Cartas em anéis de noivado: exemplos de gravura em latim e em diferentes línguas

Todos preferem confessar o seu amor à sua maneira: alguém tece uma coroa de sonetos, alguém deixa uma mensagem na calçada ...

Uma forma segura de manter para sempre as palavras importantes gravá-los nas suas alianças de casamento..

Gravar as vossas alianças de casamento é uma óptima maneira de dizer mais uma vez que se amam um ao outro.

Estas palavras servirão como uma espécie de voto de fidelidade no dia do casamento e serão uma recordação diária ao casal das promessas feitas um ao outro no altar. Por conseguinte, a escolha da inscrição dentro das alianças de casamento deve ser feita com o maior cuidado.

As inscrições mais populares

O conteúdo da inscrição nas alianças de casamento não pode ser aleatório.

Uma frase permanentemente inscrita num símbolo de amor e fidelidade conjugal deve ter um significado especial para uma jovem família

  • Apelidos afectuosos dados por amantes uns aos outros, ou mesmo alcunhas se o conhecimento ocorreu na Internet.
  • Uma frase que foi utilizada para iniciar uma introdução ou uma relação séria.
  • As iniciais da noiva e do noivo.
  • Datas comemorativas para os recém-casados: o dia em que se conheceram, se conheceram, declararam o seu amor, tiveram o seu primeiro beijo, propuseram o seu casamento.
  • Imagens miniaturas de criaturas com as quais os amantes se comparam: coelhinhos, gatinhos, ursos, etc.
  • Imagens simbolizando amor, lealdade, devoção, etc.: corações acoplados, coração perfurado por uma flecha, pombas, cisnes, etc.
  • Um aforismo de uma obra literária, uma frase de uma canção ou de um filme que tem um significado especial para o casal.
  • Declarações de amor em diferentes línguas do mundo: S'agapo em grego, Ti Amo em italiano, Je t'aime em francês, Ich liebe dich em alemão, Te quiero em espanhol, Vos amo em latim, Seni seviyorum em turco, etc.

As gravuras populares nas alianças de casamento são inscrições em russo, românticas e muito pessoais:

  • Fiéis (fiéis) apenas a si.
  • Juntos para sempre.
  • Leva o meu coração.
  • Mesmo o céu não está acima do amor.
  • Ter amado, ter amado e querer amar.
  • Amor e fidelidade.
  • O meu coração pertence-lhe.
  • O meu amor está sempre contigo.
  • Para sempre o seu (o seu).
  • Para sempre juntos.
  • Ninguém a não ser você.
  • Nunca se deve separar.
  • Uma vida, um amor.
  • De uma vez por todas.
  • Dando tudo de mim.
  • Hoje, amanhã, para sempre.
  • Com muito amor.
  • Feliz por te amar.
  • Estás no meu coração.
  • Teu (teu) para sempre.
  • Vós sois o sentido da minha vida e dos outros.

Citações da Bíblia ou verdades eternas em latim - breves, profundas e testadas ao longo do tempo:

  • Ab ovo. - Do princípio ao fim.
  • Absque omni exceptione. - Sem qualquer dúvida.
  • Ad futuram memoriam. - Para uma longa memória.
  • Amor omnia vincit. - O amor conquistará tudo.
  • Caritas et pax. - Respeito e paz.
  • Con amore. - Com amor.
  • Consensu omnium. - Com o consentimento comum.
  • Credo! - Eu acredito!
  • Deus Nos Iunxit. - Deus uniu-nos.
  • Fata viam inventiva. - Não pode escapar ao seu destino.
  • Fiat voluntas tua. - Seja feita a vossa vontade.
  • Fogueteiro de vanguarda. - Forte e firme.
  • Hoc erat in fatis. - Estava fadado a sê-lo.
  • Nil nisi bene. - Nada mais que bom.
  • Semper fidelis. - Sempre fiel.
  • Semper em animo meo. - Para sempre no meu coração.
  • Sensus veris. - Uma sensação de Primavera.
  • Tantum cognoscitur, quantum diligitur. - Saber tanto quanto amamos.
  • Tertium pop datur. - Não há um terceiro.
  • Ubi concordia - ibi victoria. - Onde há harmonia, há vitória, e outros.

Frases joculares, cuja escolha não é tão pequena:

  • Fim do jogo.
  • Seja uma boa rapariga (bom rapaz).
  • Se encontrar um, fique com o homem e devolva o anel.
  • Luz vermelha, querida!
  • Vamos estar juntos durante 999 anos e 999 dias.
  • Volte a colocá-lo!
  • Ele enfeitiçou-me (eu enfeiticei-o).
  • Para ser continuado...
  • Adeus, liberdade!
  • Um acordo é um acordo.
  • A resistência é inútil!
  • Pare, estou ocupado!
  • É apenas sexo!

