Per aspera ad astra (per aspera ad astra) - cez tŕnie ku hviezdam. Všetko, čo sa v živote získa jednoducho, sa necení, je ľahké, nestále. Len pravidelná práca, cieľavedomosť, vytrvalé prekonávanie problémov, riešenie ťažkých problémov ("tŕňov") sa môže stať základom vážneho, dlhodobého úspechu - "siahania po hviezdach".
Za autora výrazu "cez tŕnie ku hviezdam" sa považuje rímsky filozof Lucius Anna Seneca mladší (4 pred n. l. - 65 n. l.). Samozrejme, podľa zákonov internetu ho každý označuje za "Ukrutného Herkula", hoci medzi ostatnými tragédiami, ktoré Seneca napísal, žiadna takáto nie je.
- "Medea" ("L. Annaei Senecae Medea"); "Phaedra" ("L. L. Annaei Senecae Phaedra); Oidipus (L. Annaei Senecae Oedipus); Feničania (L. Annaei Senecae phoenissae); Herkules v šialenstve (L. Annaei Senecae Hercules furens) Herkules na Ete (L. Annaei Senecae Hercules [Oetaus]"); "Fiest" ("L. Annaei Senecae Fiest"); "Trójania" ("L. Annaei Senecae troades"); "Agamemnon" ("L. Annaei Senecae Agamemnon")
A v diele "Herkules...", ak sa riadime Wikipédiou ("z diela "Zúrivý Herkules", 441 (437)"), sa takáto fráza nenachádza, takže autorstvo a pôvod okrídleného výrazu nie sú s istotou známe.
Latinská fráza pre tetovanie s prekladom
- Custos meus mihi semper. Môj anjel je vždy so mnou.
- Fac quod debes, fiat quod fiet. Robte, čo musíte, a buďte, čím chcete.
- Per aspera ad astra. Cez tŕnie ku hviezdam.
- Fortes Fortuna Juvat. Silným pomáha šťastie.
- Audaces fortuna juvat. Odvážnym pomáha šťastie.
- Non sum qualis eram. Už nie som tým mužom, ktorým som bol.
- Sono nata per la felicita. Narodený, aby bol šťastný.
- Nihil verum est licet omnia. Nič nie je pravda, všetko je dovolené.
- Mea vita, mea leges. Môj život sú moje pravidlá.
- Mea vita, mihi bellum. Môj život je moja vojna.
- Fortunam suam quisque parat. Človek si nájde svoj vlastný osud.
- Ego sum perfecta imperfecta. Som úplne nedokonalý.
- Pedes in terra ad sidera visus. Nohy sú na zemi, aby bolo vidieť hviezdy.
- Sub alis angeli. Pod krídlami anjela.
- Salva et serva. Uložte a chráňte.
- Cum me est semper. Boh je vždy so mnou.
- Impossibilia non sunt. Nič nie je nemožné.
- Dominus esse tua fata. Buďte pánom svojho osudu.
- Viam supervadet vadens. Cesta je pre tých, ktorí kráčajú.
- Následne si ju môžete pozrieť. Nasledujte svoj sen.
- Fortuna semper mecum est. Šťastie je vždy so mnou.
- Gaudeamus igitur. Tak sa zabavme.
- Totus mundus ante pedes meos. Celý svet mi leží pri nohách.
- Somnia eveniunt. Sny sa stávajú skutočnosťou.
- Gloria victoribus. Sláva víťazom.
- Crede in te ipsum. Verte si.
- Sic parvis magna. Veľké veci začínajú od maličkostí.
- Vel caelus mihi limes non est. Dokonca ani nebo nie je hranica.
- Non Ducor Duco. Nie som sprievodca, ale vodca.
- Scio me nihil scire. Viem, že nič neviem.
- Cogito, ergo sum. Myslím, teda existujem.
- Non progredi est regredi. Nepokračovať znamená ísť späť.
- Homo liber. Slobodný človek.
- In hac spe vivo. To je nádej, ktorou žijem.
- Malo mori quam foedari. Lepšia smrť ako potupa.
- Memento quod es homo. Nezabúdajte, že ste ľudia.
- Ne cede malis. Nenechajte sa odradiť nepriazňou osudu.
