フットシグナル グラディエーター:フィデリタス・エ・ヴィルトゥス。ラッセル・クロウはスパルタカスの象徴なのか?


グラディエーター:フィデリタス・エ・ヴィルトゥス。ラッセル・クロウはスパルタカスの象徴?

スパルタカスと言えばグラディエーター、グラディエーターと言えばスパルタカス。
あれ、でもそんなことないですよ。20世紀初頭、レーニンとルナチャルスキーがローマの専制政治に反抗した有名な奴隷の記念碑をモスクワに建てようと計画していた頃、キエフではニコライ・デイナー主演の映画が初公開され、タシケントでは作家ワシリー・イアンがジョヴァニョリの小説を真剣に書き直してラブラインを消し、反逆者をほとんどコミュニストにしていた--スパルタカスという言葉は世界革命のシンボルとしてソ連のサッカーファンたちの熱狂の中に飛びかっていたのである。

21世紀に入ってから、状況はやや変化した。世界革命は忘れ去られた。奴隷やプロレタリアは、もはや尊敬の対象ではなかった。トップクラブのサッカー選手の給料は、ローマの貴族に見合った額になっている。そして、サッカークラブ「スパルタカス」のマスコットである赤い猫は、アメリカの人気アニメに登場する、よく太って幸せそうなガーフィールドを彷彿とさせるものだった。古代ローマでは、このネコ科の動物は男性的なものを象徴していると言われていたのだが。しかし、この猫がスパルタクの低迷期と重なったことで、マスコットを変えなければならないことが明らかになった。できれば、何かヒーロー的なもので。

さて、第三千年紀の最初の10年間で、勇気と名誉、威厳と勇気、忠誠と力(Fidelitas et Virtus)を体現したキャラクターは誰だったか思い出してみよう。タフな男たちの肩にしがみつきながら、少女たちはどんな音楽で泣いたのだろう。庭で遊んでいた子どもたちは誰だったのか?ラッセル・クロウ主演のアカデミー賞受賞作『グラディエーター』! このファイターは、多くのサッカー選手が芝生に触れるように、試合前に地面にまで触れていたのです

2012/13シーズン、スパルタクのスタンドに初めてグラディエーター・マスコットが登場した。だからといって、マスコットがすぐに魔法にかかったわけではありません。リーグ戦4位、カップ戦から1/8段階での降格、国際大会での失敗。グラディエーターは数年間、日陰の存在となった。マキシマス将軍のように、奴隷にされたようなもの。

彼の最良の時は、2016/2017年に訪れた。イタリア人のマッシモ・カレレの下で。「スパルタクは一試合ごとに勢いを増していた。7月30日、ヴォルガとのホームゲーム前、熱狂するスタジアムの前で、ジャーナリストがグラディエーターのヘルメットを持ち上げ、その下にマキシムという男を発見した! 弁護士出身で、生涯スパルタクのファンだった男は、ピッチの端でお気に入りのチームを励ましていた。ヴォルガとのしぶとい戦いは、2-1で赤白の辛勝に終わった。そして、今年のすべての戦いの果てに、16年ぶりにスパルタクがロシア選手権とスーパーカップの金メダルを獲得したのである。