Frases românticas com profundo significado em inglês:

  • Um ajuste perfeito. - Um ajuste perfeito.
  • Todo o meu amor sempre e para sempre. - Todo o meu amor sempre e para sempre.
  • Desde que haja estrelas. - Desde que haja estrelas.
  • Honestamente e para ser verdade. - Sinceramente e verdade.
  • Uma loucura para si. - Uma loucura para si.
  • Para sempre no amor. - Para sempre no amor.
  • Amigos & Amantes. - Amigos & Amantes.
  • A partir deste dia em diante. - A partir deste dia para a frente e para sempre.
  • Eu Sou do Amado e o Meu Amado é Meu. - Eu Sou Amado & O Meu Amado é Meu.
  • Eu nasci para si. - Eu nasci para si.
  • Vou amar-te sempre. - Vou amar-te sempre.
  • Vamos Envelhecer Juntos. - Vamos envelhecer juntos.
  • O amor é eterno. - O amor é eterno.
  • O Amor Resiste a Todas as Coisas. - O Amor Resiste a Todas as Coisas.
  • Amor, Honra, Preciosidade. - Amor, Honra, Preciosidade.
  • A minha vida começou contigo. - A minha vida só começou contigo.
  • Hoje, amanhã, para sempre. - Hoje, amanhã, para sempre.
  • Dois amigos tornam-se um. - Dois amigos tornam-se um só.
  • Estamos escritos nas estrelas. - Os nossos nomes estão escritos nas estrelas.
  • Quando vires isto, lembra-te de mim. - Quando vires isto, lembra-te de mim.
  • És simplesmente o meu melhor momento. - És simplesmente o meu melhor momento.
  • Você é a resposta às minhas preces. - Você é a resposta às minhas preces e a outras.

E aqui estão exemplos de gravuras em anel de noivado em francês, que muitos consideram ser a linguagem do verdadeiro amor e da poesia:

    Os escritos em latim estão a tornar-se populares

  • A Vila Mon Coeur Gardi Li Mo! - Aqui está o meu coração, guarda-o!
  • Autre Ne Vueil. - Ninguém a não ser você.
  • Écoute ton coeur. - Ouça o seu coração.
  • Conjunto Heureux. - Felizes juntos.
  • Jet'adore. - Adoro-vos.
  • Je vais au rêve. - Indo em direcção ao meu sonho.
  • Jouis de chaque moment. - Desfrute de cada momento.
  • L'amourfou. - O amor louco.
  • Les rêves se réalisent. - Os sonhos tornam-se realidade.
  • Mon Amour. - O meu amor.
  • Tous mes rêves se réalisent. - Todos os meus sonhos tornam-se realidade.
  • Vivre et aimer. - Para viver e amar.
  • Un amour, une vie. - Um amor, uma vida, etc.

Em oficinas de joalharia que incluem serviços de gravura, podem ser oferecidas inscrições em diferentes línguas sob a forma de catálogos completos. O principal é escolher uma opção que agrade a ambos.

Como escolher o penteado de noiva perfeito para a mãe da noiva? Leia o nosso artigo. Não tem a certeza do que comprar o noivo para o seu presente de casamento? Aqui estão algumas das ideias mais populares e originais.

Aprender as tradições do rito popular e descobrir como fazer corresponder correctamente a noiva? Aqui está um guião de casamenteira do lado do noivo.

Sobre a amizade em latim

A amizade é um valor espiritual universal, conhecido desde os tempos antigos. Os conceitos de amizade e amizade têm não só valores espirituais universais, mas também valores espirituais nacionais. Isto reflecte-se nas peculiaridades de um fragmento do quadro linguístico do mundo, que é representado, em particular, nos provérbios. A expressão de verdades duradouras é uma característica distintiva de provérbios e provérbios. Muitos deles tiveram origem na antiguidade e resistiram ao teste dos séculos, preservando a sabedoria popular que reflecte os mais diversos aspectos da existência.

hominibus plenum, amicis vacuum - as pessoas são abundantes, os amigos estão desaparecidos.

vulgare nomen amici, sed rara est fides - o nome 'amigo' soa todos os dias, mas a amizade é rara.

