Collection d'expressions latines avec traduction et transcription


Phrases, expressions, dictons et proverbes de la croisière latine. (direction de la traduction russe - latine)

А Espèce de sang patricien ! Toi qui es destiné à vivre avec un dos aveugle, regarde ces moqueurs derrière toi - Vos, o patricius sanguis, quos vivere par est. Occipiti caeco postic occurrite sannae En outre, j'affirme que Carthage doit être détruite - Ceterum censeo Carthaginem delendam esse Et avec cela beaucoup est dit - Quod non est paululum dicere Abstrait au lieu de concret - Abstractum pro concreto Aurora musis amica Renouvellement automatique du contrat pour un nouveau terme en l'absence d'opposition - Tacita locatio Agneau de Dieu, Expier les péchés du monde, leur accorder le repos éternel - Agnus dei qui tollis peccata mundi, Dona eis requiem sempiternam Advocate of God - Advocatus Dei Advocate of the Devil - Advocatus diaboli Alibi Per pedes apostolorum Appian Way - Via Appia Arbiter elegantiarum - Arbiter elegantiarum Argumentum ad rem Argumentum ad misericordiam Argumentum ad ignorantiam Argumentum ad hominem Ah, Corydon, Corydon, quelle folie t'a saisi ! - Ah, Corydon, Corydon, quae te dementia cepit ! Acheronta movebo БLa fable est racontée sur vous, seul le nom a été changé - Mutato nomine de te fabula narratur Avec un stylo qui court - Currente calamo Les ennuis sont proches, Proximus ardet Ucalegon Les pauvres sont partout - Pauper ubique jacet Le désastre est la pierre de touche de la vaillance - Calamitas virtutis occasio Le temps s'écoule irrémédiablement - Fugit irreparabile tempus Sans colère ni prédilection - Sine ira et studio Sans volonté - Ab intestato Sans la volonté de Minerva - Invita Minerva Sans inversion - Sine inversione Sans qui pas - Sine quibus non Sans bénéfice de délibération et d'inventaire - Sine beneficio deliberandi atque inventarii Sans moi, livre, iras-tu en ville - Sine me, liber, ibis in urbem Sans désignation d'année - Sine anno Sans désignation de lieu - Sine loco Sans marquage - Absque nota Sans délai un autre or apparaît - Non deficit alter aureus Sans demande, sans pot-de-vin, sans boisson - Sine prece, sine pretio, sine poculo Sans motif raisonnable - Contra rationem Sans un doute - Procul dubio Sans Cerere et Libero friget Venus Sans ce qui n'est pas - Sine qua non Sans l'objection de quiconque - Nemine contradicente Sans un trait, sans une ligne - Sine linea Sans un emploi actif - Iners negotium Abyss appelle à l'abîme - Abyssus abyssum invocat Devenir fou là où il faut - Desipere in loco où il convient - Desipere in loco Fièvre blanche - Delirium tremens Blancheur qui brille plus pure que le marbre de Paros - Nitor splendens Pario marmore purius Rivages hostiles aux jeunes filles pures - Litora castis inimica puellis Méfie-toi de lui, Romain ! - Quern tu, Romane, cavetto Beware the dog - Cave canem Beware, lest you fall - Cave ne cadas Free - Gratis Useless burden of the earth - Inutile terrae pondus Immaculate life and untainted by crime - Integer vitae sceleris- que purus Mort immortelle - Mors immortalis Perles avant les porcs - Margaritas ante porcos Bonnes intentions - Pia desideria Bien de l'État - loi suprême - Salus reipublicae - suprema lex Bien de la nation - loi suprême - Salus populi suprema lex Que le bien de la nation soit la loi suprême - Salus populi suprema lex esto Le bien de la patrie est la plus haute loi - Salus patriae - suprema lex Le bien des révolutions est la plus haute loi - Salus revolutions - suprema lex Le bien des dieux - Pax deorum Le bien de l'époque - Felicitas temporum Le bien du brigand - no kill - Beneficium latronis non occidere Le bien, Benefacta male locata malefacta arbitror Bonnes actions à une personne non méritante - Benefacta male locata malefacta arbitror Pium desiderium Bénis en langues - Favete linguis Bénis soient ceux qui bénissent - Benedicti benedicentes Bénis - Benedicite Béni soit celui qui est loin des œuvres - Beatus ille, qui procul negotiis... Heureux celui qui rétribue tibi retributionem tuam, quam retribuisti nobis Heureux les artisans de paix, car ils seront appelés fils de Dieu - Beati pacifici, quoniam filii Dei vocabuntur Heureux les pauvres en esprit, car ils possèdent le royaume des cieux - Beati pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum