Letters op verlovingsringen: voorbeelden van gravures in het Latijn en in verschillende talen

Iedereen bekent zijn liefde het liefst op zijn eigen manier: iemand weeft een krans van sonnetten, iemand laat een boodschap achter op het trottoir ...

Een trefzekere manier om de sleutelwoorden voor altijd te behouden graveer ze op jullie trouwringen..

Het graveren van jullie trouwringen is een geweldige manier om nog eens te zeggen dat jullie van elkaar houden.

Deze woorden zullen dienen als een soort gelofte van trouw op de huwelijksdag en zullen voor het bruidspaar een dagelijkse herinnering zijn aan de beloften die aan elkaar zijn gedaan voor het altaar. Daarom moet de keuze van de inscriptie in de trouwringen met de grootste zorg worden genomen.

De meest populaire opschriften

De inhoud van de inscriptie op de trouwringen kan niet willekeurig zijn.

Een zin die permanent gegraveerd is op een symbool van huwelijkse liefde en trouw moet een speciale betekenis hebben voor een jong gezin

  • Aanstellerige bijnamen die geliefden elkaar geven, of zelfs bijnamen als de kennismaking op het Internet gebeurde.
  • Een zin die werd gebruikt om een kennismaking of een serieuze relatie te beginnen.
  • De initialen van de bruid en bruidegom.
  • Herdenkingsdata voor de jonggehuwden: de dag waarop zij elkaar ontmoetten, elkaar de liefde verklaarden, hun eerste kus hadden, hun huwelijksaanzoek deden.
  • Miniatuurbeelden van wezens waarmee geliefden elkaar vergelijken: konijntjes, katjes, beren, enz.
  • Afbeeldingen die liefde, trouw, toewijding, enz. symboliseren: gekoppelde harten, hart doorboord door een pijl, duiven, zwanen, enz.
  • Een aforisme uit een literair werk, een zin uit een liedje of een film die voor het paar een speciale betekenis heeft.
  • Liefdesverklaringen in verschillende talen van de wereld: S'agapo in het Grieks, Ti Amo in het Italiaans, Je t'aime in het Frans, I love you in het Engels, Ich liebe dich in het Duits, Te quiero in het Spaans, Vos amo in het Latijn, Seni seviyorum in het Turks, enz.

Populaire gravures op trouwringen zijn inscripties in het Russisch, romantisch en zeer persoonlijk:

  • Alleen trouw aan jou.
  • Voor altijd samen.
  • Neem mijn hart.
  • Zelfs de hemel staat niet boven de liefde.
  • Heb lief gehad, heb lief en zal lief hebben.
  • Liefde en trouw.
  • Mijn hart behoort jou toe.
  • Mijn liefde is altijd bij jou.
  • Voor altijd de jouwe.
  • Voor altijd samen.
  • Niemand behalve jij.
  • Om nooit gescheiden te worden.
  • Eén leven, één liefde.
  • Voor eens en voor altijd.
  • Alles geven.
  • Vandaag, morgen, voor altijd.
  • Met veel liefde.
  • Blij dat ik van je hou.
  • Je bent in mijn hart.
  • Voor altijd de jouwe.
  • Jij bent de zin van mijn leven en dat van anderen.

Citaten uit de Bijbel of eeuwige waarheden in het Latijn - kort, diepzinnig en beproefd:

  • Ab ovo. - Van begin tot eind.
  • Absque omni exceptione. - Zonder enige twijfel.
  • Ad futuram memoriam. - Voor een lang geheugen.
  • Amor omnia vincit. - Liefde zal alles overwinnen.
  • Caritas et pax. - Respect en vrede.
  • Con amore. - Met liefde.
  • Consensu omnium. - Met algemene instemming.
  • Credo! - Ik geloof je.
  • Deus Nos Iunxit. - God heeft ons verenigd.
  • Fata viam invenient. - Je kunt je lot niet ontlopen.
  • Fiat voluntas tua. - Uw wil geschiede.
  • Fortiter ac firmiter. - Sterk en stevig.
  • Hoc erat in fatis. - Het was voorbestemd om zo te zijn.
  • Nil nisi bene. - Niets dan goeds.
  • Semper fidelis. - Altijd trouw.
  • Semper in animo meo. - Voor altijd in mijn hart.
  • Sensus veris. - Een gevoel van lente.
  • Tantum cognoscitur, quantum diligitur. - Weet zoveel als we liefhebben.
  • Tertium pop datur. - Er is geen derde.
  • Ubi concordia - ibi victoria. - Waar er harmonie is, is er overwinning, en anderen.

