Sortieren nach: Alphabetisch Sortieren nach mag
Originaltitel | Rinde | Auslegung |
Mein Leben, meine Regeln | 157 | Mein Leben, meine Regeln |
Jeder Augenblick ist ein Glücksfall | 79 | Genießen Sie jeden Moment |
Telle quelle | 73 | Genau so, wie es ist |
Wenn man ein Risiko eingeht, kann man das ganze Leben lang glücklich sein | 67 | Écoute je vous dire que vous dire que vous dire que vous direz la vie |
Écoute ton coeur | 67 | Hören Sie auf Ihr Herz |
La vie est belle | 60 | Das Leben ist schön |
Ma famille toujours dans mon coeur | 59 | Meine Familie ist immer in meinem Herzen |
Die Träume werden wahr | 55 | Träume werden wahr |
Alle meine Träume werden wahr | 40 | Alle meine Träume werden wahr |
Leben und Streben | 38 | Zu leben und zu lieben |
Sauve et garde | 38 | Speichern und bewahren |
Forte et tendre | 36 | Stark und sanft |
Jede Entscheidung zu ihrer Zeit | 28 | Alles zu seiner Zeit |
Je vais au rêve | 28 | Auf dem Weg zu meinem Traum |
Die Familie liegt mir am Herzen | 27 | Die Familie ist immer in meinem Herzen |
Croire à son etoile | 26 | Glaube an meinen Stern |
Sois honnêt avec toi-même | 24 | Seien Sie ehrlich zu sich selbst |
A tout prix | 23 | Um jeden Preis |
Tout le monde à mes pieds | 22 | Alles zu meinen Füßen |
Un amour, une vie | 21 | Eine Liebe, ein Leben |
Ich leide lieber in deinen Brüsten als ohne dich zu leben. | 20 | Lieber in deinen Armen sterben als ohne dich leben |
Das ganze Leben ist ein Kampf | 19 | Alles Leben ist ein Kampf |
Jamais perdre l'espoir | 18 | Geben Sie niemals die Hoffnung auf! |
Mein Verhalten ist das Ergebnis Ihrer Einstellung | 17 | Mein Verhalten ist das Ergebnis Ihrer Einstellung |
L'amour fou | 17 | L'amour fou |
Jeder wird durch seine Leidenschaft angetrieben | 16 | Jeder wird von seiner Leidenschaft angezogen |
Rencontrerons-nous dans les cieux | 15 | Triff mich im Himmel |
L'amour vers soi-même est le début du roman qui dure toute la vie | 14 | Selbstliebe ist der Beginn eines Romans, der ein Leben lang hält |
Aimes-moi comme je t`aime et je t`aimerais comme tu m`aimes | 14 | Liebe mich, wie ich dich liebe, und werde dich lieben, wie du mich liebst |
Es ist nie zu spät, der zu sein, den man will - und die Träume zu verwirklichen | 14 | Es ist nie zu spät, das zu sein, was du willst, deine Träume zu erfüllen |
Die Vergangenheit respektieren, die Zukunft gestalten | 13 | Respektiere die Vergangenheit, gestalte die Zukunft! |
Chaque jour je t`aime plus qu`hier mais moins que demain | 13 | Jeden Tag liebe ich dich mehr als gestern, aber weniger als morgen |
Mieux vaut tard que jamais | 13 | Besser spät als nie |
Rejette ce qu'il ne t'es pas | 13 | Werfen Sie weg, was Sie nicht sind |
C'est la vie | 12 | So ist das Leben |
Que femme veut - Dieu le veut | 11 | Was eine Frau will, das will Gott |
Une fleur rebelle | 11 | Eine rebellische Blume |
Gesicht zur Wahrheit | 11 | Sehen Sie der Wahrheit ins Auge. |
Tendre | 11 | Tender |
Mein Verhalten - das Ergebnis Ihrer Einstellung | 10 | Mein Verhalten ist das Ergebnis Ihrer Einstellung. |
Wenn man nicht lebt, leidet man nicht. | 10 | Wenn du nicht für etwas lebst, stirbst du für nichts |
Cache ta vie | 10 | Cache dein Leben |
Tout passe, tout casse, tout lasse | 10 | Unter dem Mond dauert nichts ewig |
J'aime ma maman | 10 | Ich liebe meine Mutter |
L'amour est la sagesse du fou et la deraison du sage | 9 | Die Liebe ist die Weisheit eines Narren und die Torheit eines Weisen |
Ein einziges Sortiment ist die Wahrheit | 9 | Der einzige Ausweg ist die Wahrheit |
Geld ist nicht gleich Geld | 9 | Es ist nicht das Geld, das dich glücklich macht |
Qui ne savait jamais ce que c'est l'amour, celui ne pouvait jamais savoir ce que c'est la peine | 9 | Wer nie wusste, was Liebe ist, konnte nie wissen, dass sie es wert ist |
Es ist nie zu spät, der zu sein, den man will. Exécute les rêves | 9 | Es ist nie zu spät, der zu sein, der man sein möchte Erfülle deine Träume |
Die verflossene Zeit vergeht nie wieder | 8 | Zeit, die vergangen ist, kann nicht rückgängig gemacht werden |
Aujourd`hui-nous change "demain", "hier"-nous ne changerons jamais | 8 | Heute werden wir "morgen" ändern, "gestern" werden wir nie ändern |
Das Andenken ist das Parfüm der Seele | 8 | L`espoir fait vivre - ein Parfüm für die Seele |
L`espoir fait vivre | 8 | Hoffnung erhält das Leben |
Sans espoir, j`espère | 7 | Ohne Hoffnung, Hoffnung |
C'est l'amour que vous fait | 7 | Liebe ist alles, was du brauchst |
Sie leben ein Leben, das mit einem Verfallsdatum versehen ist | 7 | Genieße das Leben, es hat ein Verfallsdatum |