ソース

1827. Nemo mortalium omnibus horis sapis(ネモ・モルタリウム・オムニブス・ホリス・サピス) - 常に賢明な者はいない。

1828. Nemo nascitur doctus(ネモ・ナシトゥル・ドクトゥス) - 誰も学者として生まれてはこない。

1829. Nemo nascitur sapiens, sed fit(ネモ・ナシトゥル・サピエンス、セッド・フィット) - 賢者は生まれるのではなく、なるのである。

1830. Nemo potest regere, nisi patiens(ネモ・ポテスト・レゲレ・ニシ・パティエンス)-忍耐なくして知性を得ることはない。

1831. Nemo sapiens nisi patiens(ネモ・サピエンス・ニシ・パティエンス)-忍耐なくして賢者はなし。

1832. Nemo sine vitiis est(ネモ・シネ・ヴィティス・エスト)-悪徳のない者はいない。

1833. Nemo tenetur se ipsum accusare (ネモ・テネトゥル・セ・イプサム・アクサーレ)、誰も自分を非難することに縛られることはない。

1834. Ne noceas, si juvare non potes(ネ・ノセアス、シ・ジュヴァレ・ノン・ポテス)-助けられないなら、危害を加えないこと。つまり、不必要な治療で病人を傷つけてはいけないということです。

1835. Ne quid nimis (ネ・クイド・ニミス) - 尺度を破ってはならない。その他:やりすぎはよくない。

1836. Nervus rerum - 最も重要なもの。その他のバリエーション:最も重要な手段。

1837. Ne sis sapiens apud temet ipsum time Dominum et recede a malo(ネ シス サピエンス ア プード イプスム タイム ドミヌム エ リセード ア マロ)-「あなたの目の前で賢者になるな、主を恐れ、悪から遠ざかれ」(聖書)です。

1838. Ne sit vitiosus sermo nutricibus(ネ・シット・ビチオス・セルモ・ヌトリシブス) - 教育する者の言葉には傷がついてはならない。

1839. Nes quisquam melior medicus, quam fidus amicus(ネス・キスカム・メリオル・メディカス、クァム・フィドゥス・アカス) - 忠実な友人より優れた医師はいない。

1840. Nescit vox missa reverti (ネシット・ボックス・ミッサ・リバーティ) - 話し言葉は戻ってこない。

1841. Ne tentas aut perfice(ネ・テンタス・アウト・パーフィス)-試さない、放置しない。

1842. Ne varietur (ネ・バリエトゥール) - 変更されないこと。

1843. Nigra in candida vertere、黒を白にする。

1844. ニヒル、無の境地。

1845. Nihil aeque sanitatem impedit, quam remediorum crebra mutatio, nothing so impedes health as frequent change of medicines.とあるように、頻繁に薬を変えることは健康を阻害する。

1846. Nihil agendi dies est longus(何もしない者には長い一日が待っている)-。

1847. Nihil agendo male agere discimus(ニヒル・アゲンド・マレ・アゲレ・ディスティマス)-何もしないことによって、我々は間違ったことをすることを学ぶ。

1848. Nihil aliud curo, quam ut bene vivam(ニヒル・アリウド・クロウ、クァム・ユット・ベネ・ヴィヴァム)-私はよく生きることほど、何も気にしない。

1849. ニヒル エスト アブ オムニ パルテ ビートゥム(nihil est ab omni parte beatum) - あらゆる面で繁栄しているものはない。もうひとつのバリエーション:完全な繁栄はない。

1850. Nihil est difficile volenti(ニヒル・エスト・ディフィシレ・ヴォレンティ)- 意志あるものにとって難しいことは何もない。

1851. Nihil est hominis animo jucundius quam discere(ニヒル・エスト・ホミニス・アニモ・ジュクンディウス・カム・ディスセア) - 人間にとって教える(学ぶ)こと以上に楽しいことはないのである。