caelorum Beatitudo non est virtutis praemium, sed ipsa virtus Nearest, mais à une grande distance - Longo sed proximus intervallo Merveilles mystérieuses - Speciosa miracula Censor morum u Custos morum Dieu nous a donné ces loisirs - Deus nobis haec otia fecit Dieu de la machine - Deus ex machina Dieu ou la nature -. Deus sive natura Dieu d'un lieu commun - Deus loci communis Dieux d'une génération plus jeune - Dii minorum gentium Dieux jugés différemment - Dis aliter visum Dieux, évitez une telle calamité ! - Dii, talem avertite casum ! Le premier Dieu sur terre a créé la peur - Primus in orbe deos fecit timor Le droit de Dieu - Jus divinum La miséricorde de Dieu - Dei gratia Plus tard - Posterius Plus tôt - Prius La douleur fait mentir même les innocents - Etiam innocentes cogit mentiri dolor Grande parcelle - Praemissa major Grande différence - ne pas vouloir ou pouvoir pécher - Multum interest utrum peccare aliquis nolit aut nesciat Grande partie - Magna pars Grande partie de la vie - Grande aevi spatium Plus sonat, que le sens - Plus sonat, quam valet Large span of time - Magnum aevi spatium Je vois la barbe, mais je ne vois pas le philosophe - Barbam video, sed philosophum non video Je crains les Danaos, même ceux qui apportent des cadeaux - Timeo Danaos et dona ferentes Un chien craintif aboie plus fort qu'il ne mord, Canis timidus vehementius latrat, quam mordet La peur du vide - Horror vacui La charge de la preuve - Onus probandi Vivons et aimons, ma Lesbia - Vivamus, mea Lesbia, atque amemus Allons de l'avant sans hésitation - Impavide progrediamur Silence ! - Taceamus ! Laissez-nous rire ! - Rideamus ! Travaillons - Laboremus Je haïrai si je peux ; si je ne peux pas, j'aimerai contre ma volonté - Odero si potero ; si non, invitus amabo Je continuerai mes fictions - la cause l'exige - Pergam turbare porro : ita haec res postulat Soyez bien et favorable à moi - Vale et mihi faveas Soyez bien et aimez-moi - Vale et me ama Soyez bien, bonjour ! - Salve Be well! ; adieu ! - Vale ! Sois juste ; sur toi et sur tous se réveille le vengeur - Tu cole justitiam ; Teque atque alios manet ultor La lettre tue, mais l'esprit anime - Littera occidit, spiritus autem vivificat Littéralement - Ad litteram Le papier ne rougit pas - Charta non erubescit Buridan ass - Asinus Buridani inter duo prata Was - Fuit Was Ilion - Fuit Ilium Was we Trojans, was Ilion - Fuimus Troes, fuit Ilium Faster, higher, stronger ! - Citius, altius, fortius ! Rapidement, sans délai - Brevi manu Rapidement les années s'éloignent - Fugaces labuntur anni Être, c'est être en perception - Esse - percipi Être sage est le début et la source de pouvoir écrire correctement - Scribendi recte sapere est et principium et fons В Au sens étroit - In sensu strictiori Dans les grandes actions, le désir lui-même est un mérite suffisant - In magnis voluisse sat est Dans la mémoire éternelle des événements - Ad perpetuam rei memoriam Dans les affaires militaires, le hasard a le plus grand pouvoir - In rebus bellicis maxime dominatur Fortuna Dans la huitième partie d'une feuille de papier - In octavo Dans la plus haute - In excelsis Dans la plus haute Dans les profondeurs de l'âme - In imo pectore Dans l'année qui précède la naissance du Christ - Anno ante Christum Dans l'année qui suit la fondation de Rome - Anno post Romam conditam Dans le péché - Peccando promeremur Dans l'épaisseur des nations - In medias gentes En mouvement, il croît et rassemble la force - Mobilitate viget viresque acquirit eundo En réalité - In concreto En cas - In re En cas, Ad acta Dans un autre temps - Alias Dans un autre lieu - Alibi Dans la vie, suivez le bon, dans l'écriture, suivez l'expérimenté - Tu vivendo bonos, scribendo sequare peritos Dans la conception - In spe Dans le germe - In nuce Dans la défense de votre maison - Pro domo sua En bonne santé Le corps est un esprit sain - Mens sana in corpora sano En image - In effigie Dans une autre forme - Sub alia forma En qui aucune vertu ne rachète le vice - NULLa virtute redemptum a vitiis Dans l'été du Seigneur - Anno Domini Dans les meilleurs En forme - Optima forma En grâce - In statu gratiae Dans la meilleure forme - In optima forma In medias gentes En forme naturelle - In puns naturalibus En peu de mots - Raisa verba En unité nécessaire, Dans