Wenn jedes Mal, wenn ich an dich denke, eine Blume sprießen würde, dann wäre die Welt ein riesiger Garten. | 7 | Wenn jedes Mal, wenn ich an dich denke, eine Blume blühen würde, wäre die Welt ein riesiger Garten. |
Es ist nie zu spät, derjenige zu sein, den man haben möchte | 6 | Exécute les rêves. Es ist nie zu spät, das zu sein, was man sein möchte. Erfülle deine Träume |
Die beste Methode, um gegen die Versuchung vorzugehen, ist, zu zögern. | 6 | Der beste Weg, einer Versuchung zu widerstehen, ist, ihr nachzugeben |
Eine echte Liebe ist eine dauerhafte Droge, man muss die Reaktionen finden, die eine Überdosis nicht unbedingt provozieren, sondern im Gegenteil, eine ewige Entladung. | 6 | Wahre Liebe ist eine Droge, und Sie brauchen eine Beziehung, die Sie nicht überdosiert, sondern Sie in Ekstase versetzt |
Liebesglück dauert nur einen Moment, Liebesleid dauert das ganze Leben lang | 5 | Das Vergnügen der Liebe währt nur einen Augenblick, der Schmerz der Liebe währt ein Leben lang |
Die Zeit ist das Geld | 5 | Zeit ist Geld |
L'amour qui ne ravage pas n'est pas l'amour | 5 | Liebe, die nicht wütet, ist keine Liebe |
Aimer c'est avant tout prendre un risque | 4 | Zu lieben heißt vor allem zu riskieren |
Verliebtheit ist ein Vorbote der Liebe | 4 | Freundschaft ist der Beweis für Liebe |
Wenn zwei edle Herzen sich wahrhaftig lieben, ist ihre Liebe stärker als der Tod | 4 | Wenn zwei edle Herzen wirklich lieben, ist ihre Liebe stärker als der Tod selbst |
Heureux-Ensemble | 4 | Gemeinsam glücklich |
Von der Liebe zur Liebe gibt es nur einen Weg | 4 | Von Liebe zu Hass ist es nur ein Schritt |
J`ai perdu tout le temps que j`ai passé sans aimer | 4 | Ich habe all die Zeit verloren, die ich ohne Liebe verbracht habe |
Si tu ne me parles pas, je remplirai mon coeur de ton silence pour te dire a quel point tu me manques et combien il est dur de t`aimer | 4 | Wenn du nicht mit mir sprichst, werde ich mein Herz mit deinem Schweigen füllen, um dir später zu sagen, wie sehr ich dich vermisse und wie schwer es ist, zu lieben. |
Personne n`t parfait... jusqu`à ce qu`on tombe amoureux de cette personne | 4 | Personne n'est parfait ... bis man sich in diese Person verliebt |
Personne n`t parfait, jusqu`à ce qu`on tombe amoureux de cette personne | 3 | Personne n'est parfait, bis sich jemand in diese Person verliebt |
L'homme porte en lui la semence de tout bonheur et de tout malheur | 3 | Der Mensch trägt den Samen des Glücks und des Leids in sich |
Jeder Baiser ist eine Blume, und die Traube ist der Kern | 3 | Jeder Kuss ist eine Blume, deren Wurzel das Herz ist |
On dit que l`amour est aveugle. Trop mal qu`ils ne puissent voir ta beauté | 3 | Man sagt, Liebe macht blind. Zu schade, dass sie deine Schönheit nicht sehen können |
Der Baiser ist die sicherste Art, etwas zu tun, ohne alles zu wissen. | 3 | Ein Kuss ist der sicherste Weg, um zu schweigen und über alles zu reden |
Le plus court chemin du plaisir au bonheur passe par la tendresse | 3 | Der kürzeste Weg vom Vergnügen zum Glück führt über Zärtlichkeit |
J`ai perdu tout, alors, je suis noyé, innondé de l`amour; je ne sais pas si je vis, si je mange, si je respire, si je parle mais je sais que je t`aime | 3 | Ich habe alles verloren, siehst du, ich bin ertrunken, ertrunken von der Liebe; ich weiß nicht, ob ich lebe, ob ich esse, ob ich atme, ob ich spreche, aber ich weiß, dass ich dich liebe |
Otez l`amour de votre vie, vous en ôtez les plaisirs | 3 | Nimm die Liebe aus deinem Leben und du nimmst dir das ganze Vergnügen |
Il n'y a qu'un remède l'amour: aimer plus | 2 | Es gibt nur ein Mittel gegen die Liebe: mehr lieben |
Ce qui ressemble a l`amour n`est que l`amour | 2 | Was der Liebe ähnelt, ist Liebe |
Die meisten Menschen, die sich eine Tätowierung als Inschrift wünschen, fragen sich, in welcher Sprache ihr Lieblingsspruch geschrieben werden soll. Eine gute Option für eine Tattoo-Inschrift könnte Französisch sein.
Französisch ist eine der am weitesten verbreiteten Sprachen der Welt, rund 350 Millionen Menschen sprechen sie als Erst- oder Zweitsprache. Diese Sprache ist sehr schön in ihrer Aussprache und ungewöhnlich in ihrer Schreibweise und hat es geschafft, viele Länder zu erobern. Seine geografische Verbreitung ist erstaunlich (außer in Frankreich, Belgien und der Schweiz wird Französisch auch in Kanada, Haiti und einigen afrikanischen Ländern gesprochen).
Diese Sprache wird auch in Russland gesprochen. Der russische Adel verständigte sich früher häufiger auf Französisch als auf Russisch, und die Popularität des Französischen nahm in Russland erst zu Beginn des 19. Jahrhunderts ab, als der Krieg mit Napoleon ausbrach.