- Nil inultum remanebit. Nič nezostane nepotrestané.
- Noli me tangere. Nedotýkajte sa ma.
- Procul negotiis. Pryč s problémami.
- Sic volo. Takto to chcem.
Použitie výrazu Per aspera ad astra v literatúre
- —"Babička mi dala na oslavu predčasnej maturity hodinky a vyryla na ne: Per aspera ad astra" (Andrej Bitov. Hazard alebo Nevyhnutnosť nepísaného) —"Veľký prah bude preňho len závojom, ktorý otvára cestu k veľkému Svetlu. "Per aspera ad astra" (N. K. Roerich, "Nedatované listy") —"Človek pevnej vôle sa musí usilovať per aspera ad astra - cez tisíce priepastí k vysokým jasným hviezdam..." (P.N. Krasnov "Duša armády") —"Per aspera ad astra" sa kedysi hovorilo tým, ktorí radi "hovorili krásne" (N. V. Ustryalov "V znamení revolúcie"). —"Jeden nešťastník Dorn si zachoval v duši pocit hanby, a keď ma potom vymenovali za hlavného prokurátora, pribehol mi zablahoželať, od radosti mi potriasal rukou a nervózne opakoval ako "románopisec": "per aspera ad astra, per aspera ad astra!" (A. F. Kony. "Spomienky na kauzu Very Zasulichovej")
Krásne citáty v latinčine.
- Fortunam citius reperis, quam retineas. Šťastie je ľahšie nájsť ako udržať.
- Fidelitas et virtus. Vernosť a sila.
- Fac fideli sis fidelis. Buďte verní tomu, kto je verný.
- Facta sunt potentiora verbis. Skutky sú silnejšie ako slová.
- Nulová trvalá podrážka. Nič pod slnkom nie je trvalé.
- Fide, sed cui fidas, vide. Buďte ostražití, dôverujte, ale dávajte si pozor, komu dôverujete.
- Silentium videtur confession. Mlčanie sa rovná priznaniu.
- Ab altero expectes, alteri quod feceris. Očakávajte od niekoho iného to, čo ste urobili pre niekoho iného.
- Somnia vera facit, quia qui in eis credunt. Sny sa plnia tým, ktorí v ne veria.
- Dum spiro spero. Kým dýcham, dúfam.
- Omne magnifico est. Všetko, čo je neznáme, sa zdá byť veľkolepé.
- Inveniam viam aut faciam. Nájdite spôsob a urobte to.
- Magna res est amicitia. Priateľstvo je skvelá vec.
- Vitam regit fortuna, non sapientia. Život sa neriadi múdrosťou, ale šťastím.
- Melius est nomen bonum quam magnae divitiae. Dobré meno je lepšie ako veľké bohatstvo.
- Cuiusvis hominis est errare. Každý človek robí chyby.
- Heu conscienta animi gravis est servitus. Horšie ako otroctvo sú výčitky svedomia.
- Consultor homini tempus utilissimus. Čas je najužitočnejší radca človeka.
- Memoria est signatarum rerum in mente vestigium. Pamäť je stopa vecí, ktoré sú zafixované v myšlienkach.
- Faber est suae quisque fortunae. Každý je kováčom svojho osudu.
- Quod non me destruit, me nutrit. Čo nás nezabije, to nás posilní.
- Vir sapit qui pauca loquitur. Múdry človek je ten, kto hovorí málo.
- Homo homini lupus est. Človek je pre človeka vlk.
- Injuriam facilius facias guam feras. Je ľahké ublížiť, ťažšie vydržať.
- Ad cogitandum et agendum homo natus est. Človek je zrodený pre myslenie a konanie.
- Rara est adeo concordia formae atque pudicitiae. Krása a cudnosť sa zriedkavo stretávajú.
- Casta est quam nemo rogavit. Čistota je cudnosť, ktorá nebola obťažovaná.
- Quod licet, ingratum est. Prípustné nepriťahuje.
Kto si nechá vytetovať "Cez tŕne ku hviezdam" a prečo?
