Per aspera ad astra (por aspera ad astra) - a través de las espinas hacia las estrellas. Todo lo que en la vida se obtiene de forma sencilla, no es apreciado, es fácil, es inconstante. Sólo el trabajo regular, la determinación, la superación persistente de los problemas, la resolución de los problemas difíciles ("espinas") pueden convertirse en la base de un éxito serio y a largo plazo: "alcanzar las estrellas".
Se considera que el autor de la expresión "a través de las espinas hasta las estrellas" es el filósofo romano Lucio Ana Séneca el Joven (4 a.C.-65 d.C.). Naturalmente, según las leyes de Internet todo el mundo se refiere a él y a su supuesta obra "Hércules Cruel", aunque no existe tal tragedia entre otras escritas por Séneca.
- "Medea" ("L. Annaei Senecae Medea"); "Fedra" ("L. L. Annaei Senecae Phaedra); Edipo (L. Annaei Senecae Oedipus); Fenicios (L. Annaei Senecae phoenissae); Hércules en la locura (L. Annaei Senecae Hercules furens) Hércules en Eta (L. Annaei Senecae Hercules [Oetaus]"); "Fiest" ("L. Annaei Senecae Fiest"); "Trojans" ("L. Annaei Senecae troades"); "Agamemnon" ("L. Annaei Senecae Agamemnon")
Y en el "Hércules...", si uno se guía por la Wikipedia ("de la obra "El Hércules Furioso", 441 (437)"), no existe tal frase, por lo que no se sabe con certeza la autoría y el origen de la expresión alada
Frase en latín para tatuajes con traducción
- Custos meus mihi semper. Mi ángel está siempre conmigo.
- Fac quod debes, fiat quod fiet. Haz lo que debas y sé lo que quieras.
- Per aspera ad astra. A través de las espinas hacia las estrellas.
- Fortes Fortuna Juvat. Los fuertes son ayudados por la fortuna.
- Audaces fortuna juvat. Los valientes son ayudados por la fortuna.
- Non sum qualis eram. No soy el hombre que era.
- Sono nata per la felicità. Nacido para ser feliz.
- Nihil verum est licet omnia. Nada es cierto, todo está permitido.
- Mea vita, mea leges. Mi vida son mis reglas.
- Mea vita, mihi bellum. Mi vida es mi guerra.
- Fortunam suam quisque parat. Uno encuentra su propio destino.
- Ego sum perfecta imperfecta. Soy totalmente imperfecto.
- Pedes in terra ad sidera visus. Los pies están en el suelo para poder ver las estrellas.
- Sub alis angeli. Bajo el ala de un ángel.
- Salva et serva. Guarda y conserva.
- Cum me est semper. Dios está siempre conmigo.
- Impossibilia non sunt. Nada es imposible.
- Dominus esse tua fata. Sé dueño de tu propio destino.
- Viam supervadet vadens. El camino es para los que caminan.
- Posteriormente sua somnos. Sigue tu sueño.
- Fortuna semper mecum est. La fortuna siempre está conmigo.
- Gaudeamus igitur. Así que divirtámonos.
- Totus mundus ante pedes meos. El mundo entero está a mis pies.
- Somnia eveniunt. Los sueños se hacen realidad.
- Gloria victoribus. Gloria a los vencedores.
- Crede in te ipsum. Cree en ti mismo.
- Sic parvis magna. Las grandes cosas comienzan con cosas pequeñas.
- Vel caelus mihi limes non est. Incluso el cielo no es el límite.
- Non Ducor Duco. Yo no soy un guía, yo guío.
- Scio me nihil scire. Sé que no sé nada.
- Cogito, ergo sum. Pienso, luego existo.
- Non progredi est regredi. No avanzar es retroceder.
- Homo liber. Un hombre libre.
- In hac spe vivo. Esta es la esperanza por la que vivo.
- Malo mori quam foedari. Mejor la muerte que la deshonra.
- Memento quod es homo. Recuerda que eres humano.