Französische Redewendungen für Tattoos sind nicht so beliebt wie lateinische oder englische, aber die Sprache hat ihre Kenner. Es ist eine Sprache, die von denjenigen bevorzugt wird, die eine ganz bestimmte Art haben, die Welt zu betrachten. Es sind vergeistigte Menschen, romantisch und verletzlich, manchmal naiv und leichtsinnig, Träumer, Dichter, Reisende und Künstler.
Wussten Sie das? Bis zum 18. Jahrhundert gab es keine einheitliche französische Sprache, sondern nur eine Reihe von unterschiedlichen Dialekten in verschiedenen Regionen Frankreichs. Die Vereinheitlichung der Sprache zu einem einzigen Sprachsystem wurde durch die Erzählungen von Charles Pierrot unterstützt, die damals in allen Teilen des Landes gelesen wurden.
Themen und Bedeutungen von Inschriften in französischer Sprache
Französisch wurde von vielen großen Herrschern und Revolutionären, Philosophen, berühmten Malern sowie von Dramatikern und international bekannten Schriftstellern gesprochen. Victor Hugo hat zum Beispiel in seinem Werk Les Miserables den längsten Satz der Welt geschrieben. Er besteht aus mehr als 850 Wörtern.
Deshalb gilt die französische Sprache als schön und zieht die Aufmerksamkeit der Menschen auf sich. Einige von ihnen mögen den Klang des Französischen so sehr, dass sie bereit sind, sich auf ihrem Körper mit ins Französische übersetzten Sätzen verewigen zu lassen. Darüber hinaus gab es in der Geschichte viele berühmte Franzosen, die schöne Aphorismen und Zitate mit einer besonderen Bedeutung formuliert haben.
Die einen mögen Hugos sinnliche Aussagen über die Liebe, die anderen die witzigen Aphorismen von Coco Chanel. Jacques-Yves Cousteaus einfache Gedanken über das Leben oder Ausschnitte aus Napoleons öffentlichen Äußerungen motivieren viele Menschen. Sie machen diese Sätze zu ihren Slogans und Mottos im Leben. Deshalb sind Tätowierungen auf Französisch so beliebt.
Geschichte der Herkunft einiger Wörter
Das bekannte Wort "Marmelade" ist eine verstümmelte Version von "Marie est malade" - Marie ist krank.
Im Mittelalter litt Königin Maria Stuart von Schottland auf ihren Reisen an Seekrankheit und weigerte sich zu essen. Ihr Leibarzt verschrieb ihr Orangenscheiben, deren Schale dicht mit Zucker bestreut war, und der französische Koch bereitete Abkochungen aus Quitten zu, um ihren Appetit anzuregen. Wenn diese beiden Gerichte in der Küche bestellt wurden, flüsterten die Höflinge sofort: "Marie ist krank!" (mari e malad).
Chantrapas, ein Wort für Faulenzer, Landstreicher, stammt ebenfalls aus Frankreich. Kinder ohne musikalisches Gehör und gute stimmliche Begabung wurden nicht als Sänger in den Kirchenchor aufgenommen ("chantra pas" - nicht singen), sondern hingen untätig auf der Straße herum, bettelten und amüsierten sich. Sie wurden gefragt: "Warum sind Sie im Leerlauf?" Die Antwort lautete: "Chantrapa".
Chauffe - (chauffe - Heizung, Heizgerät) mit der Vorsilbe sub-, was erhitzt, unter dem Einfluss von Wärme, zu "warm" genommen. Ein schönes französisches Wort, aber die Bedeutung ist genau das Gegenteil.
Übrigens, warum wurde die berühmte alte Frau Schapokljak so genannt? Aber es ist ein französischer Name, und ihre Handtasche ist auch von dort - rédicule. Der Name "Chapeau" bedeutet "Hut" und "Klack" ist ein Schlag mit der Hand, ähnlich wie eine Ohrfeige. Ein Flip-Flop-Hut ist ein zusammenklappbarer Zylinder, wie ihn auch die böse alte Dame trug.
Silhouette war der Name des Schatzmeisters am Hof Ludwigs des Fünfzehnten, der für seine Vorliebe für Luxus und Ausgaben aller Art bekannt war. Die Kassen waren schnell geleert, und um Abhilfe zu schaffen, ernannte der König den jungen, unbestechlichen Etienne Silhouette, der sofort alle Feste, Bälle und Gelage verbot. Alles wurde grau und trist, und gleichzeitig kam die Mode auf, die Umrisse eines dunklen Gegenstands auf weißem Grund darzustellen - zu Ehren des schmuddeligen Ministers.
Lage am Körper
In der Regel wählen die Menschen den Ort einer Tätowierung auf dem Körper auf der Grundlage ihrer Bedeutung und Größe. Wenn die französische Redewendung ein Talisman ist und eine heilige Bedeutung hat, wird eine solche Tätowierung an Stellen angebracht, die vor den Blicken anderer Menschen verborgen sind.
Erfahrene Tätowierer nennen uns die 7 häufigsten Stellen, an denen ihre Kunden gebeten werden, den Spruch zu platzieren:
- Unter den Brüsten;
- zwischen den Fingern;
- am Hinterkopf;
- hinter dem Ohr;
- auf den Hüften;
- auf dem unteren Rücken;
- auf der Rückseite.
Ein schöner Spruch auf Französisch auf der Rückseite
Dekorative Inschriften in schöner Schrift werden dagegen an exponierten Stellen des Körpers angebracht, z. B:
- auf den Handflächen;
- auf dem Schlüsselbein;
- an der Seite des Halses;
- um das Handgelenk;
- auf dem Unterarm;
- auf der Schulter.
Die Meister in den Salons raten dazu, eine kleine Tätowierung von 2 bis 7 cm Länge am Unterarm oder Schlüsselbein, am Fuß sowie am Handgelenk anzubringen. Große 7 bis 30 cm lange Tätowierungen mit mehreren Linien oder Mustern werden am besten auf den Schulterblättern, der Brust, dem Rücken und den Oberschenkeln angebracht.