une liberté douteuse, en tout amour - In necessariis unitas, in dubiis libertas, in omnibus caritas En forme non développée - Implicite En propriété de personne - NULLius in bonis En général - In genere En général - Summa summarum Dans les coutumes humaines beaucoup d'incongruité, Multa sunt in moribus dissentanea, multa sine ratione En un instant, il se passe quelque chose que l'on n'espère pas pendant des années - Accidit in puncto quod non speratur in anno En une forêt pour attraper deux loups - In saltu uno duos apros capere In nut - In nuce En réponse à la persistance - In contumaciam In abstracto In abstracto En mémoire - In memoriam En forme originale - In integrum En composition complète - In pleno En composition complète, dans son ensemble - In corpore En faveur de la liberté, chaque droit crie ; mais chaque chose a sa mesure - In favorem libertatis omnia jura clamant ; sed est modus in rebus En acte révélé la vraie déesse - Vera incessu patuit dea Dans l'obscurité en jouant des doigts - Micare in tenebris Dans la vérité la vertu - In recto virtus Dans le mot - Verbo tenus Dans l'état antérieur - In statu quo ante Dans la nature des choses - In rerum natura En présence du médecin rien n'est nuisible - Praesente medico nihil nocet En présence des gens, Coram populo, senalu et patribus In vitro L'année dernière - Ante annum Dans le lieu recommandé - Loco laudato À Rome, au trône papal - Ad limina apostolorum Dans la chose la plus importante - In nuce Dans leurs propres intérêts - Pro. domo sua En rapport avec cela - Ad locum Dans la sainte simplicité - In sancta simlicitate Au milieu des choses - In medias res En vertu de la nécessité - Lege necessitatis En vertu du fait - Ipso facto En littérature, comme en tout, nous souffrons de l'intempérance - Ut omnium rerum, sic litterarum quoque intemperantia laboramus En cas de doute - en faveur de l'accusé - In dubio pro reo Au sens de la ponctualité - In puncto puncti Dans les assemblées de fidèles la femme doit se taire - Mulier in ecclesia taceat Dans les cas douteux une décision plus douce - In dubio mitius Dans les cas douteux l'accusé est absous de In dubiis reus est absolvendus Conformément aux exigences du temps - Pro tempore En état de grâce - In statu gratiae En état de conception - In statu nascendi En état de condamnation - In statu reprobationis A un stade de discussion - Sub judice Dans le verre - In vitro Dans les pays infidèles - In partibus infidelium A l'état brut - In partibus infidelium En crudo, en ça, In puncto puncti Au sens exact du mot - Verbo tenus Dans l'herbe un serpent se cache - Latet anguis in herba Dans des circonstances difficiles - Rebus in arduis En ce temps-là - Ea tempestate Dans la solitude tu es une foule pour moi - In solis tu mihi turba locis Au sens strict - Sensu stricto Dans la conversation parlée - Viva voce Au format d'une feuille pliée en deux - In folio Dans la queue venenum In cauda venenum In cauda venenum In good sense - Bono sensu In general - In toto In cited place - Loco citato In particular - In specie In aspiration - In spe In what is my great share - Quorum parsna magna fui In quarto In pure nature - In puris naturalibus In pure form - In crudo In foreign lands - In partibus infidelium In other people see more in other people's business than in own, Homines plus in alieno negotio videre quam in suo Vademecum Ce n'est pas la quantité que l'on a qui compte, mais la qualité des personnes - Non refert quam multos, sed quam bonos habeas Var, rendre les légions - Vare, legiones redde Le barbare possédera ces cultures - Barbarus has segetes Vérités barbares - Leges barbarorum Loin des affaires - Procul negotiis Double celui qui donne rapidement - Bis dat, qui cito dat Car il faut non seulement maîtriser la sagesse, mais aussi savoir s'en servir - Non enim paranda nobis solum, sed fruenda sapientia est Car de même qu'il y a parfois de la pitié, qui punit, il y a de la cruauté, qui épargne - Sicut enim aliquando misericordia puniens, ita est crudelitas parcens Vents où il veut - Flat, ubi vult Ubiquitous - Hic et ubique Porter une chouette à Athènes - Ululam Athenas ferre La grande vérité, Magna est veritas et praevalebit La grande chose est l'amour - Magna res est amor Grand cloaque - Cloaca maxima Grand parent des choses - Rerum magna