- Ne cede malis. No te desanimes por la adversidad.
- Nil inultum remanebit. Nada quedará impune.
- Noli me tangere. No me toques.
- Procul negotiis. Fuera problemas.
- Sic volo. Así es como lo quiero.
El uso de la expresión Per aspera ad astra en la literatura
- —"Mi abuela me regaló un reloj para celebrar mi temprana graduación y grabó: Per aspera ad astra" (Andrei Bitov. "La apuesta, o la inevitabilidad de lo no escrito") —"Para él, el Gran Umbral sólo será un velo que se abre a la gran Luz. "Per aspera ad astra" (N. K. Roerich, "Hojas sin fecha") —"Un hombre de voluntad firme debe esforzarse per aspera ad astra - a través de mil precipicios hasta las altas y claras estrellas..." (P.N. Krasnov "El alma del ejército") —"Per aspera ad astra" solía ser el dicho de quienes gustaban de "hablar bonito" (N. V. Ustryalov "Bajo el signo de la revolución"). —"Un desafortunado Dorn conservó un sentimiento de vergüenza en su alma y cuando posteriormente fui nombrado Procurador Jefe, vino corriendo a felicitarme, estrechando mis manos con alegría y repitiendo nerviosamente como un "novelista": "¡per aspera ad astra, per aspera ad astra!" (A. F. Kony. "Recuerdos del asunto Vera Zasulich")
Hermosas citas en latín.
- Fortunam citius reperis, quam retineas. La felicidad es más fácil de encontrar que de mantener.
- Fidelitas et virtus. Fidelidad y fuerza.
- Fac fideli sis fidelis. Sé fiel a quien es fiel.
- Facta sunt potentiora verbis. Los actos son más fuertes que las palabras.
- Ningún subsuelo permanente. Nada es permanente bajo el sol.
- Fide, sed cui fidas, vide. Estate atento, confía, pero vigila en quién confías.
- Silentium videtur confesión. El silencio es igual a la confesión.
- Ab altero expectes, alteri quod feceris. Espera de otro lo que tú has hecho por otro.
- Somnia vera facit, quia qui in eis credunt. Los sueños se hacen realidad para quienes creen en ellos.
- Dum spiro spero. Mientras respiro, espero.
- Omne magnifico est. Todo lo que se desconoce parece magnífico.
- Inveniam viam aut faciam. Encuentra la manera y hazlo.
- Magna res est amicitia. La amistad es algo grande.
- Vitam regit fortuna, non sapientia. La vida no se rige por la sabiduría, sino por la suerte.
- Melius est nomen bonum quam magnae divitiae. Un buen nombre es mejor que una gran riqueza.
- Cuiusvis hominis est errare. Todo hombre comete errores.
- Heu conscienta animi gravis est servitus. Peor que la esclavitud es el remordimiento.
- Consultor homini tempus utilissimus. El tiempo es el consejero más útil del hombre.
- Memoria est signatarum rerum in mente vestigium. La memoria, es el rastro de las cosas fijadas en el pensamiento.
- Faber est suae quisque fortunae. Cada uno es el forjador de su propio destino.
- Quod non me destruit, me nutrit. Lo que no nos mata nos hace más fuertes.
- Vir sapit qui pauca loquitur. El hombre sabio es el que dice poco.
- Homo homini lupus est. El hombre es un lobo para el hombre.
- Injuriam facilius facias guam feras. Es fácil herir, más difícil de soportar.
- Ad cogitandum et agendum homo natus est. El hombre ha nacido para el pensamiento y la acción.
- Rara est adeo concordia formae atque pudicitiae. La belleza y la castidad rara vez se encuentran juntas.
- Casta est quam nemo rogavit. La castidad es el casto que no ha sido molestado.
- Quod licet, ingratum est. Lo permisible no atrae.
¿Quién se hace el tatuaje "De las espinas a las estrellas" y por qué?
