Milline on "armastuse" tähis? Kas hiina ja jaapani kirjamärgid "armastus" on sarnased?


Viimasel ajal on tätoveeringud muutunud väga moodsaks. Naissugu on tormanud tätoveerimissalongidesse püsimeiki tegema, tätoveeringuid täitma. Nüüd on väga võimalik teha tätoveeringuid ladina, inglise, hiina või jaapani keeles. Aga kõige rohkem meeldivad inimestele just hiina ja jaapani tähemärgid. Küsige, miks? Vastus on väga lihtne - nad on ebatavalised. Tegelikult võib kogu sõna või lause olla esindatud ühe või kahe tähemärgiga. Tuleb mainida, et enamik inimesi eelistab hieroglüüfe, kuna need on müstilised, tundmatud ja teistele mõistetamatud.

Sümboleid on palju, kuid kõige populaarsemad on armastus, jõud, perekond, õnn, rahu ja tuli. Kui inimene otsustab panna oma kehale sümboolse märgi, peaks ta kindlasti teadma, mida see tähendab ja millised on selle märgi tagajärjed. Tahaksin kirjeldada märki, mis innustab inimesi suurejoonelistele tegudele ja suurele rumalusele - armastuse sümbol.

Hiina kiri praktikas

Iga hieroglüüfiline märk koosneb nn radikaalidest, millel on oma tähendus. Kas need, kes õpivad hiina või jaapani keelt, peavad need kõik meelde jätma? Nende arv loetakse viiekohaliseks, kuid igapäevases kasutuses "üsna palju" - tuhandeid viiekohalisi. Ajakirjanduse ja populaarkirjanduse lugemiseks piisab ka kahe tuhande tundmisest. Kuid peamine ei ole mitte meeldejätmine, vaid süsteemi mõistmine, mille abil saab sõna (ja mõnikord ka terve lause) tähenduse ära arvata. Võtame näiteks sõna "armastus", mis tähendab kõige olulisemat mõistet iga inimese elus, olenemata keelest, rassist või rahvusest. Kuidas jaapanlased ja hiinlased seda kirjutavad (või pigem joonistavad)?

Mis pistmist on küünte ja käppadega?

Hiina käekiri ei tundu lihtne ja selle mõistmiseks tuleb sukelduda keeruliste assotsiatiivsete reeglite maailma. Sümbolite õige kalligraafia õppimine on hädavajalik neile, kes mõistavad suurte ja iidsete inimeste mõtteviisi.

Hieroglüüf "armastus" koosneb neljast osast - radikaalidest, mis on paigutatud ülalt alla. Ülemine joonis, mis meenutab vene keele ümberpööratud, paksude joontega kirjutatud "Sh" tähte, mille lai alus ja kaldus viimane kepiosa sümboliseerivad küünist või käppa. Ilmselt mõistsid iidsed hiinlased just nii tunnete halastamatust ja sitkust. Meil on ka ütlus, et armastus ei ole nagu kartul ja kui sa selle aknast välja viskad, siis tuleb see uksest sisse. Ja Amori nool on piisavalt terav objekt. Üldiselt on lihtne haiget saada ja hea, kui see tunne on vastastikune, muidu teeb see haiget.

Hiina tähega "õnn".

Hieroglüüf Kirjeldus Taotlus
Õnne hieroglüüf Hämmastav tegelane, kes kutsub esile taeva ja jumalate patrooniks. Teie õnn on siiski alati valikuline - saate valida, millises valdkonnas soovite olla kõige edukam. Mis teisest küljest on päris mugav. Mõelge, kuhu soovite õnne meelitada, ja paigutage oma hieroglüüf soovitud piirkonda. Näiteks kagus (kui soovite ammutada rohkem rikkust universumi rikkalikust ookeanist).
Topelt õnnelikkuse hieroglüüf Võimas talisman, mis täidab soove. Seda talismani on kõige parem kasutada selleks, et tuua kellelegi õnne koos, sest selle mõju on tugevam, kui kaks või enam inimest on koos. Aitab lapse saamisel, kui paned selle abieluvoodi alla. Annab edu äris (ja töös), kui asetate selle põhja. Tõmbab loodeosas ligi sarnaselt mõtlevaid inimesi ja sõpru (abi). Sa võid selle isegi oma rahakotti panna, et meelitada enda juurde rohkem sõpru-kodanikke.

