Innebörden av "out caesar out nigil".


Innebörden av "out caesar out nigil".

Lexikalisk betydelse: definition

Ett gemensamt ordförråd (från grekiskans Lexikos) är en uppsättning av alla grundläggande betydelsenheter på ett språk. Ett ords lexikala betydelse avslöjar en allmän uppfattning om ett objekt, en egenskap, en handling, en känsla, ett abstrakt fenomen, en effekt, en händelse och liknande. Med andra ord bestämmer den vad ett visst begrepp betyder i massmedvetandet. Så snart ett okänt fenomen får klarhet, konkreta attribut eller medvetenhet om objektet, tilldelar människor det ett namn (ett ljud- och bokstavshölje), eller närmare bestämt en lexikalisk innebörd. Den förs sedan in i definitionslexikonet med en tolkning av innehållet.

Gratis ordböcker på nätet - upptäcka nya saker

Det finns så många ord och mycket specialiserade termer på alla språk att det helt enkelt är orealistiskt att känna till alla tolkningar. I dagens värld finns det många ämnesguider, uppslagsverk, tesaurus och ordlistor. Låt oss gå igenom deras olika sorter:

  • Förklarande Du kan hitta betydelsen av ett ord i den förklarande ordboken för det ryska språket. Varje förklarande "artikel"-tolk tolkar den sökta termen på sitt modersmål och tar hänsyn till hur den används i innehållet. (PS: Du kan läsa ännu fler exempel på ordanvändning, men utan förklaringar, i det ryska språkets nationella korpus. Det är den mest omfattande databasen med skrivna och talade texter med modersmål). Under Dahl V.I., Ozhegov S.I., Ushakov D.N. har de mest kända tesaurerna med semantiska tolkningar i vårt land publicerats. Deras enda nackdel är att utgåvorna är gamla, vilket innebär att den lexikala sammansättningen inte förnyas.
  • Encyklopediska Till skillnad från förklarande ordböcker ger akademiska och encyklopediska ordböcker på nätet en mer fullständig och detaljerad förklaring av innebörden. De stora encyklopediska utgåvorna innehåller information om historiska händelser, personligheter, kulturella aspekter och artefakter. Artiklarna i uppslagsverk berättar om det förflutna och vidgar din horisont. De kan vara universella eller tematiska och utformade för en specifik användargrupp. Till exempel "The Lexicon of Financial Terms", "The Encyclopedia of Home Economics", "Philosophy. Encyclopaedic Glossary", "Fashion and Apparel Encyclopaedia", den flerspråkiga universella nätencyklopedin "Wikipedia".
  • Sektoriell Dessa ordlistor är utformade för specialister med en viss profil. Deras syfte är att förklara facktermer, den förklarande betydelsen av specifika begrepp inom ett smalt område, vetenskapsgrenar, affärsverksamhet, industri. De publiceras i form av en ordlista, en terminologisk handbok eller en vetenskaplig referensbok ("Thesaurus on Advertising, Marketing and PR", "Legal Handbook", "Terminology of the Ministry of Emergency Situations").
  • Etymologiska ord och lånord Etymologisk ordbok är en språklig encyklopedi. I den kan du läsa versioner av lexikala betydelsers ursprung, från vad ett ord bildades (ursprungligt, lånat), dess morfemiska sammansättning, semasiologi, tid för uppkomst, historiska förändringar, analys. Lexikografen fastställer varifrån lexikonet har lånats, tar hänsyn till efterföljande semantiska berikningar i en grupp av besläktade ordformer samt till dess funktionssfär. Lexikografen anger de olika varianter som används i samtal. Som exempel kan nämnas en etymologisk och lexikalisk analys av begreppet "familjenamn": det är lånat från latin (familia), där det betydde ett familjebid, en familj, ett hushåll. Sedan 1700-talet har det använts som ett andra personnamn (ärvt). Det är en del av det aktiva ordförrådet. Den etymologiska ordboken förklarar också ursprunget till undertexten till bevingade fraser, fraseologiska uttryck. Låt oss kommentera det stabila uttrycket "äkta sanning". Den tolkas som den ultimata sanningen, den absoluta sanningen. Du skulle inte tro det, men en etymologisk analys visade att detta idiom har sitt ursprung i den medeltida tortyrmetoden. Den tilltalade blev slagen med en piska med en knut knuten i änden, som kallades "ling". Under ling gav personen hela sanningen, den ärliga sanningen.