1852. Nihil est in religione, quod non fuerit in vita(ニヒル エスト イン レリジョン、クオッド ノン フエリット イン ヴィータ)-宗教には、人生にないものは何もない。

1853. Nihil est incertus vulgo(ニヒル・エスト・インカートゥス・ヴァルゴ)-群衆ほど無常なものはない。

1854. Nihil est jucundius lectulo domestico, nothing is lovelier than the home.

1855. Nihil est pejus amico falso(ニヒル・エスト・ペジュス・アミコ・ファルソ)-偽りの友ほど悪いものはない。

1856. Nihil fit sine ratione sufficienti(ニヒル・フィット・シンネ・レイアデ・サフティフィシオン) - 十分な理由なくしては、何事も行ってはならない。

1857. ニヒル・ハベオ、ニヒル・クロ(nihil habeo, nihil curo)-何も持たず、何も気にしないこと。

1858. Nihil humani (ニヒル・ヒューマニ) - 人間的なものは何もない。人間には異質なものはない」という言葉を短くしたもの。

1859. Nihil novi - 新しいものはない。

1860. Nihil semper suo statu manet(ニヒル・センパ・スオ・スタトゥ・マネット) - 何物もその状態に永久にとどまることはない。

1861. Nil actum credens, dum quid superesset agendum - 何かやり残したことがあれば、それをやり遂げたと思え。

1862. ニル・アドミラリ(nil admirari)-何も不思議に思わないこと。

1863. Nil adsuetudine maius - 習慣より強いものはない。

1864. Nil de nihilo fit, nothing comes out of nothing from nothing.

1865. Nil desperandum - 決して絶望しない。

1866. Nil mortalibus arduum est(ニル・モルタルブス・アルドゥーム・エスト)-達成不可能なものはない。

1867. Nil nisi bene(ニル・ニシ・ベネ)-良いことしかない。

1868. Nil permanet sub sole (nil pehrmanet sub sole) - 太陽の下で永遠なものはない。

1869. Nil sine magno vita labore dedit mortalibus(ニル・シネ・マグノ・ヴィタ・ラボア・デディット・モルタリバス)-人生は努力なしでは何も与えられない。

1870. Nil volenti difficile est(ニル・ヴォレンティ・ディフィシレ・エスト) - 望めば、すべては乗り越えられる。

1871. Nimium altercando veritas amittitur (nimium altercando veritas amittitur) - 過度の議論では真実が失われる。

翻訳

プロの翻訳者や企業によって、ウェブページや公開されている翻訳データベースを基に追加されています。

ラテン語

ロシア語

インフォメーション

ラテン語

Fidelitas et virtus.

ロシア語

最終更新日:2013-11-08 使用頻度:1回 出典:匿名希望

ラテン語

Fidelitas et virtus.

イングリッシュ

Fidelitas et virtus!

最終更新日:2013-04-30 使用頻度:1回 出典:匿名希望

ラテン語

栄辱と美徳と不屈の精神

ロシア語

愛と精神と強さ

最終更新日:2015-11-04 使用頻度:1 品質について。 出典:匿名希望

ラテン語

を聞いた後、大声で、アレルーヤ サルスとグロリアとヴィルトゥス デオ ノストロのエス

ロシア語

この後、私は天で大群衆が『ハレルヤ!』と言うような大声を聞く。私たちの主に救いと栄光と誉れと力を!」。

最終更新日:2012-05-04 使用頻度:1 品質。 出典:匿名希望

ラテン語

Dicentes amen benedictio et claritas et sapientia et gratiarum actio et honor et virtus et fortitudo Deo nostro in saecula saeculorum ame.

ロシア語

祝福と栄光、知恵と感謝、誉れと力と不屈の精神を、永遠に私たちの神に!」と。アーメン。

最終更新日:2012-05-04 使用頻度:1 品質。 出典:匿名希望

ラテン語

と天使に言われ、聖なる魂があなたに宿り、聖なる魂があなたに宿るということを、Filius De.

ロシア語

聖霊があなたがたの上にくだり、いと高き方の力があなたがたをおおい、それゆえ、生まれるべきその聖なる者は神の子と呼ばれるのです。

最終更新日:2012-05-04 使用頻度:1 品質。 出典:匿名希望

ラテン語

また、エゼキアの「患難と修正と冒涜の死」は、「二人を敬い、兄弟姉妹と美徳がない死」と言われていることを、あなたがたに告げました。

ロシア語

彼らは彼に言った、「ヒゼキヤはこう言った、「これは苦難と罰と冒涜の日である、嬰児は母の胎内に達し、産む力はない」。

最終更新日:2012-05-04 使用頻度:1 品質。 出典:匿名希望

ラテン語

そして、その事実が一階にあり、彼らは医師であり、パリサイ人であり、法律家であり、ガリラヤとユダヤとエルサレムのすべての城で崇拝している者であり、その美徳は、ドミニから聖なるものであった。

ロシア語

最終更新日:2012-05-04 使用頻度:1 品質。 出典:匿名希望

ラテン語

そして、大いなる声をこの場で聴き、こう述べよ。「事実、われわれは健康であり、徳があり、王であり、キリストの権能である。

ロシア語

私たちの兄弟たちを昼も夜も私たちの神の前で告発していた告発者は、打ち捨てられたのです。

最終更新日:2012-05-04 使用頻度:1 品質。 出典:匿名希望

ソース

タイトルにふさわしい訳語のあるフレーズ

ラテン語の単語やフレーズは、キャッチフレーズになっているものが多くあります。多くの人は、「現状維持」や「アプリオリ」といったバリエーションに親しんでいる。しかし、ラテン語には他にも美しい言葉があり、それを使って物の名前をつけることができます。以下は、ロシア語訳と書き下し文によるバリエーションです。