Katus

Järgmisena tuleb katus. Mis on sellel pistmist armastuse atraktiivsusega, võib eurooplasele jääda ebaselgeks. Kuid eluasemeprobleem, mis on halvasti rikkunud, nagu üks Bulgakovi tegelane ütles, moskovlased, on ilmselt kahjustanud hiinlasi juba ammu, kui nende kirjandus oli kujunemas. Seda radikaali võib muidugi mõista mitte nii sõna-sõnalt, vaid piltlikult. Teise järjekorras või võib-olla isegi tähenduse poolest tähistab joon, mis moodustab hiina tähemärgi "armastus", tõenäoliselt seost kohaga, kus see tunne on asunud elama. Nimelt südames.

Kuidas see loeb?

Kui tähemärgi "armastus" tähendus ja õigekiri on arusaadav, võime proovida seda lugeda. See loeb üsna lühidalt ai [ai], võib-olla selle komponentide tõttu. Selleks, et seda erinevates lausetes õigesti tõlgendada, peate teadma mõningaid reegleid. Hiina keel ei tähenda:

  • perekonnad;
  • juhtumid;
  • deklinatsioonid;
  • konjugatsioonid;
  • numbrid;
  • verbi ajavorm.

Kõigil sõnadel on lauses kindel järjekord; neid ei tohi ümber paigutada, sest muidu kaotaks väljend täielikult oma tähenduse. See on tingitud keele iidsest päritolust, see kujunes ajal, mil žestid olid peamine suhtlusvahend.

MÄRKUS: Hiinas eksami sooritamiseks peab välismaalane teadma umbes 3000 tähemärki.

Süda

See organ on igas rahvas nii kodu kui ka õrnade ja julmade tunnete reservuaar. Selles elavad, kasvavad ja surevad nii armastus kui ka vihkamine. Miks inimesed üle kogu maailma nii arvavad? Tõenäoliselt seetõttu, et kiire südamelöök on kõige selgemalt tajutav märk erutusest. Ja selle verepumba sümboliks on kaks nurga all ristuvat joont.

Teine sarnase nurga all olev rist, kuid mille tippu on lisatud lühike lõik, mis kulgeb paremalt vasakule ja ülespoole, tähistab midagi arusaamatut inimesele, kes mõtleb euroopalikult. See radikaal sümboliseerib aeglaselt liikuvat, mitme jalaga olendit. Kuid ka sellel arvul on loogika, piisab, kui meenutada armastuse enervatsioone, mis röövivad teie jõudu. Pea pöörleb, jalad takerduvad...

Üldiselt, kui kombineerida kõik neli komponenti, sisaldab hieroglüüf "armastus" järgmist teavet: "Südame katuse alla on asunud tunne, mis on end sisse küünitanud ja häirib rahu nii väga, et tahaks kuhugi minna, aga ei saa."

Jaapani armastuse tähis

Sarnaselt hiina tähemärgiga võib seda sümbolit kasutada tätoveeringuna või armastuse, mõistmise ja harmoonia meelitamiseks kodus. See aitab äratada ja hoida tõelisi tundeid paaris. Armastuse mõiste jaapani keeles on kahte tüüpi: esimene ei tähenda mitte ainult tundeid vastassugupoole suhtes, vaid ka armastust, vaimustust kunsti, elu ja looduse ilu vastu - 愛. Teine tähistab armastust - romantilisi tundeid konkreetse inimese vastu - 恋.

hieroglüüf

Kirjeldus

Kui seda kasutada oma elus, aitab see tugevdada abielu ja peresuhteid, siluda konflikte. See märk aitab elada teise poolega korralikult, saavutada harmooniat ja meelerahu. Tõusevad võimalused, et kõik positiivsed tunded, mis tekivad inimeste vahel, muutuvad vastastikusteks.