Ideen für Namen
Schöne Wörter auf Französisch sind eine unerschöpfliche Quelle von Ideen für Ihren eigenen Markennamen, Kanalnamen. Vor allem, wenn das Thema Schönheit gewählt wird. Die Worte sollten so gewählt werden, dass sie nicht nur angenehm für das Ohr sind, sondern auch die Mission, die Idee und den Stil des Unternehmens unterstützen.
Gleichzeitig ist es wünschenswert, dass sie einfach, einprägsam und für potenzielle Kunden leicht zu verstehen sind, sowohl in Wort als auch in Schrift.
Für Schönheitssalons
In der folgenden Tabelle finden Sie Beispielvarianten von Namen mit Übersetzung:
Wort | Aussprache | Bedeutung |
Coquillage | Coquillage | Shell |
Doux | Doux | Weich, zart, süß. |
Eclatant | Eclatant | Funkelnd, glitzernd, extravagant. |
Voile | Foile | Voile |
Papillon de nuit | Papillon de nuit. | Nachtfalter |
Retrouvailles | Retrouvailles | Retrouvailles |
Framboises | Framboise | Himbeere |
Mérite | Mérite | Verdienst, Würde |
Briller | Briller | Brillanz |
Rubis | Rubinrot | Rubis |
Léger | Léger | Licht |
Für das Geschäft
Bei der Auswahl der Worte für einen Shop ist es sinnvoll, mit dem Thema zu beginnen.
Im Folgenden finden Sie einige universelle Beispiele, die gut klingen und positiv besetzt sind:
Das Wort | Aussprache | Bedeutung |
Bonbon | Bonbon | Süßigkeiten |
Floraison | Florizon | Blüte, Blüte, Fülle |
Tournesol | Tournesol | Sonnenblume |
Hirondelle | Hirondelle | Schwalbe |
Chaleur | Chaleur | Wärme |
Aile | Aile | Flügel |
Unsere | Urs | Bär |
Colline | Colin | Hügel |
Navire | Navire | Schiff |
Steinpilz | Saft | Rebe |
Courage | Courage | Courage |
Lis bleu | Lis bleu | Blaue Lilie |
Schöne französische Wörter mit Übersetzung
Kleine Tätowierungen dürfen nur aus einem französischen Wort bestehen.
Die beliebtesten Optionen sind:
- ange - Engel;
- bisou - Kuss;
- brûler - heiß;
- brume - Nebel;
- câlin, liebevoll;
- chaleur, ardent;
- chatoyer, funkelnd;
- mon chouchou, Liebling;
- doux, süß;
- épanoui - glücklich;
- éphémère - flüchtig;
- étoile, star;
- floraison, blühen;
- hirondelle, schwalbe;
- Libellchen, Libelle;
- loufoque, verrückt;
- orage, Blitzschlag;
- Papillon, Motte;
- plaisir, amüsant;
- einzigartiger, unnachahmlicher;
- Sirène, Verführerin;
- soleil - Sonne.
Die Besitzer dieser Tätowierungen interpretieren sie auf ihre eigene Weise. Einige tragen eine persönliche Inschrift, andere identifizieren sich mit Tieren, Insekten oder anderen Gegenständen.
Tattoo-Armband
Tätowierte Inschriften in Form eines Gürtels werden in der Regel auf dem Handgelenk von Mädchen angebracht. Dieses Körperbild unterstreicht die Eleganz des weiblichen Bildes, macht diesen Teil der Hand optisch schlanker und ist eine Art Botschaft an die Menschen in der Umgebung.
Zu den Vorteilen dieser Art von Tätowierung gehören:
- eine Gelegenheit, seinen Körper zu schmücken und beim Kauf von Schmuck zu sparen;
- Eine eindrucksvolle Art, sich auszudrücken;
- Die Möglichkeit, das Tattoo-Armband als Talisman für seine Trägerin zu interpretieren;
- Fähigkeit, Hautdefekte an den Händen zu verbergen;
- Falls erforderlich, kann ein solches Armband unter einer Uhr oder einem großen Schmuckstück versteckt werden.
Bei der endgültigen Entscheidung über die Notwendigkeit, ein Tattoo-Armband zu punkten, sollte ein Mädchen die Nachteile der Inschrift studieren, in der fraglichen Weise platziert:
- übermäßiges Trauma der Haut (die Haut am Handgelenk ist die dünnste und empfindlichste); Tattoo-Inschriften auf dem Arm für Mädchen ist gut mit dem Armband kombiniert
- Ein hohes Maß an Schmerzhaftigkeit des Verfahrens zur Erstellung eines solchen nackten Musters.
Schöne Redewendungen mit Übersetzung
Schöne Sätze auf Französisch können eine besondere Bedeutung haben, die ein Motto im Leben mancher Menschen ist.
Beispiele für solche Inschriften:
- n'importe quel prix - um jeden Preis;
- cacher votre vie zeigen Sie nicht Ihr Leben;
- libre parce que j'ai la foi - frei, weil ich Vertrauen habe;
- petit mais bon - klein, aber fein;
- tu dois être courageux à côté d'une fille - man muss in der Nähe eines Mädchens mutig sein;
- pour mieux connaître le monde, vous devez vous connaître pleinement - um die Welt besser zu kennen, muss man sich selbst vollständig kennen;
- pas de portefeuille, pas de vie - keine Brieftasche, kein Leben;
- aucun problème - kein Problem;
- c'est pour toujours - es ist für immer;
- continuez joyeusement - das hält mich bei Laune;
- Le bonheur n'est pas loin - das Glück ist gleich um die Ecke;
- années heureuses - glückliche Jahre;
- Je vis tant qu'il y a de l'espoir - leben, solange es noch Hoffnung gibt;
- la vie est comme une bataille - das Leben ist wie eine Schlacht;
- pas de phrases inutiles - keine unnötigen Phrasen;
- toujours prêt à aider - immer bereit zu helfen;
- advienne que pourra - lass es so sein;
- seulement la vérité honnête - nur die reine Wahrheit;
- pensées pures - freie Gedanken;
- aujourd'hui avec moi et demain avec toi - heute mit mir und morgen mit dir.
