Como é a personagem para "amor"? Os caracteres chineses e japoneses para "amor" são semelhantes?


Recentemente, as tatuagens têm-se tornado muito na moda. O sexo feminino correu para salas de tatuagem para fazer maquilhagem permanente, recheando tatuagens. Agora é muito possível fazer tatuagens em latim, inglês, chinês ou japonês. Mas acima de tudo, as pessoas gostam exactamente dos caracteres chineses e japoneses. Perguntar porquê? A resposta é muito simples - são invulgares. De facto, a palavra ou frase inteira pode ser representada por um ou dois caracteres. Deve ser mencionado que a maioria das pessoas prefere hieróglifos por serem místicos, não identificados e ininteligíveis para os outros.

Há muitos símbolos, mas os mais populares são o amor, a força, a família, a sorte, a paz e o fogo. Quando uma pessoa decide colocar um sinal simbólico no seu corpo, deve saber definitivamente o que significa e quais são as consequências desse sinal. Gostaria de descrever um sinal que inspira as pessoas a feitos grandiosos e a grandes tolices - o símbolo do amor.

A escrita chinesa na prática

Cada signo hieroglífico consiste nos chamados radicais que têm o seu próprio significado. Será que aqueles que estão a aprender chinês ou japonês precisam de memorizar todos eles? O seu número é contado em cinco dígitos, mas no uso diário "bastantes" - milhares de cinco. Para a leitura de publicações periódicas e literatura popular, um conhecimento de dois mil é também suficiente. Mas o principal não é a memorização de rote, mas uma compreensão do sistema através da qual o significado de uma palavra (e por vezes de uma frase inteira) pode ser adivinhado. Como exemplo, considere o carácter de "amor", que significa o conceito mais importante na vida de cada pessoa, independentemente da língua, raça ou nacionalidade. Como é que os japoneses e chineses o escrevem (ou melhor, desenham)?

O que é que as garras e patas têm a ver com isso?

A caligrafia chinesa não parece ser simples e para a compreender é preciso mergulhar num mundo de regras associativas complexas. Aprender a caligrafar correctamente os símbolos é uma obrigação para aqueles que compreendem a forma de pensar do grande e antigo povo.

O hieróglifo "amor" consiste em quatro partes - rádicas dispostas de cima para baixo. O desenho superior, reminiscente da letra russa invertida "Sh" escrita em negrito, com uma base larga e um último pau inclinado, simboliza uma garra ou uma pata. Aparentemente, foi assim que os antigos chineses compreenderam a impiedade dos sentimentos e a sua tenacidade. Também temos um ditado que diz que o amor não é como uma batata, e se o atiramos pela janela, ele entrará pela porta. E a seta de Cupido é um objecto suficientemente afiado. Em geral, é fácil magoar-se, e é uma coisa boa se o sentimento for mútuo, caso contrário irá doer.

O carácter chinês para "felicidade".

Hieróglifo Descrição Aplicação
Hieróglifo da Felicidade Carácter espantoso que invoca o patrocínio do Céu e dos Deuses. No entanto, a sua sorte é sempre selectiva - pode escolher a área em que quer ser mais bem sucedido. O que, por outro lado, é bastante útil. Pense onde quer atrair a felicidade e coloque o seu hieróglifo na área desejada. Por exemplo, no sudeste (se quiser tirar mais riqueza do oceano abundante do universo)
Duplo Hieróglifo da Felicidade Um poderoso talismã que concede desejos. Este talismã é melhor utilizado para trazer felicidade a alguém em tandem, pois o seu efeito é mais forte quando duas ou mais pessoas estão juntas. Vai ajudar a conceber uma criança se a colocar debaixo da cama matrimonial. Dará sucesso nos negócios (e no trabalho) se o colocar no norte. Atrairá pessoas e amigos com os mesmos interesses (ajuda) no Noroeste. Pode até pô-lo na carteira para atrair mais amigos - denominações para si.

Telhado

A seguir vem o telhado. O que tem a ver com a atracção amorosa pode não ser claro para um europeu. Mas o problema habitacional, que se deteriorou muito, como disse um dos caracteres Bulgakov, os moscovitas, tem aparentemente prejudicado o povo chinês desde há muito tempo, quando a sua escrita estava a ser formada. Pode-se, claro, compreender este radical não tão literalmente, mas sim figurativamente. Segundo em ordem, ou talvez mesmo em significado, a linha que compõe o caracter chinês para "amor" muito provavelmente denota uma ligação com o lugar onde o sentimento se instalou. Nomeadamente no coração.

Como se lê?

Uma vez compreendido o significado e a ortografia da personagem amor, podemos tentar lê-la. Lê-se muito sucintamente ai [ai], talvez por causa dos seus componentes. É necessário conhecer algumas regras a fim de o interpretar correctamente em diferentes frases. A língua chinesa não implica:

  • géneros;
  • casos;
  • declinações;
  • conjugações;
  • números;
  • o tenso dos verbos.

