角斗士:忠诚与美德。拉塞尔-克劳是斯巴达克斯的象征?
我们说斯巴达克斯,就是指角斗士,我们说角斗士,就是指斯巴达克斯。
这一点,但不是这样的。当20世纪初,列宁和卢那察尔斯基计划在莫斯科为反抗罗马暴政的著名奴隶建造一座纪念碑时,当尼古拉-德纳尔主演的电影在基辅首映时,在塔什干,作家瓦西里-伊恩正在认真改写乔瓦尼奥里的小说,删除爱情线,把反叛者几乎变成了共产主义者--斯巴达克斯这个词作为世界革命的象征在苏联足球迷的热情人群中飞扬。
21世纪初,情况发生了一些变化。世界革命被遗忘了。奴隶和无产者不再受人敬仰。顶级俱乐部的足球运动员的工资已经与罗马贵族相称。而斯巴达克斯足球俱乐部的吉祥物--红猫,让人联想到美国流行动画片中吃饱喝足的加菲尔德。尽管在古罗马,据说猫科动物家族的这一成员象征着男性的东西。但当这只猫与斯巴达克的失败时期相吻合时,情况就很明显了:吉祥物必须改变。最好是用一些英雄式的东西。
现在让我们回顾一下,在第三个千年的第一个十年,哪个人物成为勇气和荣誉、尊严和英勇、忠诚和力量(Fidelitas et Virtus)的化身?女孩们在什么音乐中哭泣,紧紧抱着硬汉们的肩膀?在院子里玩耍的孩子是谁?由罗素-克劳主演的奥斯卡获奖影片《角斗士》! 这位斗士甚至在战斗前就摸到了地面,就像许多足球运动员摸到了草坪一样!"。
2012/13赛季,角斗士-吉祥物首次出现在斯巴达克的看台上。这并不是说这个吉祥物立刻就有了魔力。联赛第四名,在1/8阶段从杯赛中降级,在国际比赛中失败。角斗士 "进入了几年的阴影之中。很像马克西姆将军,被奴役。
他最好的时刻出现在2016/2017年。在意大利人马西莫-卡雷尔手下。"斯巴达克在逐场比赛中获得势头。7月30日,在主场对阵伏尔加的比赛前,记者设法在汹涌的体育场前掀开角斗士的头盔,发现......头盔下有一个叫马克西姆的人!一个受过训练的律师和一个生活中的斯巴达克球迷在球场边上鼓励他最喜爱的球队。与伏尔加的顽强战斗以红白军团2-1的艰难胜利而告终。而在今年的所有战斗结束后,斯巴达克在时隔16年后,赢得了俄罗斯锦标赛和超级杯的金牌。
来源
1827. Nemo mortalium omnibus horis sapis (Nemo mortalium omnibus horis sapis) - 没有人是永远聪明的。
1828. Nemo nascitur doctus (nemo nascitur doctus) - 没有人天生就是学者。
1829. Nemo nascitur sapiens, sed fit (Nemo nascitur sapiens, sed fit) - 智者不是天生的,他们会成为。
1830. Nemo potest regere, nisi patiens (Nemo potest regere, nisi patiens) - 没有耐心就不能获得智慧。
1831. Nemo sapiens nisi patiens(没有耐心的人是没有智慧的)--没有耐心就没有智慧。
1832. Nemo sine vitiis est (nemo sine vitiis est) - 没有人没有恶习。
1833. Nemo tenetur se ipsum accusare (nemo tenetur se ipsum accusare),没有人一定要指责自己。
1834. Ne noceas, si juvare non potes (ne noceas, si juvare non potes) - 如果你不能帮助,就不要伤害。换句话说:不要通过不必要的治疗来伤害病人。
1835. Ne quid nimis (ne quid nimis) - 不要违反措施。否则:没有什么是过分的。
1836. Nervus rerum--最重要的东西。其他变体:最重要的手段。
1837. Ne sis sapiens apud temet ipsum time Dominum et recede a malo (Ne sis sapiens apud temet ipsum temet Dominum et recede a malo) - "在你面前不要做聪明人,要敬畏主,远离邪恶"(圣经)。
1838. Ne sit vitiosus sermo nutricibus (Ne sit vitiosus sermo nutricibus) - 教育者的言语中不能有瑕疵。
1839. Nes quisquam melior medicus, quam fidus amicus (nes quisquam melior medicus, quam fidus amicus) - 没有比忠实的朋友更好的医生。
1840. Nescit vox missa reverti(无声胜有声)--有声语言永远不会回来。
1841. Ne tentas aut perfice (ne tentas aut perfice) - 不要尝试或离开它。
1842. Ne varietur (ne varietur)--不能改变。
1843. Nigra in candida vertere,变黑为白。
1844. Nihil,虚无。
1845. Nihil aeque sanitatem impedit, quam remediorum crebra mutatio, 没有什么比经常换药更妨碍健康了。