  1. ab hoc et ab hac [ab hoc et ab hac] 'そうそう', 理由もなく, ところで, どうしても......。
  2. Ab imo pectore[アブ・イモ・ペクトーレ]-「心から」、完全な誠意を持って。
  3. Ad patres [アド・パトレス] - 「先祖に」、死ぬこと。
  4. Ante meridiem[アンテ・メリディエム]-「昼前に」。
  5. a posteriori [ア・ポステリオリ] - 「次のことを根拠に」、すなわち経験によって証明される。
  6. a priori [a pri`ori] - 「先行から進行する」、すなわち検証のない、公理的な。
  7. bellum frigidum[ベルム・フリギドゥム]-「冷戦」。
  8. Cetera desiderantur[セテラ デシダラントゥル]-「残りについて人は願うしかない」。
  9. Circulus vitiosus [`circulus vitiosus] - 「悪循環」。
  10. コントラ・ボノス・モレス[contra bonos mores]-「良い習慣に反する」、「不道徳な」。
  11. Currente calamo [cu`rente`calamo] - 「ざっとペンで」、急いで。
  12. Curriculum vitae [カリキュラム ビータ] - 「人生の走り」、伝記。
  13. Eo ipso [eo ipso] 「それによって」、その結果として。
  14. ex ungue leonem [ex ungue leonem] - イディオム、文字通り「ライオンの爪で」、「鳥は飛べばわかる」に相当します。
  15. Ferro ignique [ferro igne] - 「鉄と火によって」、剣と火。
  16. horribile dictu[ホリビレ・ディクトゥ]-「ひどいことを言う」。
  17. Idem per idem[イデム ペル イデム]-「同じを通して同じ」、「一と同じ」。
  18. in abstracto[イン・アブストラクト]-「抽象的に」、「全体として」。
  19. イプシッシマ・バーバ[ipsissima verba]-「一字一句」。
  20. イテ、ミッサ・エスト[´ité ´missa est´]「行け、もう終わりだ」。
  21. マルガリータス・アンテ・ポルコス [marga`ritas `ante` porcos] - 「豚の前にビーズを投げること」です。
  22. Materia tractanda[マテリア・トラクタンダ]-「議論の対象となるもの」。
  23. メメントモリ[memento mori]-「死を忘れるな」。
  24. Modus agendi [modus a gendi] - 「作用機序」。
  25. Modus vivendi[モーダス・ヴィヴェンヴェンディ]-「生き方」。
  26. Nec plus ultra[ネク・プラス・ウルトラ]-「これ以上は」、極端な話。
  27. Nemine contradicente[ネミネ・コントラディセンテ]「異議なし」、全員一致。
  28. Nomen est omen [ノーメン・エスト・オーメン] - 「名前がすべて」、名前が物語る。
  29. ヌーディス・バービス[nudis verbis]-「裸の言葉」、口頭で。
  30. Panem et circenses[パネム・エ・サーケンス]-「パンとサーカス」。
  31. ペルソナ・グラータ [pe`sona`grata] - 望ましい人、信頼されるべき人。
  32. Post hoc, ergo propter hoc [post hoc ergo `propter hoc] -「この後、したがってこのために」。
  33. qui pro quo[キ・プロ・クオ]-「一方が他方に代わって」、混乱、誤解。
  34. Quod erat demostrandum[クオド・エラト・デモストランダム]-「証明されるべきものであったように」。
  35. Status quo [`status quo] - 「このように確立された」、既存の物事の秩序。
  36. sub specie aeternitatis[サブ・スペシエ・アエテルニタティス]-「永遠という観点から」。
  37. Terra incognita [テラ・インコグニタ] - 「未知の国」、知識の領域、生活圏、未知のスキルや能力、未知の地形など、あらゆる未知のものを比喩して使われることがあります。ナボコフは、このよく知られた美しいラテン語を、ある物語の題名に使っている。
  38. Urbi et orbi [`urbi et orbi] - 「都と世界へ」、全世界へ。
  39. vice versa[ヴァイス・ヴァーサ]-「その逆」。
  40. volens nolens[ヴォレンス・ノーレンス]-「喜んで」。

これらのラテン語は、ロシア語に翻訳しなくても、本やウェビナー、あらゆるイベントの美しいタイトルになることでしょう。出来事や現象、物事の名前に真剣さと重みを与えるのである。