Grappige zinnen, waarvan de keuze niet zo klein is:

  • Game over.
  • Wees een braaf meisje (brave jongen).
  • Als je er een vindt, hou de man dan en geef de ring terug.
  • Rood licht, schat!
  • We zullen 999 jaar en 999 dagen samen zijn.
  • Zet hem weer op!
  • Hij heeft me betoverd. (Ik heb hem betoverd).
  • Wordt vervolgd...
  • Vaarwel, vrijheid!
  • Een deal is een deal.
  • Verzet is nutteloos!
  • Stop, ik ben bezig!
  • Het is maar seks!

Romantische zinnen met diepe betekenis in het Engels:

  • Past perfect. - Past perfect.
  • Al mijn liefde, altijd en eeuwig. - Al mijn liefde, altijd en eeuwig.
  • Zolang er sterren zijn. - Zolang er sterren zijn.
  • Eerlijk en voor waar. - Oprecht en waarachtig.
  • Gek op jou. - Gek op jou.
  • Voor altijd verliefd. - Voor altijd verliefd.
  • Vrienden en minnaars. - Vrienden en minnaars.
  • Vanaf deze dag vooruit. - Vanaf deze dag en voor altijd.
  • Ik ben Geliefde's en Mijn geliefde is de mijne. - Ik ben geliefd en mijn geliefde is van mij.
  • Ik ben voor jou geboren. - Ik ben voor jou geboren.
  • Ik zal altijd van je houden. - Ik zal altijd van je houden.
  • Laten we samen oud worden. - Laten we samen oud worden.
  • Liefde is eeuwig. - Liefde is eeuwig.
  • Liefde verdraagt alle dingen. - Liefde verdraagt alle dingen.
  • Liefde, Eer, Koester. - Liefde, Eer, Koester.
  • Mijn leven begon met jou. - Mijn leven begon alleen met jou.
  • Vandaag, morgen, voor altijd. - Vandaag, morgen, voor altijd.
  • Twee vrienden worden één. - Twee vrienden worden één.
  • Wij staan in de sterren geschreven. - Onze namen staan in de sterren geschreven.
  • Als je dit ziet, denk dan aan mij. - Als je dit ziet, denk dan aan mij.
  • Je bent gewoon mijn beste tijd. - Je bent gewoon mijn beste tijd.
  • Jij bent het antwoord op mijn gebeden. - Jij bent het antwoord op mijn gebeden en die van anderen.

En hier zijn voorbeelden van verlovingsringgravures in het Frans, dat velen beschouwen als de taal van de ware liefde en poëzie:

    Latijnse geschriften worden populair

  • A Vila Mon Coeur Gardi Li Mo! - Hier is mijn hart, hou het!
  • Autre Ne Vueil. - Niemand behalve jij.
  • Écoute ton coeur. - Luister naar je hart.
  • Heureux ensemble. - Gelukkig samen.
  • Jet'adore. - Ik aanbid je.
  • Je vais au rêve. - Op weg naar mijn droom.
  • Jouis de chaque moment. - Geniet van elk moment.
  • L'amourfou. - Gekke liefde.
  • Les rêves se réalisent. - Dromen komen uit.
  • Mon Amour. - Mijn liefste.
  • Tous mes rêves se réalisent. - Al mijn dromen komen uit.
  • Vivre et aimer. - Om te leven en lief te hebben.
  • Un amour, une vie. - Eén liefde, één leven, enzovoort.

In juwelierswerkplaatsen die graveerwerk aanbieden, kunnen opschriften in verschillende talen worden aangeboden in de vorm van hele catalogi. Het belangrijkste is een optie te kiezen die hen beiden aanspreekt.

Hoe kies je het perfecte bruidskapsel voor de moeder van de bruid? Lees ons artikel. Weet je niet wat je de bruidegom voor zijn huwelijkscadeau moet geven? Hier zijn enkele van de meest populaire en originele ideeën.

Leer de tradities van de folkloristische rite en kom te weten hoe je de bruid correct koppelt? Hier is een koppelings script van de bruidegom's kant.

Over vriendschap in het Latijn

Vriendschap is een universele spirituele waarde, bekend sinds de oudheid. De begrippen vriendschap en vriendschap hebben niet alleen universele, maar ook nationale geestelijke waarden. Dit komt tot uiting in de eigenaardigheden van een fragment van het taalkundig beeld van de wereld, dat met name in de spreekwoorden wordt weergegeven. De uitdrukking van blijvende waarheden is een onderscheidend kenmerk van spreekwoorden en gezegden. Vele ervan zijn in de oudheid ontstaan en hebben de tand des eeuwen doorstaan, waardoor de volkswijsheid bewaard is gebleven die de meest uiteenlopende aspecten van het bestaan weerspiegelt.

hominibus plenum, amicis vacuum - mensen zijn er in overvloed, vrienden ontbreken.

vulgare nomen amici, sed rara est fides - de naam "vriend" klinkt alledaags, maar vriendschap is zeldzaam.