El tatuaje "De las espinas a las estrellas" es una de las imágenes corporales más comunes. El aforismo se utiliza a menudo como una frase de motivación que apoya al portador en la persecución de sus sueños cuando las cosas no van tan bien como deberían. ¿Cómo se siente una persona que adorna su cuerpo con una inscripción así? Tal vez, sea la humildad ante la necesidad de mover montañas en el camino hacia la felicidad.
Un tatuaje en el lateral
Algunas personas lo utilizan irónicamente para animarse a sí mismas mientras intentan mantener la fe en sus estrellas de la suerte cuando tienen que hacer frente a una sucesión de retos que se les vienen encima. A veces, un tatuaje de este tipo se complementa con un dibujo, cuya trama permite determinar exactamente lo que la expresión "A través de las espinas hasta las estrellas" significa para su portador.
Un tatuaje en el brazo
Significado de los tatuajes
El significado principal del tatuaje se puede resumir en el siguiente principio: si quieres algo, esfuérzate y tu sueño se hará realidad. Por lo demás, el significado de la inscripción en el cuerpo puede cambiar drásticamente en función de los deseos y objetivos vitales del portador. La "estrella" a la que el portador del tatuaje pretende llegar, superando barreras, puede ser el logro de un determinado estatus, la adquisición de conocimientos o habilidades capaces de cambiar drásticamente la vida, o la buena fortuna romántica.
Tatuaje en el antebrazo
Lo que para una persona parece insignificante o sin importancia, para otra es a veces el significado de toda una vida. Por eso, si quieres saber exactamente en qué pensaba el portador del tatuaje cuando lo encargó, es mejor que se lo preguntes personalmente.
Tatuaje en el brazo
Frases en latín sobre el amor y el dolor
Las inscripciones en latín sobre el amor y el dolor tienen un significado profundo que no está claro para todos. Por lo tanto, el significado de ciertos dichos requiere algunas aclaraciones. Desmontamos frases populares en latín sobre el amor y el dolor, sobre la pasión y la locura de amor.
La locura del amor
Per aspera ad astra - ¡A través de las espinas hacia las estrellas!
Amantes sunt amentes - Los enamorados están locos
Amare et sapere vix Deo conceditur - Amar y ser razonable difícilmente pueden hacerlo los propios dioses.
Insano nemo in amore videt - En la locura del amor todos están ciegos
Odero, si potero - Hate if I can
Odi et amo - Odio y amor.
Da mi basia mille Dame mil besos
Amorem canat aetas prima - Que la juventud cante al amor
Animae dimidium meae - La mitad de mi alma
Omnia vincit amor et noc cedamus amori - El amor lo vence todo, y nosotros nos rendimos al amor
Sed semel insanivimus omnes - Un día todos estamos locos
Sic erat in fatis - Así debía ser.
Prima cartitas ad me - El primer amor soy yo
Amoris abundantia erga te
Amata nobis quantum amabitur NULLa - Amado por nosotros como ningún otro será amado
Amor y dolor
Vale et me ama - Adiós y ámame
Odi et amo - Odio y amor
Ira odium generat, concordia nutrit amorem - La ira engendra odio, la concordia alimenta el amor
Amor dolor El amor es sufrimiento
Antiquus amor cancer est - El viejo amor no se olvida
Castigo te non quod odio habeam, sed quod amem - Te castigo no porque te odio sino porque te amo
Amantium irae amoris integratio est - La ira de los amantes - la renovación del amor
In venere semper certat dolor et gaudium - En el amor compiten siempre el dolor y la alegría
Pasión
Desideria carnis - Deseos carnales
Jus primae noctis - El derecho de la primera noche
¡Peccare licet nemini! - Nadie puede pecar.
