Γράμματα σε δαχτυλίδια αρραβώνων: παραδείγματα χάραξης στα λατινικά και σε διάφορες γλώσσες

Ο καθένας προτιμά να εξομολογείται την αγάπη του με τον δικό του τρόπο: κάποιος πλέκει ένα στεφάνι από σονέτα, κάποιος αφήνει ένα μήνυμα στο πεζοδρόμιο ...

Ένας σίγουρος τρόπος για να κρατήσετε τις λέξεις-κλειδιά για πάντα χαράξτε τα στις βέρες σας..

Η χάραξη των γαμήλιων δαχτυλιδιών σας είναι ένας πολύ καλός τρόπος για να πείτε για άλλη μια φορά ότι αγαπάτε ο ένας τον άλλον.

Οι λέξεις αυτές θα χρησιμεύσουν ως ένα είδος όρκου πίστης την ημέρα του γάμου και θα είναι μια καθημερινή υπενθύμιση για το ζευγάρι των υποσχέσεων που έδωσε ο ένας στον άλλον στην εκκλησία. Ως εκ τούτου, η επιλογή της επιγραφής στο εσωτερικό των γαμήλιων δαχτυλιδιών πρέπει να γίνεται με τη μεγαλύτερη δυνατή προσοχή.

Οι πιο δημοφιλείς επιγραφές

Το περιεχόμενο της επιγραφής στις βέρες δεν μπορεί να είναι τυχαίο.

Μια φράση που είναι μόνιμα χαραγμένη σε ένα σύμβολο συζυγικής αγάπης και πίστης πρέπει να έχει ιδιαίτερη σημασία για μια νέα οικογένεια.

  • Τρυφερά παρατσούκλια που δίνουν οι εραστές ο ένας στον άλλον, ή ακόμη και ψευδώνυμα αν η γνωριμία έγινε στο Διαδίκτυο.
  • Μια φράση που χρησιμοποιήθηκε για να ξεκινήσει μια γνωριμία ή μια σοβαρή σχέση.
  • Τα αρχικά της νύφης και του γαμπρού.
  • Αναμνηστικές ημερομηνίες για τους νεόνυμφους: την ημέρα που γνωρίστηκαν, που συναντήθηκαν, που δήλωσαν την αγάπη τους, που έδωσαν το πρώτο τους φιλί, που έκαναν πρόταση γάμου.
  • Μικροσκοπικές εικόνες πλασμάτων με τα οποία οι εραστές συγκρίνουν ο ένας τον άλλον: κουνελάκια, γατάκια, αρκούδες κ.λπ.
  • Εικόνες που συμβολίζουν την αγάπη, την πίστη, την αφοσίωση κ.λπ.: ζευγαρωμένες καρδιές, καρδιά τρυπημένη από βέλος, περιστέρια, κύκνοι κ.λπ.
  • Ένας αφορισμός από ένα λογοτεχνικό έργο, μια φράση από ένα τραγούδι ή μια ταινία που έχει ιδιαίτερη σημασία για το ζευγάρι.
  • Δηλώσεις αγάπης σε διάφορες γλώσσες του κόσμου: S'agapo στα ελληνικά, Ti Amo στα ιταλικά, Je t'aime στα γαλλικά, I love you στα αγγλικά, Ich liebe dich στα γερμανικά, Te quiero στα ισπανικά, Vos amo στα λατινικά, Seni seviyorum στα τουρκικά κ.λπ.

Δημοφιλείς χαράξεις στις βέρες είναι οι επιγραφές στα ρωσικά, ρομαντικές και πολύ προσωπικές:

  • Πιστός (πιστός) μόνο σε σένα.
  • Μαζί για πάντα.
  • Πάρε την καρδιά μου.
  • Ακόμη και ο ουρανός δεν είναι πάνω από την αγάπη.
  • Έχω αγαπήσει, αγαπώ και θα αγαπώ.
  • Αγάπη και πίστη.
  • Η καρδιά μου ανήκει σε σένα.
  • Η αγάπη μου είναι πάντα μαζί σας.
  • Για πάντα δική σου (δική σου).
  • Για πάντα μαζί.
  • Κανείς άλλος εκτός από εσάς.
  • Ποτέ δεν θα αποχωριστούμε.
  • Μια ζωή, μια αγάπη.
  • Μια για πάντα.
  • Να τα δίνω όλα.
  • Σήμερα, αύριο, για πάντα.
  • Με μεγάλη αγάπη.
  • Χαίρομαι που σε αγαπώ.
  • Είσαι στην καρδιά μου.
  • Δικός σας (δικός σας) για πάντα.
  • Είσαι το νόημα της ζωής μου και των άλλων.