AMICITIAM NATURA IPSA PEPERIT. Vriendschap wordt door de natuur zelf geschapen. FAMILIARITER. In der minne, op een gemakkelijke manier. INTER PARES AMICITIA. Vriendschap tussen gelijken. SINE AMICITIA VITA NULLA EST. Zonder vriendschap is er geen leven.

VRIENDSCHAP IS ALTIJD NUTTIG, MAAR LIEFDE KAN OOK SCHADELIJK ZIJN. Amicitia semper prodest, amor et nocet.

VRIENDSCHAP TUSSEN GELIJKEN. Inter pares amicitia.

VRIENDSCHAPPELIJK, GEMAKKELIJK. Familiariter. amicus certus in re incerta cognoscitur (een trouwe vriend is bekend in moeilijkheden), amicos res secundae parant adversae probant (vrienden scheppen geluk, tegenspoed wordt ondervonden)

is amicus est, qui in re dubia re adjuvat (een vriend die helpt in moeilijkheden)

In angustiis amici apparent, ubi res semel inclinata est, amici de media (recedunt se) (het is een shake waard, en vrienden zijn weg

si res firma est, itidem firmi amici sunt, se res labat, itidem amici conlabascunt, felicitas multo habet amicos (geluk heeft vele vrienden)

novos amicos dum paras, veteres cole - maak nieuwe vrienden en vergeet de oude niet.

inter pares amicitia - vriendschap tussen gelijken, amicitia nnisi in bonis esse non potest - vriendschap kan alleen bestaan tussen goede mensen

omnino amicitiae corroborates jam confirmatisque ingeniis et aetatibus judicandae sunt (Cicero) - vriendschap in het algemeen

kan alleen gesproken worden in relatie tot mensen van een volwassen leeftijd (Cicero),

Sibi bene facit, qui bene facit amico - wie goed doet voor zichzelf, doet goed voor een vriend

melius dictum, quam amicum perdere - beter een woord te verliezen dan een vriend

quanti quisque amicos facit, tanti fit ab amicis - wie vrienden waardeert, waardeert hem.

qui omnibus diffidit, is nunquam amicos comparat - hij die niemand vertrouwt, zal nooit vrienden hebben.

facile ex amico inimicum facies, cum promissa non reddas - een vriend wordt een vijand als je je belofte niet nakomt

Literatuur: Encyclopedisch woordenboek van gevleugelde woorden en uitdrukkingen / comp. V.V. Serov. Moskou: Lokid Press, 2005. 852 с.

Obzhogin A.A. Geld, rijkdom en arbeid in Latijnse gevleugelde woorden, Russische spreuken en gezegden (Materialen voor de Latijnse cursus voor studenten in de economie) // Economie. Geschiedenis. Moraal: winterschool materiaal. Moskou: Helios ARV, 2000. С. 142-155.

Y.M. ARTEMYEV, O.A. ZAULINA, A.A. OBZHOGIN 'VRIEND' EN 'VRIENDSCHAP' IN RUSSISCHE, LATIJNSE EN FRANSE SPREEKWOORDEN.

Deel 2. Amicitia inter pocŭla contracta plerumque vitrea est. [amicitia ènter pocŭla contracta plerumque vitrea est] Vriendschap, gesloten achter het glas, is zo breekbaar als glas.

Amicitia nisi inter bonos esse non potest. [amicitia nisi inter bonos esse non potest] Vriendschap kan alleen bestaan tussen goede mensen.

Amicitia semper prodest, amor et nocet. [amicitia semper prodest, amor et nocet] Vriendschap is altijd heilzaam, maar liefde kan ook schadelijk zijn.

Amicitiam natūra ipsa pepĕrit. [amicitiam natūra ipsa peperit] Vriendschap wordt door de natuur zelf geschapen.

Amīcos res secundae parant, adversae probant. [Geluk geeft vrienden, ongeluk beproeft ze.

Amīcum laedĕre ne joco quidem licet. [amīcum laedere ne joco quidem licet] Je moet een vriend niet beledigen, zelfs niet met een grapje.

Amīcum perdĕre est damnōrum maxĭmum. [amīcum perd́re est damnōrum maxĭmum] Het verlies van een vriend is het grootste verlies.

Amĭcus certus in re incerta cernĭtur. [Een echte vriend is een vriend in nood.

Amĭcus cognoscĭtur amōre, meer, ore, re. [amīcus cognoscitur amōre, morē, ore, re] Een vriend wordt gekend door liefde, humeur, gezicht, daden.

Amīcus humāni genĕris. [Vriend van het menselijk ras.

Amīcus Plato, sed magis amīca verĭtas. [Plato is mijn vriend, maar de waarheid is een grotere vriend (Aristoteles).

Amīcus stultōrum simĭlis efficiētur. [De vriend van dwazen zal worden zoals zij.