Tänapäeva maailmas saab jaapani ja hiina armastusmärke kasutada mitte ainult tätoveerimismärkidena, vaid ka piltidena postkaartidel, et edastada oma austust ja parimaid soove inimesele, panna kingitustele, T-särkidele. Sageli on see märk tikitud riietele või kottidele.

Õigekirjareeglid

Nagu hiina märgi puhul, on oluline õppida kõik märgi tunnused ära ja rakendada neid täielikus järjekorras. Kui teete märgi endale või lähedasele inimesele, on parem küsida keele tundjalt, kes seletab ja näitab teile iga funktsiooni õigsust. On hädavajalik, et järgitakse õiget järjekorda. Samuti on oluline konsulteerida eksperdiga, et leida märk, mis kujutab täpselt "armastust". Lõppude lõpuks võib isegi üks üleliigne või valesti kujutatud rida tähendus täielikult muutuda.

Hieroglüüfide kirjutamine

Tegelase algne versioon, mis loodi rohkem kui 2000 aastat tagasi, tähistas ainult armastust ja tänulikkust inimesele, kes sind aitas või jagas sulle toitu. Seejärel lisati südame sümbol ja mõne aja pärast aeglaselt liikuva mehe märk, mis tähendab, et ta ei soovi oma lähedastest lahkuda. Kui armastus on tõesti siiras või puhas tänulikkus, siis võib märgis lisaks kujutada ka südant (mitte märki, vaid nagu eurooplased seda tavaliselt kujutavad).

Mis saab jaapanlastest?

Jaapani kirjaviisi märgid on laenatud Hiinast. See juhtus viiendal sajandil pKr ja seletab kahe naaberrahva ühiseid ideograafilisi tunnuseid. Kui vaadata lähemalt jaapani kirjamärki "armastus", siis võib selle radikaalides märgata kõiki selle hiina prototüübi elemente: katus, küüned, süda ja isegi aeglane kõnnak, kuigi mitte kohe. Tõusva Päikese maalt pärit kalligraafide kiri on pehmem ja sujuvam. Ka kõne kõlab teisiti. Kui hiina keeles ei ole üldse "P", siis jaapani keeles on sama ka "L" hääle puhul. Radikaalide käsitlemine on erinev, samuti ka foneetika.

Jaapani rahvusliku iseloomu oluline osa on vabatahtlikult kohustuste võtmine ja nende täpne täitmine. Nad ei ütle kunagi, nagu meie, et "ma ei ole kellelegi midagi võlgu". Kui kodumaa, perekond, vanemad või ettevõte peavad seda vajalikuks, ohverdavad nad oma emotsioonid või soovid ja täidavad nende tahet. Ja kui jaapanlased armastavad, siis on see igavene armastus. Märk koosneb paljudest joontest ja kriipsudest, mida dešifreerib terve hulk tundeid. Seal on energia, vaimne lähedus, rahu ja ühinemine. Kokkuvõttes on tegemist peaaegu täiusliku sidemega hümni, millel on mõningane rahvuslik eripära. Tähemärgi õigekiri võib erineda sõltuvalt sellele antud tähendusest (koi või kanji).

Ajalugu

Kaasaegne hiina tähestik, mille arv on üle 50 000 tähemärgi, ei ole võrreldav ühegi teise kirjaviisiga. Need on pigem tähenduse kui foneetilise tähenduse edasiandmiseks ning neid uurides saab rohkem teada riigi kultuurist ja rahvast. Mõned teadlased väidavad, et hiina tähestik on olnud kasutusel juba 6 tuhat aastat, kuid seda hüpoteesi ei toeta faktid.

Hieroglüüfid koosnevad 24 reast ja 316 grafeemist, neil on pikk ajalugu ja nad muutuvad pidevalt. Vana-Hiina kirjamehed ei soovinud tähestikku lihtsustada. Vastupidi, nad muutsid selle kultuseks, omistasid sellele maagilisi võimeid ja jumaldasid seda. Võib öelda, et need pildid on kujundanud hiinlaste arusaama ümbritsevast maailmast. Rahvakunst, traditsioonid ja armastussuhted olid mõjutatud algupärasest kirjaviisist ja keelest.