ブランドに適したオプション

ラテン語をブランディングに使うのは、新しい手法ではありません。 ナイトクラブ「アプリオリ」や「タブラ・ラサ」、スペインホテル、男性用下着ブランド「Modus vivendi」などは、ラテン語をうまく使って商品やサービスをアピールしている実例である。 以下では、ブランド名に使える、美しくもオフビートなラテン語の単語やフレーズを13個選びました。

  1. Aperto libro [a`perto`libro] - 「開かれた本」、準備なしで、一枚のシートから。
  2. Brevi manu [`bravi `manu] - 「短手」、素早く行う、先延ばしにしない。
  3. Ceteris paribus [セテリス・パリバス] - 「他の条件が同じであること」。
  4. Copia ver`borum [コピア・ヴェルボルム] - 「言葉の豊富さ」、冗長性。
  5. De visu [de`visu] - 「見られたものに従って」、視覚によって、目撃者の目を通して。
  6. Grata, rata et accepta [`grata `rata et as` septa] - 「合法的に、喜んで、受け入れてくれること」。
  7. Gratis [`gratis] - 「慈悲」、無償の、無償の。
  8. Non multa, sed multum [non multa, sed multum] - 「多くはないが、大いにある」、つまり、少ない重量、体積、数量で大きな価値があること。
  9. Non olet [non `olet] - 「臭くない」、特にお金について。
  10. Primus inter pares [プリムス・インター・パレス] - 「対等の中で最初に」という意味。
  11. サピエンティ・サット【sapi`enti sat】「分別のある人には十分」、賢い人は一目でわかるでしょう。
  12. Semper idem [samper idem] - 「いつも同じもの」、いつも同じ、つまり安定していること。
  13. ウルティマ・レシオ[`ultima `ratio]-「最後の論証」。

上記のようなラテン語で、美しく、意味のある言葉は、ブランディングに適しています。ラテン語のブランド名には、簡潔なフレーズをそのまま使用することができます。より実質的でかさばるものは、既存の名前に重みを持たせたり、ちょっとしたリブランディングのための追加スローガンや標語として適しています。

ラテン語と他言語への影響

ラテン語で書かれた最古の文献は紀元前6世紀にさかのぼる。紀元前5世紀、ラテン語は中部イタリア、つまりローマの所在地であるラツィオ州のイタリア語の一つであった。
その後、ローマ帝国は急速に拡大し始め、ヨーロッパ、北アフリカ、中近東を支配下に収めた。しばらくして、帝国のすべての地域で、法律の言語としてラテン語が使われるようになった。その後、日常生活でも使われるようになった。

ラテン語文学の初期の例としては、ギリシャ語劇のラテン語訳や、カトーの農業に関するマニュアルなどがよく知られており、これらは紀元前150年に作られた。

ラテン文学の初期の作品で使われた古典ラテン語は、俗ラテン語とされる口語とは大きく異なっていた。

やがて、ラテン語の「俗」版は、文学的な言語とは次第に異なるものとなり、より音感のある言語(イタリア語、ポルトガル語、フランス語、スペイン語、ルーマニア語、カタロニア語など)に次第に置き換わっていった。

476年にローマ帝国が崩壊すると、ラテン語は中欧や西欧で文語として使われるようになった。そして、ラテン語で書かれた中世の文学が大量に生まれ、簡単な説教や格言から学術的な作文まで、さまざまなスタイルで書かれるようになったのである。

15世紀を通じて、ラテン語はヨーロッパの宗教と科学の主要言語としての支配的地位を徐々に失っていった。そして、多かれ少なかれ、ラテン語から派生したヨーロッパの現地言語に取って代わられることになった。

現在のラテン語は、20世紀半ばまでローマ・カトリック教会で使われていたもので、現在はバチカン国でも使われており、公用語の一つとなっている。ラテン語は医学、法律、生物学、古生物学などの科学分野でも使われている。

結局、ラテン語は古代ギリシャ語とともに、過去から現代に至るまで、国際的、社会的、科学的、政治的な用語の体系を作り上げる基礎となってきたのである。

1809年までのロシア帝国では、帝国科学アカデミーの著作はラテン語が公用語とされていた。1917年まで、ラテン語はロシアのすべての体育館で教科として教えられ、勉強されていた。

自然

女性向け

男性用