Todas as palavras têm uma ordem definida numa frase; não devem ser reordenadas, caso contrário, a expressão perderia completamente o seu significado. Isto deve-se às antigas origens da língua, foi formada numa época em que os gestos eram o principal meio de comunicação.

NOTA: Para passar um exame na China, um estrangeiro precisa de saber cerca de 3.000 caracteres.

O coração

Este órgão é em todas as nações tanto o lar como o reservatório de emoções ternas e cruéis. Tanto o amor como o ódio vivem nele, crescem e morrem. Porque é que as pessoas em todo o mundo pensam assim? Provavelmente porque um batimento cardíaco rápido é o sinal de excitação mais claramente percebido. E o símbolo para esta bomba de sangue é indicado por duas linhas que se cruzam num ângulo.

Outra cruz com ângulo semelhante, mas com um pequeno segmento adicionado ao topo do bastão indo da direita para a esquerda e para cima, significa algo incompreensível para uma pessoa que pensa de uma forma europeia. O radical simboliza uma criatura de movimento lento com muitas pernas. Mas também há uma lógica nesta figura, suficiente para recordar as energias do amor que lhe roubam a sua força. Cabeça a girar, pernas a ficar emaranhadas...

Em geral, se combinar os quatro componentes, o hieróglifo "amor" contém as seguintes informações: "Sob o tecto do coração, instalou-se um sentimento que se instalou, perturbando tanto a paz que se quer ir a algum lado, mas não se pode ir".

O carácter japonês para o amor

Tal como o caracter chinês, o símbolo pode ser usado como tatuagem ou para atrair amor, compreensão e harmonia no lar. Ajudará a despertar e a manter os verdadeiros sentimentos num casal. O conceito de amor em japonês é de dois tipos: o primeiro denota não só sentimentos pelo sexo oposto, mas também amor, fascínio pela arte, vida, e as belezas da natureza - 愛. A segunda denota amor - sentimentos românticos por uma pessoa específica - 恋.

hieróglifo

Descrição

Se usado na sua vida, ajudará a fortalecer o casamento e as relações familiares, suavizando conflitos. O sinal ajudará a viver decentemente com a outra metade, a adquirir harmonia e paz de espírito. Aumentam as possibilidades de que todos os sentimentos positivos que surgem entre as pessoas se tornem mútuos.

No mundo actual, os caracteres de amor japoneses e chineses podem ser usados não só como marcas de tatuagem, mas também para imagens em cartões postais para transmitir o seu respeito e os seus melhores votos à pessoa, para colocar em presentes, T-shirts. Muitas vezes este sinal é bordado em roupas ou sacos.

Regras de ortografia

Tal como acontece com o sinal chinês, é importante aprender todas as características do sinal e aplicá-las em sequência completa. Se fizer o sinal para si ou para um ente querido, é melhor pedir a um conhecedor da língua que lhe explique e lhe mostre a correcção de cada característica. É imperativo que a sequência correcta seja seguida. É também importante consultar um perito para encontrar um sinal que represente com precisão o "amor". Afinal de contas, mesmo uma linha extra ou incorrectamente representada pode mudar completamente o significado.

Escrita de hieróglifos

A versão original da personagem, que foi criada há mais de 2.000 anos, denotou apenas amor e gratidão para com a pessoa que o ajudou ou partilhou a comida. Depois foi acrescentado um símbolo de coração e, após algum tempo, o sinal de um homem a mover-se lentamente, significando que não tem qualquer desejo de se separar dos seus entes queridos. Se o amor é realmente sincero ou pura gratidão, então um coração (não um hieróglifo, mas como os europeus normalmente o retratam) poderia adicionalmente ser retratado dentro do sinal.

E os japoneses?

Os sinais da escrita japonesa foram emprestados da China. Aconteceu no século V d.C. e explica as características ideográficas comuns de dois povos vizinhos. Um olhar mais atento ao carácter japonês para "amor" mostra que todos os elementos do seu protótipo chinês podem ser discernidos nos seus radicais: o telhado, as garras, o coração, e mesmo a marcha lenta, embora não imediatamente. A escrita de calígrafos da Terra do Sol Nascente é mais suave e fluida. O discurso também soa diferente. Enquanto o chinês não tem nenhum "P", o japonês tem o mesmo para o som "L". O tratamento dos radicais é diferente, o mesmo acontecendo com a fonética.