Tetovanie "Cez tŕne ku hviezdam" je jedným z najčastejších obrázkov na tele. Tento aforizmus sa často používa ako motivačná fráza, ktorá nositeľa podporuje v ceste za jeho snami, keď veci nejdú tak hladko, ako by mali. Ako sa cíti človek, ktorý si svoje telo ozdobí takýmto nápisom? Možno je to pokora pred potrebou prenášať hory na ceste za šťastím.
Tetovanie na boku
Niekto sa týmito slovami ironicky povzbudzuje a snaží sa zachovať si vieru vo svoju šťastnú hviezdu, keď musí prekonať rad skúšok, ktoré na jeho hlavu padajú ako snehová guľa. Niekedy je takéto tetovanie doplnené kresbou, ktorej dej vám umožní presne určiť, čo výraz "Cez tŕne ku hviezdam" znamená pre svojho nositeľa.
Tetovanie na ruke
Význam tetovania
Hlavný význam tetovania sa dá zhrnúť do nasledujúceho princípu: niečo chcete - snažte sa a váš sen sa splní. Vo všetkých ostatných ohľadoch sa význam nápisu na tele môže dramaticky meniť v závislosti od túžob a životných cieľov nositeľa. "Hviezda", ku ktorej sa nositeľ tetovania snaží dostať, prekonávajúc prekážky, môže byť dosiahnutie určitého postavenia, získanie vedomostí alebo zručností, ktoré zmenia život, alebo romantické šťastie.
Tetovanie predlaktia
To, čo sa jednému človeku zdá bezvýznamné alebo nedôležité, je pre iného človeka niekedy významom celého života. Preto ak chcete presne vedieť, čo si nositeľ tetovania myslel, keď si tetovanie objednal, je lepšie sa ho osobne opýtať.
Tetovanie na ruke
Latinské frázy o láske a bolesti
Latinské nápisy o láske a bolesti majú hlboký význam, ktorý nie je každému jasný. Preto si význam niektorých výrokov vyžaduje určité objasnenie. Rozoberieme si populárne latinské frázy o láske a bolesti, o vášni a šialenstve lásky.
Šialenstvo lásky
Per aspera ad astra - Cez tŕnie ku hviezdam!
Amantes sunt amentes - Zamilovaní sú šialení
Amare et sapere vix Deo conceditur - Milovať a byť rozumný môžu sotva samotní bohovia.
Insano nemo in amore videt - V šialenstve lásky sú všetci slepí
Odero, si potero - Nenávidím, ak môžem
Odi et amo - Nenávisť a láska.
Da mi basia mille Daj mi tisíc bozkov
Amorem canat aetas prima - Nech mládež spieva o láske
Animae dimidium meae - Polovica mojej duše
Omnia vincit amor et noc cedamus amori - Láska zvíťazí nad všetkým a my sa odovzdáme láske
Sed semel insanivimus omnes - Jedného dňa sa všetci zbláznime
Sic erat in fatis - Tak to malo byť.
Prima cartitas ad me - Prvá láska som ja
Amoris abundantia erga te
Amata nobis quantum amabitur NULLa - Milovaný nami, ako nikto iný nebude milovaný
Láska a bolesť
Vale et me ama - Zbohom a miluj ma
Odi et amo - Nenávisť a láska
Ira odium generat, concordia nutrit amorem - Hnev plodí nenávisť, súlad živí lásku
Amor dolor Láska je utrpenie
Antiquus amor cancer est - Stará láska nie je zabudnutá
Castigo te non quod odio habeam, sed quod amem - Netrestám ťa preto, že ťa nenávidím, ale preto, že ťa milujem
Amantium irae amoris integratio est - Hnev milencov - obnova lásky
In venere semper certat dolor et gaudium - V láske si vždy konkurujú bolesť a radosť
Vášeň
Desideria carnis - Telesné túžby
Jus primae noctis - Právo prvej noci
Peccare licet nemini! - Nikto nesmie zhrešiť!