Abgesehen von der besonderen Bedeutung klingen alle diese Sätze gut, wenn sie auf Französisch ausgesprochen werden.
Zitate aus
Liebhaber französischer Literatur fragen in Tätowierstudios oft nach Zitaten ihrer Lieblingsautoren.
In der Tabelle finden Sie einige Beispiele für solche Zitate berühmter französischer Schriftsteller mit Übersetzung ins Russische.
Victor Marie Hugo | Louis Aragon | Alexandre Dumas | |||
Seelenvolle Schönheit breitet sich wie ein geheimnisvolles Strahlen über einen schönen Körper aus. | Die geistige Schönheit erscheint wie ein geheimnisvoller Strahl auf einem schönen Körper. | Positives Denken ist der wahre Luxus eines großen Mannes. | Das positive Denken ist der wahre Luxus eines großen Mannes. | Behaltet eure Fahnen für euch und gebt sie niemals euren Feinden. Selbst wenn Ihr Banner eine schäbige Serviette ist. | Gardez vos bannières pour vous et ne les donnez jamais aux ennemis. Même si votre bannière est une serviette en lambeaux. |
Ein Stern am Himmel ist sichtbar, weil er hell leuchtet. Dieses Geschöpf ist unerreichbar, aber ein anderes, zarteres und schöneres Geschöpf ist immer in der Nähe - es ist eine Frau. | L'étoile dans le ciel est visible car elle brille de mille feux. Diese Schöpfung ist unzugänglich, aber eine andere Schöpfung, die noch schöner und schöner ist, ist immer da - eine Frau. | Ein wahrer Künstler ist immer mit sich selbst im Zwiespalt. | Un véritable artiste se contradict toujours. | Es ist unmöglich, genau zu sagen, was Glück ist und was nicht. All dies kann man nur durch Vergleich lernen. | Es ist unmöglich, mit direkter Gewissheit zu sagen, was das Gute und was das Böse ist. Tout cela n'est connu que par comparaison. |
Der menschliche Verstand besteht aus 3 grundlegenden Tasten: Zählen, Schreiben und musikalisches Hören. Zählen, Lesen und Denken. Das ist alles. | L'esprit humain est composé de 3 clés principales: compter, écrire et écouter la musique. Comptez, lisez et réfléchissez. C'est tout ce qu'il y a à faire. | Genies leben wie Ozeandampfer: Sie kreuzen nie die Wege der anderen. | Die Menschen leben wie die Kakerlaken: Sie kommen nie zurück. | Die ganze Welt ist der Feind unserer zarten Leidenschaften. | Die ganze Welt ist der Nährboden für unsere Leidenschaften. |
Zitate sind fast immer mehrzeilige Aufschriften.
Solche Tattoos fallen groß aus, deshalb muss man sich genau überlegen, an welcher Körperstelle dieser Spruch am besten aussehen wird.
Tourismus
Die Formulierung auf Russisch | Übersetzung | Aussprache |
Wo befindet sich die nächstgelegene Wechselstube? | Ou se trouve le bureau de change le plus proche? | Wo befindet sich die am nächsten gelegene Wechselstube? |
Können Sie diese Reiseschecks umtauschen? | Remboursez-vous ces cheques de voyage? | Rambourez-vous ces cheques de voyage? |
Wie hoch ist der Wechselkurs? | Was ist der Verlauf der Veränderung? | Was ist der Kurs für den Wechsel? |
Wie hoch ist die Provision? | Wie sieht es mit der Provision aus? | Wie hoch ist die Provision? |
Ich möchte Dollar in Franken umtauschen. | Je voudrais changer des dollars US contre les francs francais. | Je voudrais changer des dollars US contre les francs francais. |
Wie viel bekomme ich für 100 Dollar? | Wie viele Cent Dollar kann ich anfassen? | Combien toucherai-je pour cent dolar? |
Bis zu welcher Uhrzeit arbeiten Sie? | A quelle heure etes-vous ferme? | A quelle heure etes-vous ferme? |
Begrüßung - eine Liste von Wörtern, mit denen Sie Menschen in Frankreich grüßen oder begrüßen können.
Standardphrasen - alles, was Sie brauchen, um ein Gespräch zu führen oder zu entwickeln. Gebräuchliche Wörter, die täglich im Gespräch verwendet werden.
Bahnhof - Fragen, die häufig an Bahnhöfen gestellt werden, und gebräuchliche Wörter und Redewendungen, die am Bahnhof oder an anderen Bahnhöfen nützlich sind.
Passkontrolle - bei Ihrer Ankunft in Frankreich müssen Sie die Pass- und Zollkontrolle passieren, was einfacher und schneller geht, wenn Sie diesen Abschnitt nutzen.
Orientierung in der Stadt - wenn Sie sich in einer der großen französischen Städte nicht verirren wollen, halten Sie diesen Abschnitt aus unserem russisch-französischen Sprachführer bereit. Mit seiner Hilfe werden Sie immer den richtigen Weg finden.
Transport - wenn Sie in Frankreich unterwegs sind, werden Sie immer wieder auf öffentliche Verkehrsmittel angewiesen sein. Wir haben Wörter und Redewendungen gesammelt, die Ihnen in öffentlichen Verkehrsmitteln, Taxis und mehr nützlich sein können.