  • Ordlistor över föråldrad vokabulär Vad är skillnaden mellan arkaismer och historicismer? Vissa föremål faller ständigt ur bruk. Och då går de lexikala definitionerna av artiklarna ur bruk. Ord som beskriver försvunna fenomen och föremål från livet klassificeras som historismer. Exempel på historismer: kamisol, musköt, tsar, khan, baklushi, politruk, kontorist, moshna, kokoshnik, haldey, volost och andra. Du kan ta reda på innebörden av ord som inte längre används i talspråket i samlingar av föråldrade fraser. Arkaismer är ord som har behållit sitt väsen genom att ändra terminologin: piit - poet, chelo - panna, tzelkoviy - rubel, overseas - utländsk, fortification - fästning, zemskiy - rikstäckande, tsvibak - kex, kex. Med andra ord ersattes de av synonymer som är mer relevanta i dagens verklighet. Till denna kategori hörde arkaismer - lexika från gammalslaviska, nära ryskan: grad (starosl.) - stad (rus.), chado - barn, vrata - portar, fingrar - fingrar, läppar - läppar, att dra fötterna. Arkaismer förekommer hos författare, poeter, i pseudohistoriska filmer och fantasifilmer.
  • Översättning, utländska Tvåspråkiga ordböcker för översättning av texter och ord från ett språk till ett annat. Engelska-ryska, spanska, tyska, franska och andra.
  • Fraseologisk samling Fraseologiska uttryck är lexikalt stabila uttryck med en oartikulerad struktur och vissa konnotationer. De omfattar ordspråk, ordspråk, idiom, fraser och aforismer. Vissa fraser är hämtade från myter och legender. De ger det litterära språket ett konstnärligt uttryck. Fraseologiska uttryck används vanligen i figurativ mening. Ersättning av en komponent, omplacering eller avbrott i en fras leder till ett talfel, oigenkännlig subtext i frasen, förvrängning av kärnan när den översätts till andra språk. Hitta den figurativa betydelsen av sådana uttryck i ordboken. Exempel på fraseologi: "I den sjunde himlen", "En mygga skakar inte på näsan", "Blått blod", "Djävulens advokat", "Att bränna broar", "Polichinelles hemlighet", "Han tittade i vattnet", "Damm i ögonen", "Arbeta sent", "Damokles svärd", "Daniternas gåvor", "Tvåkantiga pinnar", "Oenighetens äpple", "Värma händerna", "Sisyfos' arbete", "Klättra uppför väggen", "Håll örat mot marken", "Kasta pärlor för svin", "En liten bit av det", "En sparv", "Ett abessiniskt stall", "En kalif för en timme", "Huvudvärk", "Ett hjärta mot marken", "Klappa i öronen", "Akilleshäl", "Jag har ätit min hund", "Som vatten från en anka", "Ta tag i halmstrån", "Bygg luftslott", "Var med i trenden", "Lev som en ost i smör".
  • Definition av neologismer Språkliga förändringar stimuleras av det dynamiska livet. Människan strävar efter utveckling, förenkling av vardagen och innovation, vilket bidrar till att nya saker och tekniker uppstår. Neologismer är lexikala uttryck för okända föremål, nya verkligheter i människors liv, nya begrepp och fenomen. Barista är till exempel en yrkesmässig kaffebryggare, en yrkesperson som förbereder kaffe och som förstår olika sorters kaffebönor och vet hur man vackert dekorerar de ångande kopparna med drycken innan den serveras till kunden. Varje enskilt ord var en gång en neologism, tills det blev vanligt och kom in i det litterära språkets aktiva vokabulär. Många av dem försvinner innan de ens är i bruk. Neologismer kan vara ordbildande, dvs. helt nybildade (även från anglicismer), och semantiska. Semantiska neologismer innefattar redan kända lexikala begrepp med nytt innehåll, t.ex. är "pirat" inte bara en sjökorsair utan också en upphovsrättsintrångare, en användare av torrentresurser. Här är bara några exempel på neologismer: "hype", "meme", "google", "flash mob", "casting director", "pre-production", "copywriting", "friend", "propagate", "manimaker", "screen", "freelancing", "headliner", "blogger", "downshift", "fake", "brandalism". Ett annat alternativ, en "copyist", är en innehållsägare eller en ivrig anhängare av immateriella rättigheter.
  • Övriga 177+ Förutom de som anges ovan finns det tesauri: lingvistiska, om olika områden inom språkvetenskapen; dialektala; språk- och landstudier; grammatik; språkliga termer; eponymer; förkortningar; turistlexikon; slang. Eleverna hittar användbara lexikala ordböcker med synonymer, antonymer, homonymer och paronymer samt följande studieordböcker: ortografiska, interpunktionella, derivativa och morfemiska. En ortografisk guide för accent och korrekt litterärt uttal (fonetik). De toponymiska ordböckerna innehåller geografisk information om regioner och namn. I antroponymiska - uppgifter om egennamn, efternamn och smeknamn.