Juvat inconcessa voluptas - El placer no está disponible (La fruta prohibida es dulce)
Nitinur in vetitum semper, cupimusque negate - Siempre buscamos lo prohibido y deseamos lo no autorizado
Ad delectandum - Por placer
Nil magis amat cupiditas, quam quod non licet - La pasión no ama más que lo prohibido
Quod licet, ingratum est - Lo permitido no atrae
Enfermedad del amor
Amor non est medicabilis herbis - No hay cura para el amor / el amor no se puede curar con hierbas
Febris erotica - Fiebre del amor
Corda nostra laudus est - Nuestros corazones están enfermos de amor
Antiquus amor cancer est - El viejo amor es tan tenaz como el cáncer
Uso de la expresión "Por las espinas hasta las estrellas" en la literatura
- —"Los tártaros ayudaron a preservar el espíritu ruso. ¡A través de las espinas hacia las estrellas! ¿Oyes eso? (Vladimir Kornilov "Desmovilización") —"Sí, ahora es difícil, ahora hay terroristas, pero 'a través de las espinas hacia las estrellas', si se utiliza la antigua sabiduría"(Alexander Bovin "Cinco años entre judíos y medievales") —"Y esperando a que me suene la nariz y vuelva mi cara mojada hacia él, añade con tristeza y pomposidad: "¡A las estrellas si, luego por las putas espinas...!"(Kira Surikova "Outsider romance") —"Su frase favorita, que se convirtió en la pesadilla de mi infancia y adolescencia: "¡Por las espinas hasta las estrellas!" (Dina Rubina "La caja de latón")
Guión y producción.
Por supuesto, en la época soviética el famoso dicho "por las espinas hasta las estrellas" tenía un significado muy alejado del cristiano. La película fue realizada en 1980 a partir de un guión de Kir Bulychov y cuenta la historia de la incómoda trayectoria del hombre por el universo.
La esencia de la trama de la película es que en las profundidades de la nave exploradora del espacio los terrícolas encontraron la única criatura superviviente, cultivada artificialmente. La película sigue la trayectoria de la niña clon Nessa y muestra la búsqueda de su verdadero destino. La película fue muy popular entre los cinéfilos soviéticos e incluso ganó varios valiosos premios de arte. Quizás ahora, tres décadas después, las escenas de la película puedan parecer ingenuas, pero el mensaje general es que cada uno de nosotros tiene que seguir su propio camino en la vida, y cada uno tiene una meta individual que debe perseguir.
Conclusión
Por supuesto, cada uno es libre de buscar su propia comprensión de la frase "por las espinas hasta las estrellas". Su significado es bastante claro y puede desarrollarse según nuestra propia comprensión del camino hacia el éxito. Tal vez algunos de nosotros encontremos el significado original de la creación de Séneca: el camino de un simple hombre hacia el cielo, hacia el reino de los antiguos dioses. De la obra podemos concluir que mediante la realización de hazañas todo mortal puede ascender a la gloria y al reconocimiento.
El símbolo de la corona de espinas, que recuerda los suplicios del Salvador, estará más cerca de los fieles. En este caso, el reconocimiento y la fama no vienen de la mano de las hazañas, sino de la agonía y las dificultades que se pueden encontrar en el camino de todo cristiano.
Y muchos de nosotros pensaremos en el significado de "a través de las espinas hacia las estrellas" como un recordatorio de que el camino de todos hacia el sueño acariciado pasa por muchos obstáculos, superando los cuales nos convertimos en mejores, más sabios y más fuertes.
Origen de la frase
La frase "a través de las espinas hacia las estrellas" se acuñó por primera vez en latín. El significado de la frase se revela en la obra del filósofo y pensador romano Séneca. Hizo importantes contribuciones a la historia, la literatura y la filosofía, y sus obras se siguen estudiando en los departamentos de las principales universidades del mundo. En su obra "Hércules el Furioso", el filósofo describe las hazañas del legendario héroe y resume su viaje con la frase: "El camino de la tierra a las estrellas no es suave. En latín el lema era: Non levis astra vitam terrae. A los lectores les encantó la frase, porque el camino de la vida de todos no está sembrado de rosas. Pero para mayor efecto, la construcción verbal debería haberse reforzado de alguna manera. La aburrida y original terra - tierra, tuvo que ser sustituida por una palabra más amplia.