Hotel - Übersetzungen für das Hotel - dieser Abschnitt hilft Ihnen beim Einchecken und während Ihres gesamten Aufenthalts im Hotel.
Öffentliche Plätze - in diesem Bereich können Sie Passanten fragen, was es in der Stadt zu sehen gibt.
Notfälle - ein Thema, das nicht vernachlässigt werden darf. Sie können damit einen Krankenwagen, die Polizei oder Passanten um Hilfe bitten, um ihnen mitzuteilen, dass es Ihnen schlecht geht, usw.
Einkaufen - wenn Sie einkaufen gehen, vergessen Sie nicht, den Sprachführer mitzunehmen, oder genauer gesagt, dieses Thema aus ihm. Es hilft Ihnen bei allen Arten von Einkäufen, von Gemüse vom Markt bis hin zu Markenkleidung und Schuhen.
Restaurant - Die französische Küche ist für ihre Raffinesse bekannt, und Sie werden sie bestimmt probieren wollen. Aber um eine Mahlzeit zu bestellen, muss man zumindest ein bisschen Französisch können, um die Speisekarte lesen oder den Kellner rufen zu können. In diesem Fall wird Ihnen dieser Abschnitt als gute Hilfe dienen.
Zahlen und Ziffern - Liste der Zahlen von null bis eine Million, ihre Schreibweise und korrekte Aussprache auf Französisch.
Tours - Übersetzung, Rechtschreibung und korrekte Aussprache von Wörtern und Fragen, die jeder Tourist auf seiner Reise mehr als einmal benötigt.
Aphorismen
Schöne Sätze auf Französisch in Form von Aphorismen können kurz, aber sehr aussagekräftig sein. In Frankreich gibt es viele Aphorismen, die seit Jahrhunderten in der Bevölkerung beliebt sind.
Beispiele:
- Nous avons tous une grande force, nous pouvons donc endurer les échecs des autres et les aider à surmonter les difficulties - Wir alle haben eine große Kraft, deshalb können wir das Versagen anderer ertragen und ihnen helfen, Schwierigkeiten zu überwinden.
- It n'est donné à personne de voir la vie d'autrui telle qu'elle est réellement - Niemandem ist es gegeben, das Leben eines anderen so zu sehen, wie es wirklich ist.
- Écoutez plus, parlez moins - Mehr zuhören, weniger sprechen.
- Les plus gros incendies commencent par de minuscules étincelles - Die größten Brände beginnen mit winzigen Funken.
- La mort est 1 moment, dont il y a des milliers - der Tod ist 1 Moment, von denen es im Leben Tausende gibt.
- L'habileté à garder le silence est un signe du sang du roi - die Kunst des Schweigens ist ein Zeichen des Königtums.
- Celui qui ne connaît pas l'amour ne connaît pas sa valeur - Wem die Liebe unbekannt ist, der kennt ihren Preis nicht.
- L'amour sincere deux est plus fort que la mort elle-même - die aufrichtige Liebe von zwei ist stärker als der Tod selbst.
- La mémoire est le parfum de l'âme - das Gedächtnis ist der Duft der Seele.
- Un jour je mourrai de curiosité - eines Tages werde ich vor Neugierde sterben.
- Le bonheur entraîne le corps et le chagrin entraîne l'esprit - Glück trainiert den Körper und Leid trainiert den Geist.
- Nous construisons d'une main et détruisons de l'autre - eine Hand baut und die andere zerstört.
Alle diese Linien haben eine besondere Bedeutung, und die Menschen lassen sich oft Tattoos stechen, die irgendwie mit ihren eigenen Lebenserfahrungen zu tun haben.
Über die Liebe
Eine Tätowierung auf Französisch kann eine Verkörperung der Gefühle sein, die ihr Träger während der Zeit des Verliebtseins erlebt hat.
Beliebte Phrasen, die sich für Tattoos eignen:
- Il n'y a pas d'âge défini pour l'amour - es gibt kein bestimmtes Alter für die Liebe.
- Les longues séparations tuent lentement l'amour - lange Trennungen töten langsam die Liebe.
- To forget, marteler et devenir normal - vergessen, punkten und normal werden.
- L'amour ne peut pas être parfait - die Liebe kann nicht perfekt sein.
- L'amour est un swing. puis vous tombez, puis vous vous envolez vers les nuages - die Liebe ist ein Schwung. In einem Moment fällst du hin, im nächsten schwebst du in die Wolken.
- Plus la sensation est forte, plus la douleur est vive - je stärker die Gefühle, desto heftiger der Schmerz.
- Même les vaches dansent avec amour - sogar Kühe tanzen mit der Liebe.
- Si tu aimes, pardonne - wenn du liebst, wirst du verzeihen.
- Parfois, l'amour est très aveugle - manchmal blendet die Liebe sehr.
- Les lois du cœur sont difficiles à comprendre - die Gesetze des Herzens sind schwer zu verstehen.
- Notre amour est toujours le plus beau - unsere Liebe ist immer die schönste.
- L'amour est une maladie pour laquelle il n'y a pas de remède - die Liebe ist eine Krankheit, für die es keine Heilung gibt.
- La vie est un iceberg qui brise les tendres sentiments - das Leben ist ein Eisberg, der zarte Gefühle zerbricht.
- Es gibt keine Hindernisse für die Liebe oder den Tod.
- L'amour vole le sommeil et l'appétit - die Liebe stiehlt den Schlaf und den Appetit.
- Die Liebe macht alle Bedingungen wett. - In der Liebe sind alle gleich.
- Chanceux partout sauf l'amour - viel Glück überall, außer in der Liebe.
- L'amour frais broie la saraya - die frische Liebe zermalmt die alte Liebe.
- J'ai les mains froides, mais un cœur chaud - meine Hände sind kalt, aber mein Herz ist heiß.
- L'amour n'est pas une blague - Liebe ist kein Scherz.