Tolka ord online: den kortaste vägen till kunskap

Du kan använda ett utökat ordförråd för att uttrycka dig tydligare, mer koncist och kortfattat och för att ge liv åt ditt tal. Med How to all kan du definiera ord online, hitta relaterade synonymer och utöka ditt ordförråd. Läsning av skönlitteratur kommer att kompensera för den sistnämnda punkten. Du kommer att bli en mer kunnig och intressant konversatör och du kan föra en konversation om en mängd olika ämnen. För författare och skribenter är det bra att lära sig vad ord från till exempel medeltiden eller en filosofisk ordlista betyder för att värma upp den inre idégeneratorn.

Globaliseringen tar ut sin rätt. Det påverkar skrivandet. Det har blivit modernt med blandad stavning på kyrilliska och latinska ord, utan translitterering: SPA-salong, modeindustri, GPS-navigering, Hi-Fi eller High End akustik, Hi-Tech elektronik. För att tolka innehållet i hybridord korrekt, växla mellan tangentbordets språklayouter. Låt ditt tal bryta stereotyper. Texter väcker sinnena, ger själen ett elixir och har ingen tidsbegränsning. Lycka till med dina kreativa experiment!

Projektet how-to-all.com utvecklas och uppdateras med uppdaterade ordböcker med ordkunskap i realtid. Håll ögonen öppna för fler uppdateringar. Den här webbplatsen hjälper dig att tala och skriva ryska korrekt. Berätta om oss för alla som studerar på universitet, i skolan, förbereder sig för den enhetliga statliga examen, skriver texter eller lär sig ryska.

Latinska fraser för tatueringar

Latin anses vara ett gammalt språk, men det hindrar inte att det har den charm som många andra språk har. Endast ett fåtal människor talar latin idag, så det har en charm och mystik som kan fungera som en tråd som förbinder en person med sin tatuering. Det är möjligt att spåra ursprunget till vissa kända fraser, inskriptioner och filosofiska citat. Många kändisar har "förevigat" sina tankar på latin på sina kroppar i form av inskriptioner. Här är en lista med idéer som kan vara till nytta om du funderar på att skaffa en sådan. tatuering med inskription.

Castigat Ridendo Mores - Bestraffa det löjliga med ett skämt

Aut Viam Inveniam Aut Faciam - Antingen hittar du ett sätt, eller så gör du det själv.

Non Omnis Moriar - Nej, jag vill inte dö

Ab altero expectes, alteri quod feceris - Förvänta dig av den andre det som du själv har gjort mot den andre.

Abiens, abi! - Gå iväg, gå iväg!

Adversa fortuna - Onda ödet.

Aequam memento rebus in arduis servare mentem - Försök att hålla humöret uppe även under svåra omständigheter.

Aetate fruere, mobili cursu fugit - Ta vara på livet, det är så flyktigt.

Actum ne agas - Det som är gjort ska inte återlämnas.

Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt - Andra människors laster finns framför våra ögon, våra bakom ryggen.

Aliis inserviendo consumor - Genom att tjäna andra slösar jag bort mig själv. (Inskriptionen under ljuset som en symbol för självuppoffring, som återges i många upplagor av samlingar av symboler och emblem.)

Amantes sunt amentes. - Älskare är galna.

Amicos res secundae parant, adversae probant - Vänner skapas av lycka, olyckor sätter dem på prov.

Amor etiam deos tangit - Även gudar är föremål för kärlek.

Amor non est medicabilis herbis - Kärlek kan inte botas med örter. (dvs. det finns inget botemedel mot kärlek. Ovid, Heroiderna).

Amor omnia vincit. - Kärleken övervinner allt.