parens Grande charte des libertés - Magna charta libertatum Les grands clercs ne sont en aucun cas aussi de grands sages - Magis magna clericos non sunt magis magna sapientes Le grand pontife - Pontifex maximus La grande restauration - Instauratio magna La grande multitude de désastres - Ilias malorum Le grand inconnu - Magnum ignotum Magnificent Rector - Rector magnificentissimus Le magnifique Rector - Rector magnificus Je déclare une grande joie Gaudium magnum nuntio vobis Le plus grand malheur est d'être heureux dans le passé Infelicissimum genus infortunii est fuisse felicem Sortes Vergilianae Verni Legiones redde Fidus Achates Un ami fidèle est connu dans la mauvaise chose Amicus certus in re incerta cernitur Probablement, Probabile ex vita Believe - Credo Le sommet n'est pas atteint d'un coup - Paulatim summa petuntur Believe experienced - Crede experto Believe experienced Robert - Experto crede Roberto Believe to understand - Crede ut intelligas Believe experienced - Experto credite Believe, for this is the truth - Credo quia verum Croire parce que c'est ridicule - Credo, quia absurdum Croire, Comprendre - Credo ut intelligam Le joyeux compagnon de route remplace le carrosse - Comes facundus in via pro vehiculo est Le monde entier est engagé dans l'acte - Mundus universus exercet histrioniam Le monde entier joue - Totus mundus agit histrionem Le monde entier joue - Persona gratissima Nuit éternelle - Aeterna nox Éternel mouvement - Perpetuum mobile Silence éternel - Perpetuum silentium Ville éternelle - Aeterna urbs Repos éternel accordez-leur, Seigneur, et que la lumière perpétuelle brille sur eux - Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis Preuves éternelles - Corpus delicti Choses sacrées, au-delà du contact humain - Res sacrosanctae, extra commercium hominum Peser Hannibal : dans le plus grand chef, combien de livres trouverez-vous ? - Expende Hannibalem : quot libras in duce summo invenies ? Le regard du tyran redoutable - Vultus instantis tyranni Les adultes doivent toujours se souvenir de ne pas donner le mauvais exemple aux enfants - Maxima debetur puero reverential Corrompre - Argumentum argentarium Prendre un bouclier après avoir été blessé - Clipeum post vulnera sumere Une espèce - Habitus Voir, combien grande est la sagesse de Dieu - Videtis quam magna sapientia Dei Différence entre les espèces - Differentia specifica Différence entre les espèces dans son essence même - Differentia specifica quid sit Voir et approuver le meilleur, Video meliora proboque, deteriora sequor Je vois à travers toi - Ego te intus et in cute novi Ce n'est pas le vin qui est à blâmer, c'est la faute du buveur - Non est culpa vini, sed culpa bibentis En bref - In brevi Le maître de toutes les sciences - Domina omnium scientiarum Le pouvoir sur soi-même - le plus haut pouvoir - Imperare sibi maximum imperium est Les amoureux - les fous - Amantes - amentes Au lieu de la raison raisonnable, la volonté agit - Stat pro ratione voluntas En dehors - Extra En dehors des murs - Extra muros Soudain - Ex abrupto Murs intérieurs et extérieurs - Intra et extra muros Pour le bien du monde - Pro mundi beneficio Pour toujours et à jamais - In saecula saeculorum Il n'y a rien dans l'apparence qui soit digne de confiance, En temps de paix - In pace leones, in proelio cervi Au nom du père et du fils et du saint esprit - In nomine patris et filii et spiritus sancti En chair - In carne Eau de vie, Vodka - Aqua vitae Retourne sur sa terre d'origine - Revertitur in terram suam, undc erat Retourne à son état d'origine - Restitutio in integrum Donne à chacun le sien - Suum cuiqui tribuere Impact sur le corps du défunt - Actio in distans Une telle colère est-elle possible dans l'âme des hommes savants ? - Tantaene animis scholasticis irae ! Manu militari Guerre de tous contre tous - Bellum omnium contra omnes Vouloir - ne pas vouloir - Volens nolens Wolf in fabula - Lupus in fabula La volonté du monarque est la loi suprême - Regis voluntas suprema lex u Suprema, Volens nolens Wolf in fabula Lupus in fabula La volonté du monarque est la loi suprême Regis voluntas suprema lex u Suprema lex Regis voluntas La volonté du peuple est la loi suprême Voluntas populi suprema lex L'amitié ne peut être jugée qu'en fonction des personnes. âge mûr et âme mature - Omnino