- Le premier amour reste pour toujours - die erste Liebe bleibt für immer.
Bodega und Marchy gelten als die beliebtesten Tattoo-Schriften für Liebessprüche. Die Buchstaben haben fließende Kurven, Monogramme und anmutige Konturen. Diese Schriftarten passen gut zu floralen Designs.
Über das Leben
Hübsche Sätze auf Französisch können zu Lebensweisheiten werden.
Ein paar kurze Sprüche über das Leben, die man tätowieren kann:
- Telle est la vie maintenant - so ist das Leben in diesen Tagen.
- Nous sommes tous destinés à des chemins différents, mais vous pouvez choisir le vôtre - wir alle sind für verschiedene Wege bestimmt, aber Sie können Ihren wählen.
- Je crois en mon rêve - Ich bin meinem Traum treu.
- La vie est une éternité qui dure un moment - Das Leben ist eine Ewigkeit, die einen Augenblick dauert.
- Il n'est pas important de savoir combien de temps vous avez vécu, mais pourquoi - es geht nicht darum, wie viel man gelebt hat, sondern warum.
- De nombreux chemins enchevêtrés et un seul vrai - viele verwirrende Wege und nur 1 wahrer.
- Lisez pour continuer à réfléchir - lesen Sie, um nicht aufzuhören zu denken.
- La vie est composée de beaucoup de choses, ne les emballe pas - das Leben besteht aus Momenten, verpassen Sie sie nicht.
- Parfois, le mot est miel et parfois une épée tranchante - manchmal ist ein Wort Honig und manchmal ein scharfes Schwert.
- J'aime ma vie - Ich bin zufrieden mit dem Leben.
- J'aime ma vie - machen Sie sich nichts vor.
- J'écoute mon cœur parce qu'il ne ment pas - Ich höre auf mein Herz, denn es lügt nicht.
- Le passé doit être honoré et l'avenir doit être construit - die Vergangenheit muss gewürdigt und die Zukunft aufgebaut werden.
- Être heureux est un mode de vie, mais pas un objectif - glücklich zu sein ist eine Lebensweise, aber kein Ziel.
- Je ne suis affligé qu'à l'extérieur, à l'intérieur je suis toujours jeune - ich altere nur äußerlich, innerlich bin ich immer jung.
- La vie aime les courageux - das Leben liebt die Tapferen.
Die Tattoo-Schriften Victorian Parlor und Brushgyo eignen sich perfekt für die Gestaltung eines lebensbejahenden Satzes. Die Buchstaben sehen aus, als wären sie mit einem Kugelschreiber oder einem Stift geschrieben worden. Solche Tätowierungen ziehen die Aufmerksamkeit anderer auf sich.
Aussagekräftig
Redewendungen mit einer besonderen Bedeutung werden Sprichwörter genannt. Schöne Sprüche können aus dem Französischen übernommen werden, oder Sie übersetzen beliebte Sprichwörter aus Ihrer Muttersprache.
Sie können solche Inschriften auf Ihrer Haut anbringen:
- Ce qui n'est pas pardonné doit être oublié - was nicht verziehen wird, muss vergessen werden.
- Vous devez espérer le bien, mais vous préparer au mal - hoffe auf das Gute, bereite dich auf das Schlechte vor.
- Si vous êtes l'ami de tout le monde, alors vous n'êtes l'ami de personne - wenn du allen ein Freund bist, bist du niemandes Freund.
- L'amour est fort mais parfois il est détruit par l'argent - die Liebe ist stark, aber manchmal macht Geld sie kaputt.
- Le rire est impossible à cacher, comme l'amour - Lachen lässt sich nicht verbergen, wie die Liebe.
- Furry en public, hérissé à la maison - flauschig in der Öffentlichkeit, stachelig zu Hause.
- C'est bon de crier des chansons quand tu es plein - es ist gut, Lieder zu schreien, wenn man satt ist.
- A trouver avec des rats - grincer sur un rat - mit Ratten zusammen sein - wie eine Ratte quieken.
- Lit moelleux, mais difficile de dormer - ein weiches Bett, aber das Schlafen darauf ist schwer.
- Aucune affaire ne se fait en parlant - Reden macht nicht klug.
- Les bien nourris ne comprendront jamais les affamés - ein wohlgenährter Mann wird niemals einen hungrigen Mann verstehen.
- La faim rend la nourriture plus savoureuse - Hunger macht das Essen schmackhafter.
- Douceur dans la bouche, dégoûtant dans le cœur - süß im Mund, unangenehm im Herzen.
- Tout ce tu as besoin c'est d'amour - alles, was man braucht, ist Liebe.
- Pour mieux dormir, il faut parfois en savoir moins - um besser schlafen zu können, muss man manchmal weniger wissen.
- Montre-moi sans péché, je ne crois pas en une telle - zeige mir einen Sündlosen, ich glaube nicht an einen solchen.
- Chacun a son propre destin - jeder hat seine eigene Leidenschaft.
- Nous sommes tous les maîtres de notre propre Bonheur - wir sind alle Meister unseres eigenen Glücks.
- Le temps viendra et tout deviendra réalité - die Zeit wird kommen und alles wird wahr werden.
- Une femme est choisie non pas en regardant, mais en écoutant - eine Frau wird nicht durch Schauen, sondern durch Hören ausgewählt.
- Comparer n'est pas prouver - vergleichen heißt nicht beweisen.
- Le chemin vers le développement personnel est l'un des plus difficiles - der Weg zur Selbstentfaltung ist einer der schwierigsten.
- Un corbeau ne mordra pas les yeux d'un corbeau - die Krähe hackt der Krähe nicht in die Augen.
- Ne fais pas confiance aux doutes, ce sont des coquins - traue keinen Zweifeln, sie sind Lausbuben.