AMICITIAM NATURA IPSA PEPERIT. A amizade é criada pela própria natureza. FAMILIARITÁRIO. Amigavelmente, de uma forma fácil. INTER PARES AMICITIA. Amizade entre iguais. SINE AMICITIA VITA NULLA EST. Sem amizade não há vida.

A AMIZADE É SEMPRE ÚTIL, MAS O AMOR TAMBÉM PODE SER PREJUDICIAL. Amicitia semper prodest, amor et nocet.

AMIZADE ENTRE IGUAIS. Inter pares amicitia.

AMIGÁVEL, FÁCIL. Familiarizado. amicus certus in re incerta cognoscitur (um amigo fiel é conhecido em apuros), amicos res secundae parant advertissae probant (amigos criam felicidade, o infortúnio é vivido)

is amicus est, qui in re dubia re adjuvat (um amigo que ajuda em apuros)

In angustiis amici apparent, ubi res semel inclinata est, amici de media (recedunt se) (vale a pena um abanão, e os amigos desapareceram

si res firma est, itidem firmi amici sunt, se res labat, itidem amici conlabascunt, felicitas multo habet amicos (a felicidade tem muitos amigos)

novos amicos dum paras, veteranos cole - fazer novos amigos e não esquecer os antigos.

inter pares amicitia - amizade entre iguais, amicitia nnisi in bonis esse non potest - a amizade só pode ser entre boas pessoas

omnino amicitiae corrobora jam confirmatisque ingeniis et aetatibus judicandae sunt (Cícero) - amizade em geral

só pode ser falado em relação a pessoas de idade madura (Cícero),

Sibi bene facit, qui bene facit amico - aquele que faz bem para si mesmo, faz bem para um amigo

melius dictum, quam amicum perdere - melhor perder uma palavra do que um amigo

quantique quisque amicos facit, tanti fit ab amicis - quem aprecia amigos aprecia-o.

qui omnibus diffidit, é nunquam amicos comparat - aquele que não confia em ninguém nunca terá amigos.

facile ex amico inimicum facies, cum promissa non reddas - um amigo torna-se um inimigo quando não cumpre a sua promessa

Literatura: Dicionário Enciclopédico de Palavras e Expressões Aladas / comp. V.V. Serov. Moscovo: Lokid Press, 2005. 852 с.

Obzhogin A.A. Dinheiro, Riqueza e Trabalho em Palavras Aladas Latinas, Provérbios e Ditos Russos (Materiais para o Curso de Latim para Estudantes de Economia) // Economia. História. Moralidade: materiais escolares de inverno. Moscovo: Helios ARV, 2000. С. 142-155.

Y.M. ARTEMYEV, O.A. ZAULINA, A.A. OBZHOGIN 'AMIGO' E 'AMIZADE' EM PROVÉRBIOS RUSSOS, LATINOS E FRANCESES.

Parte 2. Amicitia inter pocŭla contracta plerumque vitrea est. [amicitia ènter pocŭla contracta plerumque vitrea est] A amizade, concluída por detrás do vidro, é tão frágil como o vidro.

Amicitia nisi inter bonos esse non potest. [amicitia nisi inter bonos esse non potest] A amizade só pode ser entre pessoas boas.

Amicitia semper prodest, amor et nocet. [amicitia semper prodest, amor et nocet] A amizade é sempre benéfica, mas o amor também pode ser prejudicial.

Amicitiam natūra ipsa pepĕrit. [amicitiam natūra ipsa peperit] A amizade é criada pela própria natureza.

Amīcos res secundae parant, advertissae probant. [amīcos res res secundae parant, advertissae probant] A felicidade dá aos amigos, a infelicidade testa-os.

Amīcum laedĕre laedĕre ne joco quidem licet. [amīcum laedere ne joco quidem licet] Não se deve ofender um amigo mesmo com uma piada.

Amīcum perdĕre est damnōrum maxĭmum. [amīcum perd́re est damnōrum maxĭmum] A perda de um amigo é a maior perda.

Amĭcus certus in re incerta cernĭtur. [amicus certus in re incerta cernitur] Um verdadeiro amigo é um amigo em necessidade.

Amĭcus cognoscĭtur amōre, more, ore, re. [amīcus cognoscitur amōre, morē, ore, re] Um amigo é conhecido pelo amor, temperamento, rosto, actos.

Amīcus humāni genĕris. [amīcus humāni genēnaris] Amigo da raça humana.

Amīcus Plato, sed magis amīca verĭtas. [amīcus plato, sed magis amīca veŕtas] Platão é meu amigo, mas a verdade é um amigo maior (Aristóteles).