Uma parte importante do carácter nacional japonês é assumir voluntariamente compromissos e segui-los meticulosamente. Eles nunca dirão, como nós, "Não devo nada a ninguém". Se a pátria, família, pais ou empresa o considerarem necessário, sacrificarão as suas próprias emoções ou desejos e cumprirão a sua vontade. E se o amor japonês, é o amor eterno. O personagem é constituído por muitas linhas e traços, que são decifrados por todo o conjunto de sentimentos. Há energia, proximidade espiritual, paz e união. Em suma, um laço quase perfeito de Hímen com alguma especificidade nacional. A ortografia de um personagem pode variar em função do significado que lhe é dado (koi ou kanji).

História

O alfabeto chinês moderno, numerando mais de 50.000 caracteres, é incomparável com qualquer outro guião. Servem para transmitir significado em vez de significado fonético, e ao estudá-los, aprende-se mais sobre a cultura e o povo do país. Alguns estudiosos sugerem que o alfabeto chinês já existe há 6 mil anos, mas esta hipótese não é apoiada por factos.

Os hieróglifos consistem em 24 linhas e 316 grafemas, têm uma longa história, continuam a mudar. Os antigos literati chineses não estavam ansiosos por simplificar o alfabeto. Pelo contrário, transformaram-na num culto, atribuíram-lhe poderes mágicos e deificaram-na. Pode dizer-se que estas imagens moldaram a percepção do povo chinês sobre o mundo que o rodeia. A arte popular, as tradições e as relações amorosas foram influenciadas pela escrita e linguagem originais.

IMPORTANTE: Nos anos 60 do século XX, o governo Celestial simplificou os hieróglifos, reduzindo o número de características a fim de aumentar a alfabetização.

Tatuagens hieroglíficas

Uma vez, os marinheiros adornaram os seus corpos com muitas imagens azuis para os lembrar de terras distantes, tempestades e tempestades. Nas instalações de detenção havia também uma tradição de fazer "tatuagens" não só por diversão, mas com um certo significado compreendido pelos "sitizens" (e foram impressos até livros de referência selados "para uso oficial"). Homens comuns que não eram sobrecarregados pela experiência prisional e que não navegavam pelos mares também tinham por vezes saiotes, mas com um significado mais simples ("Sonya", "Masha", "Não esquecerei a minha mãe", etc.).

Actualmente, caracterizado pelo entusiasmo pelos conceitos filosóficos orientais, tudo se tornou mais sofisticado. Nem todos podem compreender imediatamente o que significa esta ou aquela tatuagem hieroglífica. "Amor" está agora a ser esculpido em japonês ou chinês, em diferentes partes do corpo, e nem sempre na grafia correcta, infelizmente. Mas é preciso lembrar que a caligrafia oriental é uma arte que os mestres praticam há anos, e qualquer imprecisão pode levar a que o sinal assuma um significado completamente oposto, ou se torne um conjunto de rabiscos sem sentido. Além disso, os adeptos do budismo, do xintoísmo e de outras doutrinas religioso-filosóficas estrangeiras acreditam no facto de que um sinal corporal pode afectar o destino de alguém. Por isso, ser cauteloso nunca faz mal.

Tatuagem de carácter amoroso

Pode passar sem hieróglifos?

É difícil transmitir a fonética das palavras japonesas, chinesas ou vietnamitas. A forma como o orador "canta" o conjunto de sons determina o significado da expressão, desde o directo ao contrário. Na altura da grande amizade entre a URSS e a China houve a ideia de traduzir as palavras do Império Celestial para o alfabeto cirílico, eliminando um enorme número de caracteres, tal como anteriormente se simplificou a gramática russa, removendo "yati", "yera" e outras letras supostamente desnecessárias. Mas este projecto, apesar da sua lógica óbvia, não teve lugar. Isto explica porque é que o carácter "amor" adorna as imagens dos jovens chineses e japoneses eleitos até aos dias de hoje.

amor eterno Hieróglifo

Sobre nomes

Parece muito fácil escrever uma palavra chinesa ou japonesa em russo. Qualquer pessoa que preste serviços ou venda rádio, carros ou outro equipamento da Terra do Sol Nascente ou do Império Celestial, fá-lo. Existem muitas marcas: Mitsubishi (ou será Mitsubishi?), Subaru, Matsushita (mais uma vez, talvez Matsushita?). E depois há os nomes (Imperador Hirohito, por exemplo).

O quanto o nosso sotaque corresponde ao original pode ser julgado pelo inimitável sotaque japonês. Se o nome de uma rapariga for Lyuba, um japonês dirá "Ryuba" quando se dirigir a ela. E se ele tiver medo de esquecer e precisar de escrever o seu nome? Irá ele encontrar o hieróglifo certo? Lyubov Petrovna, por exemplo, pode não se aperceber que está a ser abordada. Mas os habitantes engenhosos das ilhas japonesas são capazes de encontrar os radicais certos, tentando transmitir toda a riqueza da língua russa. Mas são bem sucedidos, embora com dificuldade.

Natureza

Para mulheres

Para homens