- Ne vous vantez pas de ce que vous n'avez pas - prahlen Sie nicht mit dem, was Sie nicht haben.
- Les larmes n'aideront pas dans le chagrin - Tränen helfen nicht im Kummer.
- On se souvient de la santé quand on est déjà malade - wir erinnern uns an die Gesundheit, wenn wir bereits krank sind.
- Ils ne discutent pas des goûts, mais ils jurent sale - man streitet nicht über Geschmäcker, sondern flucht unflätig.
- Vous pouvez écouter les conseils, mais vous n'êtes pas obligé de les suivre - Sie können auf Ratschläge hören, aber Sie müssen sie nicht befolgen.
- Les marchandises doivent être obtenues - die Waren müssen beschafft werden.
- L'envie est pire que l'avidité - der Neid ist schlimmer als die Gier.
- La vérité doit être affrontée - der Wahrheit muss man sich stellen.
- Parfois c'est bénéfique d'être un imbécile - manchmal lohnt es sich, ein Narr zu sein.
- Faim et herbe - nourriture délicieuse - in Hunger und Gras ist gutes Essen.
- Une bonne fille est un vrai trésor - ein gutes Mädchen ist ein echter Schatz.
- La force dans des mots véridiques - Stärke in wahrhaftigen Worten.
- L'eau aiguise une pierre mieux qu'un couteau - Wasser schärft Stein besser als ein Messer.
- La beauté et la pureté sont le signe d'un esprit clair - Schönheit und Reinheit sind das Zeichen für einen klaren Geist.
- Une graine pourrie ne fera pas pousser un arbre - aus einem verfaulten Samen wächst kein Baum.
- Même en temps de guerre, il y a de la place pour l'humanisme - selbst im Krieg gibt es Platz für Humanismus.
- La hâte et la précipitation sont des choses différentes - Eile und Eile sind zwei verschiedene Dinge.
Kursive Tattoo-Schriften wie Einstein und Twenty Nine sind für solche Sätze geeignet. Wenn die Aussage motivierend oder hart ist, kann sie in einer eckigen Stay Alive-Schriftart gedruckt werden, oder es können Buchstaben im Stil von Zenzero Sans verwendet werden.
Kunstvolle Tattoo-Schriftzüge
Hübsche Sätze auf Französisch können mit Kunstwerken ergänzt werden. Das Thema und der Stil des Bildes hängen von der Bedeutung des eingravierten Satzes ab. Feine, verschnörkelte Linien, Spitzenmuster und florale Motive passen gut zur kursiven Schrift und eignen sich für Inschriften mit romantischer Bedeutung.
Die grobe gotische Schrift ist mit extravaganten Motiven wie Totenköpfen, Blitzen und Raubtiersilhouetten verziert. Dieses Design eignet sich für lebensbejahende, aggressive oder ernste Formulierungen.
Nicht-zeichnende Inschriften werden oft einfarbig ausgeführt, während Tätowierungen mit Bildern in Farbe ausgeführt werden können. Die Farbe der Tinte hängt von der Bedeutung des Satzes, der Schriftart und der Anzahl der Zeilen ab.
Die französische Sprache klingt wunderschön und die Beschriftungen sehen elegant und auffällig aus. Bevor Sie ein Tattoo-Studio aufsuchen, sollten Sie sich vergewissern, dass die gewählte Formulierung richtig übersetzt ist. Die Franzosen haben eine komplizierte Grammatik, und wenn ein falscher Buchstabe in einem Wort geschrieben wird, kann seine Bedeutung vollständig durch eine andere ersetzt werden, und ein ganzer Satz mit einem solchen Fehler wird falsch klingen.
Richtige Aussprache von Konsonanten und Buchstabenkombinationen
Buchstabe / Buchstabenkombination | Aussprache | Beispiel |
"t "* | vor "i" + Vokal wenn dem "t" ein "s" vorangestellt ist. | national Frage |
"s" | zwischen Vokalen - sonst | |
"ss" | Immer | classe |
"x" | am Anfang des Wortes zwischen Vokalen Ansonsten; In quantitativen Ziffern; in Ordnungszahlen. | exotisch Sechs, dix Sixième, dixième |
"c "* | vor den Vokalen "i, e, y". - sonst | |
"ç" | immer | garçon |
"g" | vor den Vokalen "i, e, y". - sonst | |
"gu" | als 1 Laut vor Vokalen | guerre |
"gn" | (klingt wie Russisch) | ligne |
"ch" | (klingt wie Russisch) | Chat |
"ph" | Foto | |
"qu" | 1 Ton | qui |
"r "* | kann nicht nach dem "e" am Ende des Wortes gelesen werden | parler |
"h "* | wird nie gelesen, sondern in h stumm und h angesaugt unterteilt | homme |
"th" | Marthe |
*Ausnahmewörter: amitié , pitié .
*Der Buchstabe wird am Wortende nach nasalen Vokalen nicht ausgesprochen. Zum Beispiel: banc . Auch in Wörtern wie (porc , tabac , estomac ).
*Die Ausnahmen sind einige Substantive und Adjektive: hiver , fer , cher , ver , mer , hier .
*Im Französischen hat der Buchstabe "h" eine besondere Bedeutung für die Aussprache:
- Wenn ein h in der Mitte eines Wortes zwischen Vokalen steht, werden sie getrennt gelesen, z. B.: Sahara, cahier , trahir ;
- Bei einem stummen h am Wortanfang wird eine Verbindung hergestellt und ein Vokal weggelassen, z. B.: l'hectare , ilshabitent ;
- vor dem aspirierten h wird keine Bindung vorgenommen und der Vokal wird nicht gestrichen, z. B.: la harpe , le hamac, les hamacs , les harpes .
In Wörterbüchern sind Wörter mit einem aspirierten h mit einem Sternchen gekennzeichnet, z. B: *Haut.