amicitiae corroboratis jam conformatisque et ingeniis et aetatibus judicandae sunt vivo - De visu Contraire à la loi et à l'honneur - In fraudem legis et honestatis Ressuscité et vengeur - Redivivivus et ultor Ressusciter les peines - Renovare Dolores Louange ! - Benedicite ! Regardez la femme ! - Esse femina ! Voici un spectacle digne du regard d'un dieu contemplant sa création - Esse spectaculum dignum, ad quod respiciat intentus open suo deus Voici d'où viennent ces larmes - Hinc illae lacrimae Voici la Vierge qui vient - Jam redit et Virgo Jusqu'à l'infini - Usque ad infinitum Jusqu'à l'absurde - Usque ad absurdum Jusqu'au nihilum Cependant, Je pense qu'il n'est pas nécessaire d'écrire une préface - Ceterum censeo praefationem non esse scribendam Ennemi de la race humaine - Hostis generis humani Médecin guérit, nature guérit - Medicus curat, natura sanat Médecin, guéris-toi ! - Medice, cura te ipsum Le pouvoir de guérison de la nature - Vis medicatrix naturae Les temps changent et nous changeons en eux - Tempora mutantur et nos mutamur in illis Temporal - Pro tempore Interim Temporary - Ad interim Time runs - Tempus fugit Time for reflection - Tempus deliberandi Tout pour la plus grande gloire de Dieu - Omnia in majorem gloriam dei Tous les hommes acteurs - Omnes homines agunt histrionem Tout change, Omnia mutantur, nihil interit Tout ce qui est à moi, je l'emporte avec moi - Omnia mea mecum porto Tout ce que nous, en bonne santé, donnons facilement de bons conseils aux malades - Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus Tout ce que nous, en bonne santé, donnons facilement de bons conseils aux malades - Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus Tout l'inconnu paraît grand - Omne ignotum pro magnifico est Tout travail dur gagne - Labor omnia vincit improbus Toute la vanité - Omnia vanitas Tout le chou répété tue des enseignants malheureux - Occidit miseros rambe repetita magistros Tout ce qui est secret viendra au grand jour, rien ne restera impuni - Quidquid latet apparebit, Nil inultum remanebit Tout ce qui a surgi, périr - Omnia orta cadunt Toujours en mouvement - Semper in motu Toujours une fidélité inébranlable - Semper inmota fides Toujours la même chose - Semper idem Toujours se précipiter vers le dénouement - Semper ad eventum festinat Toujours la même chose - Semper idem Toujours se dérober - Semper fugitiosus Toujours honorer les traces - Vestigia semper adora Toujours quelque chose il reste quelque chose - Semper aliquid haeret In corpore Everyone - Omnibus Everyone, Autant que tu le peux, aide - Omnes, quantum potes, juva Par tous les moyens possibles et disponibles - Unguibus et rostro Par tous les moyens permis et interdits - Per fas et nefas Tout a une mesure - Est modus in rebus Science universelle - Scientia universa Temps dévorant - Tempus edax rerum Tous auront la même nuit - Omnes una manet nox Tous Vous avez réussi à gagner, à gagner votre cœur en colère ! - Vince animos iramque tuam qui cetera vincis En conséquence de quoi il est impossible d'être sur le qui-vive, comme en guerre, ni d'être négligent comme en temps de paix - Per quae neutrum licet, pes tanquam in bello paratum esse, nec tanquam in pace securum Reminiscitur Argos Everywhere - Passim Tout homme amoureux est un soldat, et a son camp militaire - Militat omnis amans, et habet sua castra Cupido Tout homme raisonnable ne punit pas parce qu'une transgression a été commise, mais pour qu'il ne soit pas commis à nouveau - Nemo prudens punit, quia peccatum est, sed ne peccetur Chacun est entraîné par sa passion - Trahit sua quemque voluptas Tout art est imitation de la nature - Omnis ars imitatio est naturae Toute définition est négation - Omnis determinatio est negatio Toute comparaison boite - Omnis comparatio claudicat Tout simile boite - Omne simile claudicat Dieux mineurs - Dii minorum gentium Poètes mineurs - Dii minorum gentium Poetae minores Matérialisme vulgaire - Materialismus vulgaris Vous, mais pas pour vous - Vos non vobis Consequentia non valet Retenir et s'abstenir - Sustine et abstine Chercher qui dévorer - Quaerens quem devoret Evict, vieux propriétaires - Veteres migrate coloni Dis les mots de ton âme et donne ta vie à la vérité - Verba animi proferre et vitam impendere vero Un tableau noir gratté - Tabula rasa Ceux