Amor, ut lacrima, ab oculo oritur, in cor cadit - Kärlek, som en tår, föds ur ögat och faller på hjärtat. Antiquus amor cancer est - Den gamla kärleken är inte bortglömd.

Audi, multa, loquere pauca - Hör mycket, prata lite.

Audi, vide, sile - Audire ignoti quom imperant soleo non auscultare.

Audire ignoti quom imperant soleo non auscultare - Jag är villig att lyssna på dårskap, men jag lyder inte.

Aut viam inveniam, aut faciam - Antingen hittar jag vägen eller så gör jag den själv.

Aut vincere, aut mori - Eller vinna eller dö.

Aut caesar, aut nihil - Eller Caesar, eller ingenting.

Audaces fortuna juvat - Lyckan gynnar de modiga.

Cave! - Var försiktig!

Contra spem spero - Utan hopp.

Cum deo - Om Gud vill.

Debellare superbos. - För att undertrycka de stolta, de upproriska.

Dictum factum - Said är gjort.

Ergage humanum est - Det ligger i människans natur att göra misstag.

Est quaedam flere voluptas - Det finns något som liknar glädje i tårar.

Faciam ut mei memineris - Jag ska få dig att minnas mig!

Fatum - Öde, undergång.

Finis coronat opus - Slutet kröner handlingen.

Fortes fortuna adjuvat - Ödet hjälper de modiga.

Gaudeamus igitur, juvenes dum sumus - Låt oss ha roligt medan vi är unga.

Gutta cavat lapidem - En droppe krossar en sten.

Naes fac ut felix vivas - Gör detta för att leva lyckligt.

Hoc est in votis - Det är vad jag vill.

Homo homini lupus est - Människan är en varg för människan.

Homo liber - En fri man.

Homo res sacra - En helig sak, man.

Ignoti NULLa cupido - Vad de inte vet, vill de inte ha.

In hac spe vivo. - Det är det hoppet jag lever efter.

In vino veritas - Sanningen finns i vinet.

Juravi lingua, mentem injuratam gero - Jag svär med tungan, men inte med tanken.

Jus vitae as necis - Rätten att bestämma över liv och död.

Magna res est amor. - En stor sak är kärleken.

Malo mori quam foedari - Bättre död än vanära.

Malum necessarium - necessarium. - Ondskapen är oundviklig och oundviklig.

Memento mori. - Kom ihåg döden!

Memento quod es homo. - Kom ihåg att du är en människa.

Jag är en av de bästa som finns. - Även jag lyder ödet.

Mortem effugere nemo potest - Ingen skall undkomma döden.

Ne cede malis - Förlora inte modet i motgångar.

Nil inultum remanebit. - Ingenting skall förbli oförlöst.

Noli me tangere - Rör mig inte.

Oderint, dum metuant - Låt dem hata, låt dem vara rädda.

Omnia mea mecum porto - Allt som är mitt bär jag med mig.

Omnia vanitas - Allt är fåfänga!

Per aspera ad astra - Genom törnen till stjärnorna.

Fiskar natare oportet - En fisk måste simma.

Potius sero quam nunquam - Bättre sent än aldrig.

Procul negotiis - Bort med problemen.

Qui sine peccato est. - Han som är utan synd.

Quod licet Jovi, non licet bovi. - Det som är tillåtet för Jupiter är inte tillåtet för tjuren.

Quod principi placuit, legis habet vigorem - Det som behagar herren har lagkraft.

Requiescit in pace - Requiescit in pace.

Sic itur ad astra - Så går du till stjärnorna.

Sic volo - Det är så jag vill ha det.

Silentium - Tystnad.

Supremum vale. - Sista benådningen.

Suum cuique - Var och en för sig själv.

Trahit sua quemque voluptas - Alla dras till hans passion.

Tu ne cede malis, sed contra audentior ito - Var inte uppgiven inför motgångarna, utan möt dem modigt.

Ubi bene, ibi patria - Där det finns godhet finns det ett hemland.

Unam in armis salutem - Den enda räddningen finns i kampen.

Vale et me ama - Farväl och älska mig.

Veni, vidi, vici - Kom, såg, segrade.

Via sacra - Den heliga vägen.

Vita sene libertate nlhil - Livet utan frihet är ingenting.

Vivere militare est - Att leva är att kämpa.

Natur

För kvinnor

För män