Amicitia nisi inter bonos esse non potest. [amicitia nisi nisi inter bonos esse non potest] Vriendschap kan alleen bestaan tussen goede mensen.

Amicitiam natūra ipsa pepĕrit. [amicitiam natūra ipsa peperit] Vriendschap wordt door de natuur zelf geschapen.

Tips voor het graveren

Bij het graveren van uw inscriptie moet u rekening houden met een aantal trucs:

    Zilveren ringen met opschriften in het Engels

  • De zin moet kort zijn, anders past hij niet.De zin moet kort zijn, anders past hij niet op de binnenzijde van de ring waar de kostbaarste woorden zijn gegraveerd. Als een meester een lange gravure kan maken, zal die zeer moeilijk te lezen zijn. Daarom moet het aantal tekens in de zin, spaties inbegrepen, ongeveer gelijk zijn aan de grootte van de ring: maat 19, ongeveer 19 tekens, enz.
  • Indien toch de voorkeur wordt gegeven aan een lange zin, moet het sieraad breed genoeg zijn om in 2 regels te worden gegraveerd.
  • Om een lange maar lijvige versie van de inscriptie in te korten U kunt de lengte van de inscriptie inkorten door de zin in het Engels of Latijn te vertalen. Dergelijke gravures krijgen een mysterieuze, raadselachtige uitstraling.
  • Wat het schrift betreft, opteer voor de klassieke versies, want kalligrafie is weliswaar mooi, maar moeilijker te lezen en kan moeilijk leesbaar zijn.
  • Voordat u de ringen aan de vakman overhandigt, is het belangrijk om zorg ervoor dat je de juiste maat hebt gekozen. Het is praktisch onmogelijk om de grootte te vergroten of te verkleinen zonder de gravure te beschadigen.

Latijn (Latijn)

Inhoud:

  • Les nr.2
  • Pagina 2
  • Pagina 3

1. Proclone:

terra pulchra

Nom. terra pulchra terrae pulchrae Gen. terrae pulchrae terrarum pulchrarum Dat. terra pulchra terris pulchris Acc. terram pulchram terras pulchras Abl. terra pulchra terris pulchris Voc. terra pulchra terrae pulchrae

epistola mea

Nom. epistola mea epistolae meae Gen. epistolae meae epistolarum mearum Dat. epistolae meae epistolis meis Acc. epistolam meam epistolas meas Abl. epistola mea epistolis meis Voc. epistola mea epistolae meae

nostra victoria magna

Nom. nostra victoriae magna nostrae victoriae magnae Gen. nostrae victoriae magnae nostrarum victoriarum magnarum Dat. nostrae victoriae magnae nostris victoriis magnis Acc. nostram victoriam magnam nostras victorias magnas Abl. nostra victoriae magna nostris victoriis magnis Voc. nostra victoria magna nostrae victoriae magnae

2 Bepaal de vervoeging, persoon en aantal van de werkwoorden en vertaal:

amas, you love I, Praesens indicativi activi persona secunda singularis video, I see II, Praesens indicativi activi persona prima singularis estis, you eat I, Praesens indicativi activi persona secunda pluralis docent, they teach II, Praesens indicativi activi persona tertia pluralis amatis, jij houdt van I, Praesens indicativi activi persona secunda pluralis sperant, zij hopen I, Praesens indicativi activi persona tertia pluralis erubescis, jij bloost III, Praesens indicativi activi persona secunda singularis discitis, jij leert III, Praesens indicativi activi persona secunda pluralis volant, zij vliegen I, Praesens indicativi activi persona tertia pluralis colo, ik cultiveer III, Praesens indicativi activi persona prima singularis venimus, wij (nu) komen II, Praesens indicativi activi persona prima pluralis colitis, jullie cultiveren III, Praesens indicativi activi persona secunda pluralis peramus, ? ???? I, Praesens indicativi activi persona prima pluralis supero, ik overwin (overtref) I, Praesens indicativi activi persona prima singularis es, jij bent I, Praesens indicativi activi persona secunda singularis alitis, jij voedt III, Praesens indicativi activi persona secunda pluralis ornamus, wij versieren I, Praesens indicativi activi persona prima pluralis superas, jij overwint I. Praesens indicativi activi persona secunda singularis overvloedig, zij overvloedig I, Praesens indicativi activi persona tertia pluralis studes. u studeert II, Praesens indicativi activi persona secunda singularis

Definieer de hoofdvormen en zet ze in het meervoud:

in terra nostra, in terris nostris (Abl.) bestia fera, ??? vides silvam magnam, vides silvas magnas (Acc.) insulae nostrae, insularum nostrarum aut insulis nostris (Gen. aut Dat.)

Natuur

Voor vrouwen

Voor mannen