Αποσπάσματα από τη Βίβλο ή αιώνιες αλήθειες στα λατινικά - σύντομα, βαθιά και δοκιμασμένα στο χρόνο:

  • Ab ovo. - Από την αρχή μέχρι το τέλος.
  • Absque omni exceptione. - Χωρίς καμία αμφιβολία.
  • Ad futuram memoriam. - Για μακρά μνήμη.
  • Amor omnia vincit. - Η αγάπη θα νικήσει τα πάντα.
  • Caritas et pax. - Σεβασμός και ειρήνη.
  • Con amore. - Με αγάπη.
  • Consensu omnium. - Με κοινή συναίνεση.
  • Credo! - Πιστεύω!
  • Deus Nos Iunxit. - Ο Θεός μας έχει ενώσει.
  • Fata viam invenient. - Δεν μπορείτε να ξεφύγετε από το πεπρωμένο σας.
  • Fiat voluntas tua. - Γεννηθήτω το θέλημά σου.
  • Fortiter ac firmiter. - Δυνατό και σταθερό.
  • Hoc erat in fatis. - Ήταν γραφτό να γίνει έτσι.
  • Nil nisi bene. - Μόνο καλό.
  • Semper fidelis. - Πάντα πιστός.
  • Semper in animo meo. - Για πάντα στην καρδιά μου.
  • Sensus veris. - Αίσθηση της άνοιξης.
  • Tantum cognoscitur, quantum diligitur. - Γνωρίζουμε όσο αγαπάμε.
  • Tertium pop datur. - Δεν υπάρχει τρίτο.
  • Ubi concordia - ibi victoria. - Όπου υπάρχει αρμονία, υπάρχει νίκη και άλλοι.

Αστείες φράσεις, η επιλογή των οποίων δεν είναι τόσο μικρή:

  • Τέλος παιχνιδιού.
  • Να είσαι καλό κορίτσι (καλό αγόρι).
  • Αν βρείτε έναν, κρατήστε τον άνδρα και επιστρέψτε το δαχτυλίδι.
  • Κόκκινο φως, αγάπη μου!
  • Θα είμαστε μαζί για 999 χρόνια και 999 ημέρες.
  • Βάλτε το ξανά!
  • Με έχει μαγέψει (τον έχω μαγέψει).
  • Θα συνεχιστεί...
  • Αντίο, ελευθερία!
  • Η συμφωνία είναι συμφωνία.
  • Η αντίσταση είναι άχρηστη!
  • Σταμάτα, έχω δουλειά!
  • Είναι μόνο σεξ!

Ρομαντικές φράσεις με βαθύ νόημα στα αγγλικά:

  • Τέλεια εφαρμογή. - Τέλεια εφαρμογή.
  • Όλη μου η αγάπη πάντα και για πάντα. - Όλη μου η αγάπη πάντα και για πάντα.
  • Εφόσον υπάρχουν αστέρια. - Εφόσον υπάρχουν αστέρια.
  • Ειλικρινά και αληθινά. - Ειλικρινά και αληθινά.
  • Τρελός για σένα. - Τρελός για σένα.
  • Για πάντα ερωτευμένοι. - Για πάντα ερωτευμένοι.
  • Φίλοι και εραστές. - Φίλοι και εραστές.
  • Από αυτή την ημέρα. - Από αυτή την ημέρα και για πάντα.
  • Είμαι του Αγαπημένου μου και ο Αγαπημένος μου είναι δικός μου. - Είμαι Αγαπημένος & ο Αγαπημένος μου είναι δικός μου.
  • Γεννήθηκα για σένα. - Γεννήθηκα για σένα.
  • Θα σε αγαπώ πάντα. - Θα σε αγαπώ πάντα.
  • Ας γεράσουμε μαζί. - Ας γεράσουμε μαζί.
  • Η αγάπη είναι αιώνια. - Η αγάπη είναι αιώνια.
  • Η αγάπη αντέχει σε όλα τα πράγματα. - Η αγάπη αντέχει σε όλα τα πράγματα.
  • Αγάπη, τιμή, φροντίδα. - Αγάπη, τιμή, φροντίδα.
  • Η ζωή μου ξεκίνησε μαζί σου. - Η ζωή μου ξεκίνησε μόνο με σένα.
  • Σήμερα, αύριο, για πάντα. - Σήμερα, αύριο, για πάντα.
  • Δύο φίλοι γίνονται ένας. - Δύο φίλοι γίνονται ένα.
  • Είμαστε γραμμένοι στα αστέρια. - Τα ονόματά μας είναι γραμμένα στα αστέρια.
  • Όταν το βλέπετε αυτό, να με θυμάστε. - Όταν το βλέπετε αυτό, να με θυμάστε.
  • Είσαι απλά ο καλύτερός μου χρόνος. - Είσαι απλά ο καλύτερός μου χρόνος.
  • Είσαι η απάντηση στις προσευχές μου. - Είστε η απάντηση στις προσευχές μου και στις προσευχές των άλλων.

Και εδώ υπάρχουν παραδείγματα χαρακτικών δαχτυλιδιών αρραβώνων στα γαλλικά, που πολλοί θεωρούν ότι είναι η γλώσσα της αληθινής αγάπης και της ποίησης:

    Τα λατινικά γραπτά γίνονται δημοφιλή

  • A Vila Mon Coeur Gardi Li Mo! - Εδώ είναι η καρδιά μου, κρατήστε την!
  • Autre Ne Vueil. - Κανείς άλλος εκτός από εσένα.
  • Écoute ton coeur. - Ακούστε την καρδιά σας.
  • Heureux ensemble. - Ευτυχισμένοι μαζί.
  • Jet'adore. - Σε λατρεύω.
  • Je vais au rêve. - Πηγαίνω προς το όνειρό μου.
  • Jouis de chaque moment. - Απολαύστε κάθε στιγμή.
  • L'amourfou. - Τρελή αγάπη.
  • Les rêves se réalisent. - Τα όνειρα γίνονται πραγματικότητα.
  • Mon Amour. - Η αγάπη μου.
  • Tous mes rêves se réalisent. - Όλα μου τα όνειρα γίνονται πραγματικότητα.
  • Vivre et aimer. - Να ζεις και να αγαπάς.
  • Un amour, une vie. - Μια αγάπη, μια ζωή, κ.λπ.

Στα εργαστήρια κοσμημάτων που περιλαμβάνουν υπηρεσίες χάραξης, οι επιγραφές σε διάφορες γλώσσες μπορούν να προσφέρονται με τη μορφή ολόκληρων καταλόγων. Το κυριότερο είναι να επιλέξετε μια επιλογή που να αρέσει και στους δύο.

Πώς να επιλέξετε το τέλειο νυφικό χτένισμα για τη μητέρα της νύφης; Διαβάστε το άρθρο μας. Δεν ξέρετε τι να πάρετε στον γαμπρό για το γαμήλιο δώρο του; Ακολουθούν μερικές από τις πιο δημοφιλείς και πρωτότυπες ιδέες.

Μάθετε τις παραδόσεις της λαϊκής τελετής και μάθετε πώς να ταιριάζετε σωστά με τη νύφη; Εδώ είναι ένα σενάριο προξενιό από την πλευρά του γαμπρού.

Σχετικά με τη φιλία στα λατινικά

Η φιλία είναι μια παγκόσμια πνευματική αξία, γνωστή από την αρχαιότητα. Οι έννοιες της φιλίας και του φίλου δεν έχουν μόνο οικουμενικές, αλλά και εθνικές πνευματικές αξίες. Αυτό αντανακλάται στις ιδιαιτερότητες ενός τμήματος της γλωσσικής εικόνας του κόσμου, το οποίο αντιπροσωπεύεται, ιδίως, στις παροιμίες. Η έκφραση διαχρονικών αληθειών αποτελεί χαρακτηριστικό γνώρισμα των παροιμιών και των γνωμικών. Πολλές από αυτές προέρχονται από την αρχαιότητα και έχουν αντέξει στη δοκιμασία των αιώνων, διατηρώντας τη λαϊκή σοφία που αντανακλά τις πιο διαφορετικές πτυχές της ύπαρξης.

hominibus plenum, amicis vacuum - οι άνθρωποι είναι άφθονοι, οι φίλοι λείπουν.

vulgare nomen amici, sed rara est fides - το όνομα "φίλος" ακούγεται καθημερινό, αλλά η φιλία είναι σπάνια.