qui montrent le plus leur chagrin l'affichent, Jactantius maerent, quae minus dolent Le plus grand bien - Summum bonum Le plus grand droit est la plus grande injustice - Summum jus, summa injuria Le plus grand droit est souvent le plus grand mal - Jus summum saepe summa malitia est La plus grande loi de l'Etat - Suprema lex civitatis Au-dessus du soupçon - Suspicione major ГHannibal à la porte - Hannibal ad portas Hannibal, tu sais gagner, mais tu ne sais pas utiliser ta victoire - Vincere scis, Hannibal, victoria uti nescis Où il y a du profit, il y a du fardeau - Ubi emolumentum, ibi onus Où il y a des amis, il y a de la richesse - Ubi amici, ibi opes Où il y a de la fumée, il y a du feu - Flamma fumo est proxima est proxima, là où il y a la richesse - Ubi amici, ibi opes Là où il y a la fumée, il y a aussi le feu - Flamma fumo est proxima Là où il y a la vie, il y a la poésie - Ubi vita, ibi poesis Là où il n'y a rien, il n'y a rien - Ubi nihil, nihil Où sont ceux qui ont vécu dans le monde avant nous ? - Ubi sunt qui ante nos In mundo fuere ? Là où tu es Gaia, là je suis Gaia - Ubi tu Gaius, ibi ego Gaia Là où tu n'as pas de pouvoir, là tu ne désires rien - Ubi nihil vales, ibi nihil velis Là où il fait bon, là est la patrie - Ubi bene, Genius loci Génie du lieu - Genio loci Facies Hippocratica La voix des pleurs dans le désert - Vox clamantis in deserto La voix du peuple est la voix de Dieu - Vox populi, vox dei La voix du peuple - Vox populi La colère est une folie éphémère - Ira furor brevis est La colère engendre le poète - Ira facit poetam Parler est honteux, Obscenum est dicere, facere non obscenum En parlant de nourriture, on doit aussi parler de morale - Dicendo de cibis dicendura est de moribus Les années passent, Nous voler un par un - Singula de nobis anni praedantur euntes Tête du monde - Caput mundi Nudum jus Voix et rien de plus - Vox et praeterea nihil Stentorea Voix - Vox Stentorea Voix et rien de plus - Voces, praeterea nihil Conduire la nature avec des fourches, il reviendra quand même - Naturam expellas furca, tamen usque recurret Malheur aux solitaires - Vae soli Malheur aux vainqueurs - Vae victoribus Malheur aux vaincus - Vae victis Malheur au cœur - Sursum corda Malheur au voisin Ucalegon - Proximus ardet Ucalegon À la ville et au monde - Urbi et orbi Éclats amers de la colère Amaryllidis - Tristes Amaryllidis irae Seigneur au ciel - Domine coeli Seigneur avec toi - Dominus vobiscum État en état - Status in statu Prêt à rire de bon cœur, si la prostituée tire la barbe du cynique - Multum gaudere paratus Si cynico barbam petulans nonaria vellat Se préparer à commettre un délit - Animus injuriandi Se préparer à la guerre - Para bellum Citoyens, citoyens ! Tout d'abord, vous devez gagner de l'argent. Vaillance déjà après - O cives, cives, quaerenda pecunia primum est, Virtus post nummos Mort civile - Mors civilis Droit civil - Jus civile Les grammairiens argumentent, Grammatici certant et adhuc sub judice lis est Péché à l'intérieur des murs et à l'extérieur des murs d'Ilion - Iliacos intra muros peccatur et extra Les rois pèchent, les Achéens souffrent - Peccant reges, plectuntur Achivi Forte clameur - Fama clamosa Grosse ignorance - Crassa ignorantia Le fardeau devient léger, quand vous le portez avec obéissance - Leve fit, quod bene fertur onus Humanities - Litterae humaniores Que votre volonté soit - Fiat voluntas tua Qu'un vengeur surgisse de nos os - Sacer esto Que la malédiction - Anathema maranatha Que la bénédiction de Dieu soit avec vous - Benedictio Domini sit vobiscum Que la lumière soit - Fiat lux Que les dieux soient satisfaits - Placeat diis Qu'un vengeur surgisse de nos os - Exoriare aliquis nostris ex ossibus ultor Qu'il y ait de la joie mortels, qu'il y ait eu une telle parure du genre humain - Sibi gratulentur mortales, tale tantumque extitisse humani generis decus Oui vit - Vivat Vive l'université, vive les professeurs - Vivat academia, Vivant professores Que cette coupe me passe - Transeat a me calix iste Que je n'aie pas honte de dire ce que je n'ai pas honte de penser - Non pudeat dicere, quod non pudet sentire Que je ne sois pas condamné pour ces mots - Absit invidia verbo Que justice soit faite et que le monde périsse - Fiat justitia et pereat mundus Que l'histoire ne craigne aucun... Ne