
Svarīga japāņu nacionālā rakstura sastāvdaļa ir brīvprātīgi uzņemties saistības un rūpīgi tās ievērot. Viņi nekad neteiks, tāpat kā mēs, "es nevienam neko neesmu parādā". Ja dzimtene, ģimene, vecāki vai uzņēmums to uzskata par nepieciešamu, viņi upurēs savas emocijas vai vēlmes un izpildīs viņu gribu. Un ja japāņi mīl, tad tā ir mūžīga mīlestība. Raksturs sastāv no daudzām līnijām un triepieniem, kurus atšifrē viss jūtu kopums. Tajā ir enerģija, garīga tuvība, miers un vienotība. Kopumā gandrīz ideāla Hymen saikne ar zināmu nacionālo specifiku. Zīmju rakstība var atšķirties atkarībā no tām piešķirtās nozīmes (koi vai kanji).
Vēsture
Mūsdienu ķīniešu alfabēts, kurā ir vairāk nekā 50 000 rakstzīmju, nav salīdzināms ar nevienu citu alfabētu. Tie kalpo nevis fonētiskai nozīmei, bet gan nozīmē, un, pētot tos, var uzzināt vairāk par attiecīgās valsts kultūru un cilvēkiem. Daži zinātnieki apgalvo, ka ķīniešu alfabēts pastāv jau 6 tūkstošus gadu, taču šī hipotēze nav pamatota ar faktiem.
Hieroglifi sastāv no 24 rindiņām un 316 grafēmām, tiem ir sena vēsture, tie nepārtraukti mainās. Senie ķīniešu literāti nevēlējās vienkāršot alfabētu. Gluži pretēji, viņi to pārvērta kultā, piedēvēja tai maģiskas spējas un padarīja to par dievību. Var teikt, ka šie attēli ir veidojuši ķīniešu uztveri par apkārtējo pasauli. Tautas mākslu, tradīcijas un mīlas attiecības ietekmēja oriģinālā rakstība un valoda.
Svarīgi: 20. gadsimta 60. gados Debesu valdība vienkāršoja hieroglifus, samazinot zīmju skaitu, lai palielinātu lasītprasmi.
Hieroglifu tetovējumi
Kādreiz jūrnieki savus ķermeņus rotāja ar daudziem ziliem attēliem, kas atgādināja par tālām zemēm, vētrām un vētrām. Arī ieslodzījuma vietās bija tradīcija veidot "tetovējumus" ne tikai izklaidei, bet arī ar noteiktu nozīmi, ko saprot "sēdētāji" (un tiesībsargājošo iestāžu darbinieki - tika drukāti pat uzziņu izdevumi, kas apzīmogoti "dienesta vajadzībām"). Arī parastiem vīriešiem, kurus nebija apgrūtinājusi cietuma pieredze un kuri nebija kuģojuši pa jūru, dažkārt bija petītes, taču ar vienkāršāku nozīmi ("Soņa", "Maša", "Es neaizmirsīšu savu māti" u. c.).
Mūsdienās, ko raksturo aizraušanās ar austrumu filozofijas koncepcijām, viss ir kļuvis sarežģītāks. Ne visi var uzreiz saprast, ko nozīmē šis vai tas hieroglifu tetovējums. "Mīlestība" tagad tiek iegravēta japāņu vai ķīniešu valodā uz dažādām ķermeņa daļām, un diemžēl ne vienmēr pareizā rakstībā. Taču jāatceras, ka austrumu kaligrāfija ir māksla, ko meistari praktizē gadiem ilgi, un jebkura neprecizitāte var novest pie tā, ka zīme iegūst pilnīgi pretēju nozīmi vai kļūst par bezjēdzīgu ķīvīšu kopumu. Turklāt budisma, sintoisma un citu aizjūras reliģiski-filozofisko doktrīnu piekritēji tic, ka ķermeņa zīme var ietekmēt cilvēka likteni. Tāpēc piesardzība nekad nenāk par ļaunu.
Vai jūs varat iztikt bez hieroglifiem?
Japāņu, ķīniešu vai vjetnamiešu valodas vārdu fonētiku ir grūti atšifrēt. Tas, kā runātājs "dzied" skaņu kopumu, nosaka izteiciena nozīmi - no tiešas līdz pretējai. Lielās draudzības laikā starp PSRS un Ķīnu radās ideja pārtulkot Debesu impērijas vārdus kirilicas alfabētā, likvidējot milzīgu skaitu rakstzīmju, tāpat kā iepriekš vienkāršota krievu valodas gramatika, likvidējot "yati", "yera" un citus it kā nevajadzīgus burtus. Taču šis projekts, neraugoties uz tā acīmredzamo loģiskumu, netika īstenots. Tas izskaidro, kāpēc simbols "mīlestība" līdz pat šai dienai rotā ķīniešu un japāņu jauniešu izvēlētās bildes.
Par nosaukumiem
Ķīniešu vai japāņu vārdu krievu valodā ir ļoti viegli uzrakstīt. To dara ikviens, kas apkalpo vai pārdod radio, automašīnas vai citas iekārtas no Uzlecošās saules zemes vai Debesu impērijas. Ir daudz zīmolu: Mitsubishi (vai tas ir Mitsubishi?), Subaru, Matsushita (atkal varbūt Matsushita?). Un vēl ir vārdi (piemēram, imperators Hirohito).
Cik lielā mērā mūsu akcents atbilst oriģinālam, var spriest pēc neatkārtojamā japāņu akcenta. Ja meitenes vārds ir Ļuba, japānis, uzrunājot meiteni, sacīs "Rjuba". Ko darīt, ja viņš baidās aizmirst un viņam nepieciešams pierakstīt viņas vārdu? Vai viņš atradīs pareizo hieroglifu? Piemēram, Ļubova Petrovna var nesaprast, ka viņu uzrunā. Taču atjautīgie japāņu salu iedzīvotāji spēj atrast pareizos radikāļus, cenšoties nodot visu krievu valodas bagātību. Taču viņiem tas izdodas, lai gan ar grūtībām.