Juvat inconcessa voluptas - Rozkoš nedostupná (Zakázané ovocie je sladké)
Nitinur in vetitum semper, cupimusque negate - Vždy hľadáme zakázané a túžime po nepovolenom
Ad delectandum - Pre potešenie
Nil magis amat cupiditas, quam quod non licet - Vášeň nemiluje nič viac ako to, čo je zakázané
Quod licet, ingratum est - Povolené nepriťahuje
Choroba z lásky
Amor non est medicabilis herbis - Na lásku nie je liek / lásku nemožno liečiť bylinkami
Febris erotika - Milostná horúčka
Corda nostra laudus est - Naše srdcia sú choré láskou
Antiquus amor cancer est - Stará láska je húževnatá ako rakovina
Použitie výrazu "Cez tŕnie ku hviezdam" v literatúre
- —"Tatári pomohli zachovať ruského ducha. Cez tŕnie ku hviezdam! Počujete to?(Vladimir Kornilov "Demobilizácia") —"Áno, teraz je to ťažké, teraz sú tu teroristi, ale "cez tŕnie ku hviezdam", ak použijete starodávnu múdrosť."(Alexander Bovin "Päť rokov medzi Židmi a Midsomirom") —"A čaká, kým sa vysmrkám a otočím k nemu mokrú tvár, a dodá smutne i nadnesene: "Ak ku hviezdam, tak cez tie zasrané tŕne...!" (Kira Suriková "Outsiderský román") —"Jej obľúbená veta, ktorá sa stala nočnou morou môjho detstva a dospievania: "Cez tŕnie ku hviezdam!" (Dina Rubina "Mosadzná skrinka")
Scenár a produkcia.
Samozrejme, v sovietskych časoch malo známe príslovie "cez tŕnie ku hviezdam" veľmi vzdialený význam od toho kresťanského. Film vznikol v roku 1980 podľa scenára Kira Bulyčova a rozpráva príbeh o neľahkej ceste človeka vesmírom.
Podstatou deja snímky je, že v hlbokom vesmíre objavili špiónske lode pozemšťanov jediného žijúceho tvora, vypestovaného umelo. Film sleduje cestu klonovaného dievčaťa Nessa a ukazuje hľadanie jej skutočného osudu. Film bol medzi sovietskymi divákmi veľmi populárny a dokonca získal niekoľko hodnotných umeleckých ocenení. Možno teraz, po troch desaťročiach, sa scény vo filme môžu zdať naivné, ale celkové posolstvo je, že každý z nás musí ísť v živote vlastnou cestou a každý z nás má svoj individuálny cieľ, za ktorým musí ísť.
Spodný riadok
Samozrejme, každý z nás môže hľadať vlastné pochopenie slovného spojenia "cez tŕnie ku hviezdam". Význam tohto slovného spojenia je dostatočne jasný a môžeme ho rozvinúť podľa vlastného chápania cesty k úspechu. Možno niektorí z nás nájdu pôvodný zmysel Senecovej tvorby - cestu jednoduchého človeka do neba, do ríše antických bohov. Z diela môžeme vyvodiť záver, že každý smrteľník môže vďaka vykonaným činom dosiahnuť slávu a uznanie.
Veriacim bude bližší symbol tŕňovej koruny, ktorá pripomína Spasiteľove muky. Uznanie a sláva tu neprichádzajú vďaka hrdinským činom, ale vďaka utrpeniu a ťažkostiam, ktoré môžu stretnúť každého kresťana na jeho ceste.
A mnohí z nás budú myslieť na význam "cez tŕnie ku hviezdam" ako na pripomienku toho, že cesta každého z nás k vytúženému snu vedie cez mnohé prekážky, ktorých prekonanie nás robí lepšími, múdrejšími a silnejšími.
Pôvod frázy
Slovné spojenie "cez tŕnie ku hviezdam" vzniklo po prvýkrát v latinčine. Význam tohto slovného spojenia je odhalený v diele rímskeho filozofa a mysliteľa Senecu. Významne prispel k histórii, literatúre a filozofii a jeho diela sa dodnes študujú na katedrách popredných svetových univerzít. Vo svojom diele "Zúrivý Herkules" filozof opisuje hrdinské činy legendárneho hrdinu a jeho cestu zhŕňa vetou: "Cesta zo zeme ku hviezdam nie je hladká. Heslo v latinčine znelo: Non levis astra vitam terrae. Čitateľom sa táto veta páčila, pretože životná cesta každého človeka nie je posiata ružami. Pre väčší účinok by však slovná konštrukcia mala byť nejakým spôsobom posilnená. Fádne, pôvodné terra - zem, muselo byť nahradené výstižnejším slovom.