quid falsi audeat, ne quid veri non audeat historia Même si tout, je ne suis pas - Si etiam omnes, ego non Même moins souvent, qu'un corbeau blanc - Corvo quoque rarior albo Donnez des lys par poignées - Manibus date lilia plenis Le don de la parole est donné à tous, la sagesse spirituelle à peu de gens - Sermo datur cunclis, animi sapientia paucis Je donne, que tu donnes - Do ut des I give you to do - Do ut facias Vaincre deux fois celui qui, ayant remporté la victoire, se vainc aussi lui-même - Bis vincit, qui se vincit in victoria Aimer deux fois - Bis repetita placent Chou cuit deux fois - Crambe bis cocta Trébucher deux fois sur la même pierre, Bis ad eundem lapidem offendere War mover - Nervus belli War mover - Spiritus movens Acting reason - Causa activa Acting person - Persona dramatis Dramatis personae Acting personae Do what, Age quod agis Fais-le - Hoc age Je fais, que tu donnes - Facio ut des Je fais, que tu fasses - Facio ut facias L'affaire est encore devant le juge - Adhuc sub judice lis est L'affaire est terminée, nous pouvons nous disperser - Actum est, Res nostra agitur By deed, not by word Re, non verbis Quand l'argent est perdu, ils pleurent et versent de vraies larmes Ploratur lacrimis amissa pecunia veris Money argument Argumentum argentarium Le jour enseigne le jour - Dies diem docet Le jour qu'il faut marquer d'une pierre blanche - Albo dies notanda lapillo Le jour obéit à tout - Pecuniae oboediunt omnia L'argent est roi ou esclave de celui qui l'a accumulé - Imperat aut servit collecta pecunia cuique, Imperat aut servit collecta pecunia cuique Tenir le loup par les oreilles - Auribus teneo lupum Actes des saints - Acta sanctorum Oisiveté active - Strenua inertia Faune sauvage - Ferae naturae Paraître - Pro forma Pour tout - Ad omnia Pour les yeux, Pour la vie, pas pour l'école - Vitae, non scholae discimus Pour la note - Ad notam Pour l'usage personnel - Ad usum proprium Pour moi il suffit que que je désirais - Est nobis voluisse satis Pour le grand nombre - le dernier - Ultima multis Pour la mémoire - Ad memorandum Pour le salut du vaincu - Una salus victis NULLam sperare salutem Pour l'usage du dauphin - In usum Delphini Pour l'intelligence Sapienti sat Pour la personne compréhensive, un peu suffit - Intelligent ! pauca Glorifier - Ad majorem dei gloriam Pour soi-même - Pro domo sua Pour gagner la faveur - Ad captandam benevolentiam Pour vous, la vertu est un mot et un bosquet est du bois - Virtutem verba putas et lucum ligna Pour raconter, pas pour prouver - Ad narrandum, non ad probandum Pour apprendre, pas pour enseigner - Ad discendum, non ad docendum Au malin en a assez dit - Dictum sapienti sat est À utiliser - Ad usum À utiliser le peuple - Ad usum populi À intimider - In terrorem À nettoyer tout est pur - Puris omnia pura À cela - Ad hoc Incidents quotidiens - Acta diurnal À l'infini - In infirritum Aux calendes grecques graecas Au jour - Ante diem À un - Ad unum Jusqu'à quand, Catilina, abuseras-tu de notre patience ? - Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra ? Au plus grand - Ad extremitates Au meilleur des temps - Ad meliora tempora Au plus grand - Ad maximum Au plus petit - Ad minimum Au clou - Ad unguem A l'évaporation complète - Ad evaporationem A la naissance du Christ - Ante Christum A la fin des temps - Ad finem saeculorum A la fin des temps - Ante diem Au temps - Ante diem Au temps d'avant, Plus l'effort est grand, plus il est important en soi - Laetius est, quoties magno sibi constat honestum Par la vertu et la constance - Virtute et constantia La bonne renommée est identique à l'héritage - Honestus rumor alterum est patrimonium La vertu après l'argent - Virtus post nummos Bonne foi - Bona fide Bonne foi - Bona fides Bon chef de famille - Bonus pater familias Confiance, donné au traître, lui permet de nuire - Aditum nocendi perfido praestat fides Argumentum ad verecundiam Argumentum ad crumenam - Argumentum ex silentio Sufficient - Sufficit - Argumentum ad crumenam, L'argument tiré du silence - Argumentum ex silentio Suffisant - Sufficit Cas contractuel - Casus foederis Les contrats doivent être respectés - Pacta servanda sunt Permis par les dieux et non permis - Fas atque nefas Par des moyens permis et interdits - Per fas et nefas Preuve de l'impossible - Argumentum ab impossibili