Experientia est optima magistra


Experientia est optima magistra

Pred približno desetimi leti, če ne več (ker sva letos z mojim macbookom ravno praznovala deset let mature; vsak je imel svojega), ko sem sramežljivo sanjarila, da bom postala, če ne Nadeždina domačih kulturnih študij, pa vsaj Nadeždina Še vedno na nečem na približno istem področju, me je neizbrisno navdušila rimska poezija. Tako neizbrisen vtis, da se mi zdi, da bi se brez njega veliko stvari v mojem življenju odvilo drugače.

V razredu smo imeli za branje prozo. O zahrbtnih Galcih, ki so živeli primitivno življenje, o uspešnem napredovanju vojske po cestah, ki so vse vodile v Rim, vendar so se vojaki odpravili v nasprotno smer, ker so morali v Britanijo. In seveda orel, ki kljuje Prometejeva jetra. Ko smo začeli glasno brati vse te brezčasne klasike, je bilo takoj jasno, kako mrtev je jezik. Čeprav se je na trenutke zdelo, da občinstvo očitno poskuša nekoga priklicati (kot v slabem in poceni filmu s krivo narisanimi pentagrami), splošno vzdušje ni postalo nič bolj živahno. Hkrati šala o študentih medicine ni bila več le šala. Da bi pokazal, kako blizu nam je francoska kultura (se pravi, da nismo prišli daleč od Galcev), se je naš učitelj lotil poezije, ki se je nismo smeli dotakniti, ker nam z orlom ni uspelo iz nje izvleči nič dobrega. In takrat je začela zveneti latinščina. V vseh pomenih te besede. Oživel je. In bilo je čudovito. To je bilo logično: naš učitelj je bil bolj izkušen, v svojem življenju je imel čas prebrati veliko stvari. Vendar se drugi izkušeni niso brali tako. Želel sem, da bi trajala čim dlje. Želel sem, da bi trajala čim dlje. Prvič, takšne predstave še ni bilo nikjer drugje. Potem se je Horac začel zditi kot živa oseba, morda je nekoč celo izkusil čustva. In to različne. In drugič, ker je vsakemu Lorem Ipsumu sledila podrobna zgodba o anapištu, ki je čakal vse na izpitu. Tisti, ki ga seveda nihče od nas ne bi prešel. Najprej pa bolečina in ponižanje. Ker se temu ni mogoče izogniti. Ne, naš učitelj je seveda ljubil svoj predmet. Očitno je želel del tega občutka prenesti tudi na nas. Vendar je bil boljši v strašenju.

Francoskega jezika sem se naučil prostovoljno in prav zaradi njegovega zvoka (že prej sem vedel, da so naši prevodi dvomljive kakovosti in da je zato bolje poiskati izvirno gradivo; vendar ne toliko zaradi Foucaulta kot zaradi Joeja Dassina). Pri Baudelairu je bilo približno tako kot pri latinščini. A potem je tudi to postalo lepo in nehala sem prositi bližnje, naj mi kaj povedo v francoščini, ker sem to lahko naredila sama. Začel sem se učiti češčino za Češko republiko. Ker sem po spoznavanju francoske kulture in zgodovine (in bolje ko jo poznaš, slabše je) ugotovila, da brez znanja jezika tam ni mogoče početi ničesar. Lahko si ustvarite površinsko predstavo, vendar je ne morete zares razumeti (vsaj približno; bodimo realni). To pravilo velja za vse druge kulture. In če vam je všeč hermelin, morate prebrati tudi vsebino na embalaži. V izvirnem jeziku. Spoštujte kulturo, ki je ustvarila sir, ki ni camembert.

Včasih mi je bila všeč češčina, ker je bila češčina. Zdaj, ko sem razčistil fonetiko, mi je všeč, ker je lepa. Je mehka in nežna. Je pomirjujoča in uspavalna. Obdaja in božanje. Pri tem se spotikaš ob soglasnike točno tam, kjer moraš, saj je češčina jezik ljubezni. Seveda se je sprva vse skupaj zdelo tudi precej grozljivo. Kot vilice na češkem steklu. In material je bil nekako takšen, a ne zares. Vsi avtorji pripomočkov za razvoj govora si namreč niso zadali naloge, da bi iz določenega nabora besed oblikovali besedilo in mu dali tudi pomen. Tako se bralec sooča s težavami življenja sociopatskega učenca, ki mu je komunikacija s sošolko očitno naporna, zato namesto stavkov, ki bi si jih lahko izmenjali normalni ljudje, našteva njene predmete v učilnici, pri čemer se posebej posveča barvi krede, sten in klopi. Da bi bralcu vse to otežili, ga spodbujamo, naj si vse to tudi zapomni. Ne razvija govora. Prav tako ne dokazuje očarljivosti jezika. Zakaj bi se učili o kredi, če ste bolj občutljivi na besedo láska? Pravilno in mehko izgovorjeno? Ali na primer "kroužek" (kroužek). Zdaj je to moja najljubša beseda. Zdi se mi, da je v njem vse lepo. Za to vam ni treba iti daleč: najdete jo takoj, ko prvič prelistate abecedo.