1846. Nihil agendi dies est longus (Nehil agendi dies est lengus) --无所事事的人的日子很漫长。
1847. Nihil agendo male agere discimus (Nehil agendo male agere discimus) - 通过无所作为,我们学会了做错。
1848. Nihil aliud curo, quam ut bene vivam (nihil aliud curo, quam ut bene vivam) - 我不关心什么,只关心活得好。
1849. Nihil est ab omni parte beatum (尼希尔顿)--没有什么东西是在各方面都繁荣的。另一种变体:没有完全的繁荣。
1850. Nihil est difficile volenti (nihil est difficile volenti) - 对愿意的人来说没有什么是困难的。
1851. Nihil est hominis animo jucundius quam discere (Nehil est hominis animo jucundius quam discere) - 没有什么比教(学)对人更愉快。
1852. Nihil est in religione, quod non fuerit in vita (Nehil est in religione, quod non fuerit in vita) - 宗教中没有任何东西是不在生活中的。
1853. Nihil est incertus vulgo(无常)--没有什么比人群更无常。
1854. Nihil est jucundius lectulo domestico,没有什么比家更可爱的了。
1855. Nihil est pejus amico falso (Nehil est pejus amico falso) --没有什么比一个假朋友更糟糕的。
1856. Nihil fit sine ratione sufficienti (Nehil fit sine ratione sufficiencyi) - 没有充分的理由就不应该做任何事情。
1857. Nihil habeo, nihil curo (Nehil habeo, nihil curo) --一无所有,无所顾及。
1858. Nihil humani(无人类)--无人类。这句话的缩短版:"人类的东西对我来说都是陌生的"。
1859. Nihil novi--无新意。
1860. Nihil semper suo statu manet (Nehil semper suo statu manet) - 没有什么能永久地保持其状态。
1861. Nil actum credens, dum quid superesset agendum - 如果还有什么事情要做,就认为已经完成了。
1862. Nil admirari (nil admirari) --对什么都不好奇。
1863. Nil adsuetudine maius - 没有什么比习惯更强大。
1864. Nil de nihilo fit,无中生有。
1865. Nil desperandum - 永远不要绝望。
1866. Nil mortalibus arduum est(无死亡之物)--没有什么是无法实现的。
1867. Nil nisi bene (nil nisi bene) --没有什么,但很好。
1868. Nil permanet sub sole (nil pehrmanet sub sole) - 太阳下没有什么是永恒的。
1869. Nil sine magno vita labore dedit mortalibus (Nil sine magno vita labore dedit mortalibus)--不经过努力工作,生活什么都得不到。
1870. Nil volenti difficile est (nil volenti difficile est) - 如果愿意,一切都可以克服。
1871. Nimium altercando veritas amittitur (nimium altercando veritas amittitur) - 在过度的争论中,真理被遗失。
翻译
由专业翻译人员和公司添加,并以网页和公共翻译数据库为基础。
拉丁语
俄罗斯
信息
拉丁语
忠诚与美德。
俄罗斯
最后更新时间: 2013-11-08 使用频率: 1 来源:匿名
拉丁语
忠诚与美德。
英语
忠诚与美德!
最后更新时间: 2013-04-30 使用频率: 1 来源:匿名
拉丁语
荣誉、美德和毅力
俄罗斯
勇气和能力以及立场
最后更新日期: 2015-11-04 使用频率: 1 质量。 来源:匿名
拉丁语
Post haec audivi quasi vocem magnam turbarum multarum in caelo dicentium alleluia salus et gloria et virtus Deo nostro es
俄罗斯
此后,我在天上听到一个响亮的声音,仿佛是一大群人在说:'哈利路亚!'。拯救、荣耀、尊贵和力量归于我们的主!