Preuve du contraire - Argumentum a contrario Les torts durent longtemps, Longue est leur histoire, mais je n'aborderai que l'essentiel des événements - Longa est injuria, longae Ambages, sed summa sequar fastigia rerum Considérez longtemps ce que vos épaules ne peuvent et ne sauraient supporter - Versate diu, quid ferre recusent, quid valeant humeri Long way to teach - Longum iter est per praecepta Domi mansit, lanam fecit Verbatim Verbatim et literatim Sufficient reason - Causa sufficiens Sufficient et plus que suffisant - Satis superque Enough eloquentiae, little wisdom - Satis eloquentiae, sapientiae parum Enough - Quantum sufficit Digne d'entrer - Dignus est intrare Dignité de l'âge, non de l'homme - Saeculi, non hominis virtus Couple digne - Par nobile fratrum Les loisirs sans l'étude des sciences sont la mort et l'enterrement d'un homme vivant - Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura Les loisirs avec dignité - Otium cum dignitate Fille, plus belle, Matre pulchra filia pulchrior Delirium tremens On connaît un ami par son amour, son caractère, sa parole, ses actes, Amicus cognoscitur amore, more, ore, L'autre côté - Altera pars Autres temps - Alia tempora D'autres sculpteront plus habilement des statues vivantes en bronze - Excudent alii spirantia mollius aera Autre adieu souvent, jamais à toi-même - Ignoscito saepe alteri, nunquam tibi Autre moi - Alter ego Amitié - entre L'amitié n'est possible qu'entre gens de bien - Amicitia nisi inter bonos esse non potest Amis, j'ai perdu un jour - Amici, diem perdidi Pensez au dernier - Ultimam cogita Le souffle de la faveur populaire - Aura popularis Maléfique renommée - Mala fama La mauvaise intention se retourne contre celui qui a comploté le mal - Malum consilium consultori pessimum est L'esprit souffle, Où il veut - Spiritus flat ubi vult L'esprit m'attire pour chanter les corps qui ont pris de nouvelles formes - In nova fert animus mutatas dicere formas corpora Esprit de famille - Spiritus familiaris Esprit de divinité - Mens divinior Les âmes des morts sont propitiées par des sacrifices humains - Deos manes placari victimis humanis Fumée après la foudre - Fumus ex fulgore ____

Citations latines sur la vie

  1. Vivamus atque amemus. Laissez-nous vivre et aimer.
  2. Vita brevis. La vie est courte.
  3. Vis vitalis. Vitalité.
  4. Vita ex momentis constat. La vie est faite de moments.
  5. Amo vitam. J'aime la vie.
  6. Vita est praeclara. La vie est belle.
  7. Descensus averno facilis est. Le chemin de l'enfer est facile.
  8. Vivere militare est. Vivre, c'est se battre.
  9. Fortis fortuna adiuvat. Le destin aide les courageux.
  10. Aetate fruere, mobili cursu fugit. Profitez de la vie, elle est si éphémère.
  11. Errare humanum est. L'erreur est inhérente à l'homme.
  12. Damant, quod non intelegunt. Condamner parce qu'ils ne comprennent pas.
  13. Esto quod es. Soyez ce que vous êtes.
  14. Tempus curat omnia. Le temps guérit.
  15. Omnia fert aetas. Le temps emporte tout.
  16. Amicos res secundae parant, adversae probant. Les amis se font par le bonheur, le malheur les met à l'épreuve.
  17. Gratias matre pro mea vita ago. Gratias matre pro mea vita.
  18. Propter vitam parentibus meis gratias ago. Merci à mes parents pour la vie.
  19. Via veritas et vita. La vie est un chemin de vérité.
  20. Memento mori. Rappelez-vous la mort.
  21. Memento vivere. Souvenez-vous de la vie.
  22. Hoc est vivere bis, vita posse priore frui. Pouvoir profiter d'une vie vécue, c'est vivre deux fois.
  23. Edite, bibite, post mortem NULLa voluptas ! Mangez, buvez, il n'y a pas de plaisir après la mort !
  24. Omnes vulnerant, ultima necat. Chaque heure blesse, la dernière tue.
  25. Esse oportet ut vivas, non vivere ut edas. Il faut manger pour vivre, et non vivre pour manger.
  26. Mors nescit legem, tollit cum paupere regem. La mort ne connaît pas de loi, elle prend le roi et le pauvre.
  27. Perigrinatio est vita. La vie est un vagabondage.
  28. Cras melius fore. Demain sera meilleur.
  29. Duobus litigantibus, tertius gaudet. Quand deux se disputent, le troisième se réjouit.
  30. Ad hoste maligno libera nos, Domine. Délivre-nous du malin, ô Dieu.

Cela peut vous intéresser :

La vie avec un sens : des versets magnifiques et sages

Nature

Pour les femmes

Pour les hommes