AMICITIAM NATURA IPSA PEPERIT. Η φιλία δημιουργείται από την ίδια τη φύση. FAMILIARITER. Φιλικά, με εύκολο τρόπο. INTER PARES AMICITIA. Φιλία μεταξύ ίσων. SINE AMICITIA VITA NULLA EST. Χωρίς φιλία δεν υπάρχει ζωή.

Η ΦΙΛΊΑ ΕΊΝΑΙ ΠΆΝΤΑ ΧΡΉΣΙΜΗ, ΑΛΛΆ Η ΑΓΆΠΗ ΜΠΟΡΕΊ ΕΠΊΣΗΣ ΝΑ ΕΊΝΑΙ ΕΠΙΒΛΑΒΉΣ. Amicitia semper prodest, amor et nocet.

ΦΙΛΊΑ ΜΕΤΑΞΎ ΊΣΩΝ. Inter pares amicitia.

ΦΙΛΙΚΌ, ΕΎΚΟΛΟ. Familiariter. amicus certus in re incerta cognoscitur (ένας πιστός φίλος είναι γνωστός στα προβλήματα), amicos res secundae parant adversae probant (οι φίλοι δημιουργούν ευτυχία, η δυστυχία βιώνεται)

is amicus est, qui in re dubia re adjuvat (ένας φίλος που βοηθάει στα προβλήματα)

In angustiis amici apparent, ubi res semel inclinata est, amici de media (recedunt se) (Αξίζει να ταρακουνηθεί κανείς, και οι φίλοι φεύγουν

si res firma est, itidem firmi amici sunt, se res labat, itidem amici conlabascunt, felicitas multo habet amicos (η ευτυχία έχει πολλούς φίλους)

novos amicos dum paras, veteres cole - κάντε νέους φίλους και μην ξεχνάτε τους παλιούς.

inter pares amicitia - φιλία μεταξύ ίσων, amicitia nnisi in bonis esse non potest - φιλία μπορεί να υπάρξει μόνο μεταξύ καλών ανθρώπων

omnino amicitiae corroborates jam confirmatisque ingeniis et aetatibus judicandae sunt (Cicero) - φιλία γενικά

μπορεί να γίνει λόγος μόνο σε σχέση με άτομα ώριμης ηλικίας (Κικέρων),

Sibi bene facit, qui bene facit amico - όποιος κάνει καλό στον εαυτό του, κάνει καλό και στον φίλο του

melius dictum, quam amicum perdere - καλύτερα να χάσεις μια λέξη παρά έναν φίλο

quanti quisque amicos facit, tanti fit ab amicis - όποιος εκτιμά τους φίλους τον εκτιμά.

qui omnibus diffidit, is nunquam amicos comparat - αυτός που δεν εμπιστεύεται κανέναν δεν θα έχει ποτέ φίλους.

facile ex amico inimicum facies, cum promissa non reddas - ένας φίλος γίνεται εχθρός όταν δεν τηρείς την υπόσχεσή σου

Λογοτεχνία: Εγκυκλοπαιδικό λεξικό φτερωτών λέξεων και εκφράσεων / συν. V.V. Serov. Μόσχα: Lokid Press, 2005. 852 с.

Obzhogin A.A. Το χρήμα, ο πλούτος και η εργασία στα λατινικά Φτερωτές λέξεις, ρωσικές παροιμίες και γνωμικά (Υλικό για το μάθημα των λατινικών για τους φοιτητές των οικονομικών) // Οικονομικά. Ιστορία. Ηθική: χειμερινό σχολικό υλικό. Μόσχα: Helios ARV, 2000. С. 142-155.