最后更新日期: 2012-05-04 使用频率: 1 质量。 来源:匿名
拉丁语
愿仁慈、清明、智慧、仁慈的行动、荣誉、美德、坚韧的上帝在我们的世界里。
俄罗斯
说:"阿门!祝福、荣耀、智慧、感恩、荣誉、力量、坚韧,都归于我们的神,直到永远。阿门。
最后更新时间: 2012-05-04 使用频率: 1 质量。 来源:匿名
拉丁语
祂回应天使说:"圣灵在你身上监督着你,圣德在你身上服从着你","圣德的诞生 "是Filius De的意思。
俄罗斯
圣灵要临到你身上,至高者的能力要荫庇你;所以那要生的圣者要称为神的儿子。
最后更新日期: 2012-05-04 使用频率: 1 质量。 来源:匿名
拉丁语
并对他说,以西结书中说:"磨难和改正以及亵渎的事,都是我们敬重儿女的,而我们的德行是不允许的。
俄罗斯
他们对他说,希西家这样说,这是苦难、刑罚和亵渎的日子,因为婴孩已经到了母腹的开口,没有力量生出来。
最后更新时间: 2012-05-04 使用频率: 1 质量。 来源:匿名
拉丁语
et factum est in una dierum et ipse sedebat docens et erant Pharisaei sedentes et legis doctores qui venerant ex omni castello Galilaeaeae et Iudaeaeae et Hierusalem et virtus erat Domini ad sanandum eo
俄罗斯
最后更新时间: 2012-05-04 使用频率: 1 质量。 来源:匿名
拉丁语
et audivi vocem magnam in caelo dicentem nunc facta est salus et virtus et regnum Dei nostri et potestas Christi eius quia proiectus est accusator fratrum nostrorum qui accusabat illos ante conspectum Dei nostri die ac noct
俄罗斯
我听见天上有大声音说,救恩、力量、我们神的国度、和他基督的能力,现在都来了,因为控告我们弟兄的人被打倒了,这人昼夜在我们神面前控告他们。
最后更新日期: 2012-05-04 使用频率: 1 质量。 来源:匿名
来源
适合标题翻译的短语
许多拉丁语单词和短语已经成为口头禅。大多数人都熟悉诸如 "现状 "或 "先验 "之类的变体。但在拉丁语中,还有其他美丽的词汇可以用来命名事物。以下是这些变体的俄语翻译和转写。
- Ab hoc et ab hac [ab hoc et ab hac] '某某',没有好的理由,顺便和不顺便。
- Ab imo pectore [ab imo pectore] - "从心里",完全真诚。
- Ad patres[ad patres]--"给祖先",死亡。
- Ante meridiem [安特-梅里迪姆] - "中午之前"。
- 后验[a posteriori]--"在以下基础上",即由经验证明。
- 先验[a pri`ori]--"从前面开始",即未经验证,公理的。
- Bellum frigidum [钟声frigidum] -- "冷战"。
- Cetera desiderantur [cetera desiderantur] - "关于其他的,只能是希望"。
- Circulus vitiosus [`circulus vitiosus] - "恶性循环"。
- Contra bonos mores [违反 bonos mores] -- "违反良好的习俗",不道德。
- Currente calamo [cu`rente`calamo] - "用粗略的笔",草草了事。
- 履历表[curriculum vitae] -- "生命的运行",传记。
- Eo ipso [eo ipso],"从而",因此而产生的。
- Ex ungue leonem [前 ungue leonem] --成语,字面意思是 "通过狮子的爪子",相当于 "通过鸟的飞行可以看到它"。
- Ferro ignique [ferro igne] - "以铁和火",剑和火。
- Horribile dictu [horribile dictu] - "可怕的说法"。
- idem per idem[同上]--"通过相同的方式,"一视同仁。
- In abstracto [抽象地] - "抽象地","作为一个整体"。
- Ipsissima verba[ipsissima verba]--"字斟句酌"。
- Ite, missa est [´ité ´missa est´] - "去吧,已经结束了"。
- Margaritas ante porcos [marga`ritas `ante` porcos] - "在猪面前投珠子"。
- Materia tractanda[母题]--"讨论的主题"。
- Memento mori[纪念品]--"记住死亡"。
- Modus agendi [modus a gendi] - "行动方式"。
- Modus vivendi[模范生活]--"生活的方式"。
- Nec plus ultra [nec plus ultra] - "没有进一步,"极端。