TÄHELEPANU: 20. sajandi 60ndatel aastatel lihtsustas taevane valitsus hieroglüüfe, vähendades nende arvu, et suurendada kirjaoskust.

Hieroglüüfilised tätoveeringud

Meremehed kaunistasid kunagi oma keha paljude siniste kujutistega, et meenutada neile kauget maad, tormi ja tormi. Kinnipidamisasutustes oli ka traditsioon teha "tätoveeringuid" mitte ainult lõbu pärast, vaid ka teatud tähendusega, mida "istujate" (ja õiguskaitseametnike) poolt mõisteti - isegi "ametlikuks kasutamiseks" pitseeritud võrdlusraamatud olid trükitud). Tavalistel meestel, keda ei koormanud vanglakogemus ja kes ei seilanud meredel, olid mõnikord ka alatoonid, kuid lihtsama tähendusega ("Sonya", "Masha", "Ma ei unusta oma ema" jne.).

Tänapäeval, mida iseloomustab entusiasm idamaiste filosoofiliste kontseptsioonide suhtes, on kõik muutunud keerulisemaks. Mitte igaüks ei saa kohe aru, mida see või teine hieroglüüfiline tätoveering tähendab. "Armastus" on nüüd jaapani või hiina keeles, erinevatele kehaosadele, ja kahjuks mitte alati õiges kirjapildis. Kuid tuleb meeles pidada, et idamaine kalligraafia on kunst, mida meistrid on harjutanud aastaid, ja igasugune ebatäpsus võib viia selleni, et märk saab kas täiesti vastupidise tähenduse või muutub mõttetuks kritselduste kogumiks. Pealegi usuvad budismi, šintoismi ja teiste ülemeremaade religio-filosoofiliste õpetuste järgijad, et kehamärk võib mõjutada inimese saatust. Nii et ettevaatlikkus ei tee kunagi haiget.

Armastuse tätoveeringu iseloomu

Kas ilma hieroglüüfideta saab hakkama?

Jaapani, hiina või vietnami sõnade foneetikat on raske edasi anda. See, kuidas kõneleja "laulab" helikomplekti, määrab väljenduse tähenduse, alates otsesest kuni vastupidise sõnani. NSV Liidu ja Hiina vahelise suure sõpruse ajal tekkis idee tõlkida taevariiki sõnad kirillitsasse, kõrvaldades tohutu hulga tähemärke, nii nagu varem lihtsustati vene keele grammatikat, eemaldades "jati", "jera" ja muud väidetavalt mittevajalikud tähed. Kuid seda projekti, hoolimata selle ilmsest loogilisusest, ei teostatud. See seletab, miks tänaseni kaunistab valitud hiina ja jaapani noorte pilte tähemärk "armastus".

igavene armastus Hieroglüüf

Nimedest

Tundub väga lihtne kirjutada hiina või jaapani sõna vene keeles. Kõik, kes teenindavad või müüvad raadiot, autosid või muid seadmeid tõusva päikese maalt või taevariigist, teevad seda. On palju kaubamärke: Mitsubishi (või on see Mitsubishi?), Subaru, Matsushita (jälle, võib-olla Matsushita?). Ja siis on veel nimed (näiteks keiser Hirohito).

Seda, kui palju meie aktsent originaalile vastab, saab hinnata jaapani keele jäljendamatu aktsendi järgi. Kui tüdruku nimi on Lyuba, ütleb jaapanlane tema poole pöördudes "Ryuba". Mis siis, kui ta kardab unustada ja peab oma nime üles kirjutama? Kas ta leiab õige hieroglüüfi? Ljubov Petrovna näiteks ei pruugi aru saada, et tema poole pöördutakse. Kuid leidlikud Jaapani saarte elanikud suudavad leida õigeid radikaale, püüdes edasi anda kogu vene keele rikkust. Kuid neil õnnestub, kuigi raskelt.

Loodus

Naiste jaoks

Meeste jaoks