Y.M. ARTEMYEV, O.A. ZAULINA, A.A. OBZHOGIN "ΦΊΛΟΣ" ΚΑΙ "ΦΙΛΊΑ" ΣΕ ΡΩΣΙΚΈΣ, ΛΑΤΙΝΙΚΈΣ ΚΑΙ ΓΑΛΛΙΚΈΣ ΠΑΡΟΙΜΊΕΣ.

Μέρος 2. Amicitia inter pocŭla contracta plerumque vitrea est. [amicitia ènter pocŭla contracta plerumque vitrea est] Η φιλία, που συνάπτεται πίσω από το γυαλί, είναι εύθραυστη σαν γυαλί.

Amicitia nisi inter bonos esse non potest. [amicitia nisi inter bonos esse non potest] Φιλία μπορεί να υπάρξει μόνο μεταξύ καλών ανθρώπων.

Amicitia semper prodest, amor et nocet. [amicitia semper prodest, amor et nocet] Η φιλία είναι πάντα ωφέλιμη, αλλά η αγάπη μπορεί επίσης να είναι επιβλαβής.

Amicitiam natūra ipsa pepĕrit. [amicitiam natūra ipsa peperit] Η φιλία δημιουργείται από την ίδια τη φύση.

Amīcos res secundae parant, adversae probant. [amīcos res res secundae parant, adversae probant] Η ευτυχία δίνει φίλους, η δυστυχία τους δοκιμάζει.

Amīcum laedĕre ne joco quidem licet. [amīcum laedere ne joco quidem licet] Κανείς δεν πρέπει να προσβάλλει έναν φίλο ούτε με ένα αστείο.

Amīcum perdĕre est damnōrum maxĭmum. [amīcum perd́re est damnōrum maxĭmum] Η απώλεια ενός φίλου είναι η μεγαλύτερη απώλεια.

Amĭcus certus in re incerta cernĭtur. [amicus certus in re incerta cernitur] Ένας αληθινός φίλος είναι ένας φίλος σε ανάγκη.

Amĭcus cognoscĭtur amōre, more, ore, re. [Amīcus cognoscoscitur amōre, morē, ore, re] Ένας φίλος είναι γνωστός από την αγάπη, την ιδιοσυγκρασία, το πρόσωπο, τις πράξεις.

Amīcus humāni genĕris. [amīcus humāni genēnaris] Φίλος της ανθρώπινης φυλής.

Amīcus Plato, sed magis amīca verĭtas. [amīcus plato, sed magis amīca veŕtas] Ο Πλάτων είναι φίλος μου, αλλά η αλήθεια είναι μεγαλύτερος φίλος (Αριστοτέλης).

Amīcus stultōrum simĭlis efficiētur. [amicus stultorum similis eficitur] Ο φίλος των ανόητων θα γίνει σαν αυτούς.

Amicitia nisi inter bonos esse non potest. [amicitia nisi nisi inter inter bonos esse non potest] Φιλία μπορεί να υπάρξει μόνο μεταξύ καλών ανθρώπων.

Amicitiam natūra ipsa pepĕrit. [amicitiam natūra ipsa peperit] Η φιλία δημιουργείται από την ίδια τη φύση.

Συμβουλές για χάραξη

Υπάρχουν πολλά κόλπα που πρέπει να γνωρίζετε όταν χαράζετε την επιγραφή σας:

    Ασημένια δαχτυλίδια με επιγραφές στα αγγλικά

  • Η πρόταση πρέπει να είναι σύντομη, αλλιώς δεν θα χωρέσει.Η πρόταση πρέπει να είναι σύντομη, αλλιώς δεν θα χωρέσει στην εσωτερική επιφάνεια του δαχτυλιδιού, όπου χαράσσονται οι πιο πολύτιμες λέξεις. Αν ένας δάσκαλος μπορεί να κάνει μια μεγάλη χάραξη θα είναι πολύ δύσκολο να διαβαστεί. Επομένως, ο αριθμός των χαρακτήρων της φράσης, συμπεριλαμβανομένων των διαστημάτων, πρέπει να είναι περίπου ίσος με το μέγεθος του δακτυλίου: μέγεθος 19, περίπου 19 χαρακτήρες κ.λπ.
  • Εάν προτιμάτε μια μακρά φράση, το κόσμημα πρέπει να είναι αρκετά φαρδύ ώστε να μπορεί να αναγραφεί σε 2 γραμμές.
  • Για να συντομεύσουμε μια μακρά αλλά ογκώδη εκδοχή της επιγραφής Μπορείτε να μεταφράσετε τη φράση στα αγγλικά ή στα λατινικά. Τέτοιες χαράξεις αποκτούν μια μυστηριώδη, αινιγματική εμφάνιση.
  • Όσον αφορά τη γραφή, επιλέξτε τις κλασικές εκδόσεις, καθώς η καλλιγραφία, αν και όμορφη, είναι πιο δυσανάγνωστη και μπορεί να είναι δύσκολο να διαβαστεί.
  • Πριν παραδώσετε τα δαχτυλίδια στον τεχνίτη, είναι σημαντικό να βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει το σωστό μέγεθος. Είναι πρακτικά αδύνατο να αυξηθεί ή να μειωθεί το μέγεθος χωρίς να καταστραφεί η χάραξη.

Λατινικά (Λατινικά)

Περιεχόμενο:

  • Μάθημα Νο.2
  • Σελίδα 2
  • Σελίδα 3

1. Προκλώνος:

terra pulchra

Nom. terra pulchra terrae pulchrae Gen. terrae pulchrae terrarum pulchrarum Dat. terra pulchra terris pulchris Acc. terram pulchram terras pulchras Abl. terra pulchra terris pulchris Voc. terra pulchra terrae pulchrae

epistola mea

Nom. epistola mea epistolae meae Gen. epistolae meae epistolarum mearum Dat. epistolae meae epistolis meis Acc. epistolam meam epistolas meas Abl. epistola mea epistolis meis Voc. epistola mea epistolae meae

nostra victoria magna

Nom. nostra victoriae magna nostrae victoriae magnae Gen. nostrae victoriae magnae nostrarum victoriarum magnarum Dat. nostrae victoriae magnae nostris victoriis magnis Acc. nostram victoriam magnam nostras victorias magnas Abl. nostra victoriae magna nostris victoriis magnis Voc. nostra victoria magna nostrae victoriae magnae

2 Προσδιορίστε την κλίση, το πρόσωπο και τον αριθμό των ρημάτων και μεταφράστε:

amas, αγαπάς I, Praesens indicativi activi persona secunda singularis video, βλέπω II, Praesens indicativi activi persona prima singularis estis, τρως I, Praesens indicativi activi persona secunda pluralis docent, διδάσκουν II, Praesens indicativi activi persona tertia pluralis amatis, αγαπάς I, Praesens indicativi activi persona secunda pluralis sperant, ελπίζουν I, Praesens indicativi activi persona tertia pluralis erubescis, κοκκινίζεις III, Praesens indicativi activi persona secunda singularis discitis, μαθαίνεις III, Praesens indicativi activi persona secunda pluralis volant, πετούν I, Praesens indicativi activi persona tertia pluralis colo, καλλιεργώ III, Praesens indicativi activi persona prima singularis venimus, ερχόμαστε (τώρα) II, Praesens indicativi activi persona prima pluralis colitis, καλλιεργείτε III, Praesens indicativi activi persona secunda pluralis peramus, ? ???? I, Praesens indicativi activi persona prima pluralis supero, ξεπερνώ (υπερβαίνω) I, Praesens indicativi activi persona prima singularis es, είσαι I, Praesens indicativi activi persona secunda singularis alitis, ταΐζεις III, Praesens indicativi activi persona secunda pluralis ornamus, στολίζουμε I, Praesens indicativi activi persona prima pluralis superas, ξεπερνάς I. Praesens indicativi activi persona secunda singularis άφθονα, αφθονούν I, Praesens indicativi activi persona tertia pluralis studes. μελετάτε II, Praesens indicativi activi persona secunda singularis

Ορίστε τις μορφές πτώσης και βάλτε τον πληθυντικό αριθμό:

in terra nostra, in terris nostris (Abl.) bestia fera, ??? vides silvam magnam, vides silvas magnas (Acc.) insulae nostrae, insularum nostrarum aut insulis nostris (Gen. aut Dat.)

Φύση

Για γυναίκες

Για άνδρες