- Nemine contradicente[尼米尼-矛盾],"不反对",一致同意。
- Nomen est omen[名字是一切]--"名字是一切",名字自己会说话。
- Nudis verbis [裸体语言] - "裸体语言",口头上的。
- Panem et circenses [panem et circenses] -- "面包和马戏团"。
- Persona grata [pe`sona`grata] - 一个受欢迎的人,可以信任。
- Post hoc, ergo propter hoc [后发制人 ergo `propter hoc] - "在这之后,因此是因为这"。
- Qui pro quo [魁北克] - "一个代替另一个",混乱,误解。
- Quod erat demostrandum [quod erat demostrandum] - "要证明的东西。
- 现状[`status quo] - "以这种方式建立的",现有的事物秩序
- Sub specie aeternitatis [sub specie aeternitatis] - "从永恒的角度"。
- Terra incognita [terra in`cognita] -- "未知的国家",包括可以比喻为任何未知--知识领域、生活领域、未知的技能和能力、未知的地形。纳博科夫在他的一篇小说的标题中使用了这些著名而美丽的拉丁文字。
- Urbi et orbi [`urbi et orbi] - "对城市和世界",对整个世界。
- 反之亦然[vice versa] - "反过来"。
- Volens nolens [volens nolens] - "愿意"。
这些拉丁语单词将成为一本书、网络研讨会、任何活动的美丽标题,甚至不需要翻译成俄语。它们使事件、现象或事物的名称具有严肃性和重要性。
适合一个品牌的选项
在品牌推广中使用拉丁语词并不是一种新的技术。 A priori和Tabula rasa夜总会、西班牙酒店和男士内衣品牌Modus vivendi都是成功利用拉丁语推广产品或服务的真实例子。 下面我们选择了13个可以用于品牌名称的美丽而非主流的拉丁语单词和短语。
- Aperto libro [a`perto`libro] - "公开的书",没有准备,从一张纸开始。
- Brevi manu [`bravi `manu] - "短手",迅速完成,没有拖延。
- Ceteris paribus[等价交换]--"其他条件相同"。
- Copia verborum [copia ver`borum] -- "丰富的言语",多言多语。
- De visu [de`visu] - "根据所见的",通过视觉,通过目击者的眼睛。
- Grata, rata et accepta [`grata `rata et as` septa] - "取悦,合法和可接受的" 。
- Gratis [`gratis] - "怜悯",免费,无偿。
- Non multa, sed multum [不多,但很多] - "不多,但很多",即价值很大,但重量、体积、数量很少。
- Non olet [non `olet] -- "没有气味",特别是关于金钱。
- Primus inter pares[初等人之间]--"平等中的第一位"。
- Sapienti sat [sapi`enti sat] -- "对理智的人来说就够了",聪明的人一看就明白。
- Semper idem [samper idem] -- "总是相同的东西",总是相同,即稳定。
- Ultima ratio [`ultima `ratio] - "最后的论据"。
上述拉丁语单词,美丽而有意义,适合用于品牌推广。简洁的短语可以直接用于拉丁文的品牌名称。更具实质性和笨重的适合作为额外的口号或标语,为现有的名称增加分量,或使其略微改头换面。
拉丁语和它对其他语言的影响
最古老的拉丁文著作可以追溯到公元前6世纪。在公元前五世纪,拉丁语是意大利中部--罗马所在地拉齐奥地区的意大利语之一。
后来,罗马帝国开始迅速扩张,占领了欧洲、北非和中东地区。一段时间后,帝国的所有地区都开始使用拉丁语作为法律语言。后来,它也开始在日常生活中使用。
最著名的早期拉丁文学作品是希腊戏剧的拉丁文译本和加图的农业手册,它们可以追溯到公元前150年。
早期拉丁文学作品中使用的古典拉丁语与口语有很大不同,后者被认为是粗俗的拉丁语。
随着时间的推移,拉丁语的 "粗俗 "版本与文学语言的差异越来越大,并逐渐被更多的音律语言(意大利语、葡萄牙语、法语、西班牙语、罗马尼亚语、加泰罗尼亚语和其他语言)所取代。
随着476年罗马帝国的崩溃,拉丁语在中欧和西欧被作为一种文学语言使用。然后出现了大量的中世纪拉丁文学作品,以各种风格写成,从简单的布道和谚语到学术性的作文作品。
在整个十五世纪,拉丁语逐渐失去了其作为欧洲宗教和科学主要语言的主导地位。在或多或少的程度上,它开始被源自拉丁语的当地欧洲语言所取代。
目前的拉丁语在罗马天主教教会中一直使用到20世纪中叶,现在在梵蒂冈国使用,它是官方语言之一。在医学、法律、生物学、古生物学和其他科学中也使用拉丁语词。
最终,拉丁语与古希腊语一起,成为从过去到现代创造国际、社会、科学和政治术语体系的基础。
在俄罗斯帝国,直到1809年,拉丁语被认为是帝国科学院作品的官方语言。直到1917年,俄罗斯的所有体校都将拉丁语作为一门课程来教授和学习。