Amīcus stultōrum simĭlis efficiētur. [amicus stultorum similis eficitur] O amigo dos tolos tornar-se-á como eles.

Amicitia nisi inter bonos esse non potest. [amicitia nisi nisi inter inter bonos esse non potest] A amizade só pode ser entre pessoas boas.

Amicitiam natūra ipsa pepĕrit. [amicitiam natūra ipsa peperit] A amizade é criada pela própria natureza.

Dicas para a gravação

Há muitos truques que deve conhecer ao gravar a sua inscrição:

    Anéis de prata com inscrições em inglês

  • A frase deve ser breve, caso contrário não caberá.A frase deve ser curta ou não caberá na superfície interior do anel onde estão gravadas as palavras mais preciosas. Se um mestre consegue fazer uma gravura longa será muito difícil de ler. Por conseguinte, o número de caracteres na frase incluindo espaços deve ser aproximadamente igual ao tamanho do anel: tamanho 19, cerca de 19 caracteres, etc.
  • Se for preferível uma frase longa, a peça de joalharia deve ser suficientemente larga para ser inscrita em 2 linhas.
  • Para encurtar uma versão longa mas volumosa da inscrição Pode reduzir o comprimento da inscrição traduzindo a frase para inglês ou latim. Tais gravuras assumem uma aparência misteriosa e enigmática.
  • Quanto à escrita, opte pelas versões clássicas como caligrafia, embora bela, é mais difícil de ler e pode ser difícil de ler.
  • Antes de entregar os anéis ao artesão, é importante certificar-se de que escolheu o tamanho certo. É praticamente impossível aumentar ou diminuir o tamanho sem danificar a gravura.

Latim (Latim)

Conteúdo:

  • Lição No.2
  • Página 2
  • Página 3

1. Proclone:

terra pulchra

Nom. terrae pulchra terrae pulchrae Gen. terrae pulchrae terrarum pulchrarum Dat. terrae pulchra terris pulchris Acc. terram pulchram terras pulchras Abl. terra pulchra terris pulchris Voc. terra pulchra terrae pulchrae

epistola mea

Nom. epistola mea epistolae meae Gen. epistolae meae epistolarum mearum Dat. epistolae meae epistolis meis Acc. epistolam meam epistolas meas Abl. epistola mea epistolis meis Voc. epistola meae epistolae meae

nostra victoria magna

Nom. nostra victoriae magna nostrae victoriae magnae Gen. nostrae victoriae magnae nostrarum victoriarum magnarum Dat. nostrae victoriae magnae nostris victoriis magnis Acc. nostram victoriam magnam nostras victorias magnas Abl. nostrae victoriae magna nostris victoriis magnis Voc. nostra victoriae magna nostrae victoriae magnae

2 Determinar a conjugação, pessoa e número dos verbos e traduzir:

amas, amas I, Praesens indicativi activi persona secunda singularis video, eu vejo II, Praesens indicativi activi persona prima singularis estis, comes I, Praesens indicativi activi persona secunda pluralis docent, ensinam II, Praesens indicativi activi persona tertia pluralis amatis, você ama I, Praesens indicativi activi persona secunda pluralis sperant, eles esperam I, Praesens indicativi activi persona tertia pluralis erubescis, você cora III, Praesens indicativi activi persona secunda singularis discitis, aprende-se III, Praesens indicativi activi persona secunda pluralis volant, voam I, Praesens indicativi activi persona tertia pluralis colo, cultivo III, Praesens indicativi activi persona prima singularis venimus, nós (agora) viemos II, Praesens indicativi activi persona prima pluralis colitis, você cultiva III, Praesens indicativi activi persona secunda pluralis peramus, ? ???? I, Praesens indicativi activi persona prima pluralis supero, eu supero (supero) I, Praesens indicativi activi persona prima singularis es, você é I, Praesens indicativi activi persona secunda singularis alitis, você alimenta III, Praesens indicativi activi persona secunda pluralis ornamus, nós decoramos I, Praesens indicativi activi persona prima pluralis superas, você supera I. Praesens indicativi activi persona secunda singularis abundante, abundam I, Praesens indicativi activi persona tertia pluralis studes. estuda II, Praesens indicativi activi persona secunda singularis

Definir as formas do caso e colocar no plural:

em terra nostra, em terris nostris (Abl.) bestia fera, ???? vides silvam magnam, vides silvas magnas (Acc.) insulae nostrae, insularum nostrarum aut insulis nostris (Gen. aut Dat.)

Natureza

Para mulheres

Para homens