In dobro bi bilo, če bi bil v življenju učenca Kato Lomb, ki bi mu razložil, da se ni treba učiti, ampak je treba brati in ljubiti. In preberite vse, kar vam je všeč. Še bolje bi bilo, če bi to ugotovil sam. To bi mu prihranilo veliko časa: ne bi ga motila besedila, katerih povezanost z resničnostjo še ni dokazana, niti Cato Lomb. In na splošno je nenavadno, če so se ugibanja dotaknila tudi te nenavadne okoliščine, da češki jezik ni tako blizu ruskemu. To je vsekakor neverjetno, vendar je dejstvo. Da, češčina je podobna ruščini. Vendar ne bolj kot kateri koli drug jezik, ki ga poznam. To pomeni, da obstajajo podobnosti, vendar ni treba pretiravati. In včasih znanje francoščine pomaga pri soočanju z neznanim veliko bolje kot znanje ruščine. In v češčini je dovolj neznanega.

V šoli ni bilo izbire. Če ste morali do ponedeljka izvedeti, kako sta John in Jane odšla k prijatelju za konec tedna, ste imeli samo dve možnosti: ali se to naučiti ali ne. Univerzitetna latinščina je pustila približno toliko prostora za ustvarjalnost. Šele pouk francoščine je prekinil ta znani, a frustrirajoče nefunkcionalni model. Kakor koli že. Iz čeških dialogov sem skoraj takoj prešel na monologe. Bilo je težko, vendar mi je uspelo. In zdaj nimam le Kroužka, ampak tudi svoj najljubši prevod monologa danskega princa. Izdelal jo je Erik Adolf Sadek. ki se je dolgo ukvarjal z Goethejem, od leta 1936 do 1963 (torej do svoje smrti) pa je prevajal Shakespeara. S prevodi na Češkem je prav tako zabavno kot pri nas. Pravijo, da obstajajo tudi boljši. Toda ta se mi zdi bolj posrečen. In v njej je manj Pasternaka. Ker mora obstajati razlika, če pred nami ni izvirnik. Poleg tega Eric Adolph na fotografiji gleda na prihodnje generacije na podoben način, kot je naš učitelj gledal na nas. In verjamem, da gre za travmo iz otroštva, ne le za naključje.

Sorodne publikacije:

  • Muzej simulakerjev

  • Urban Decay Dictionary. Drugi del Težave pri prevajanju

  • Moje življenje v umetnosti. Prvi del Oblikovanje ustvarjalne identitete. Izvor in vpliv

  • Urban Decay Dictionary. Prvi del Dictionnaire français-russe de l'argot, de la langue populaire et familière

Latinski pregovori in izrazi

А

A priori - prvotno, vnaprej. Od začetka.

.

Ab incunabulis - od zibelke. Od zibelke.

.

Acta est fabula - predstava je končana.

Ad bestias, izvršiti. Za živali.

* tj. Ad calendas graecas - nikoli, po dežju v četrtek, ko dežuje, ampak ko pride čas za pobijanje sužnjev in tudi za vojne ujetnike.

Ad calendas graecas - nikoli, po dežju v četrtek. Ad calendas graecas.

. * Pri Rimljanih je bil prvi dan vsakega meseca, ko so se plačevali dolgovi, imenovan koledar. V Grčiji ni bilo koledarjev, zato je izraz pomenil do časa, ki ne bo nikoli prišel.

Alea jacta est - žreb je vržen. * Besede Julija Cezarja o nepreklicni odločitvi, koraku, ki ne dopušča umika in vrnitve v preteklost. Leta 44 pred našim štetjem se je Julij Cezar, poveljnik rimskih legij v Cisalpinski Galiji, odločil prevzeti izključno oblast in s svojimi vojaki prestopil reko Rubikon, ki je predstavljala naravno mejo province. S tem je prekršil zakon, po katerem je imel prokonzul pravico voditi vojsko le zunaj Italije, in začel vojno z rimskim senatom.

Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt - Vrline drugih ljudi so pred našimi očmi, njihove pa za njihovimi hrbti.

Amat victoria curam - za zmago je potrebno delo.

Ambitiosa non est fames - lačen človek se ne spominja svojega ponosa. Lakota ni zaman.

Amicus certus in re incerta cernitur - pravi prijatelj v stiski. Zvestega prijatelja spoznamo po nezvestem dejanju.

Amicus Plato, sed magis amica veritas - Platon je moj prijatelj, a resnica je dražja.

Aqua et panis - vita canis - voda in kruh - življenje psa. * Frazo pripisujejo papežu Sikstu V. (16. stoletje), ki je spremenil prejšnji znani izraz: "kruh in voda - blagoslovljeno življenje".

Amicus verus - rara avis - zvesti prijatelj - redka ptica.

Aquila non captatat muscas - Orel ne lovi muh.

Aquilam volare doces - če učenca učimo, ga s tem le razvajamo. Naučite orla leteti

.

Arbor e fructu cognoscitur - drevo se pozna po sadovih.

Ars longa, vita brevis, življenje je kratko, umetnost je trajna.

Astra inclinant, non necessinant - Zvezde se nagibajo, ne silijo.

Audacia pro muro habetur - Pogum nadomešča zidove.

Audentes fortuna juvat - Sreča pomaga pogumnim.

Audiatur et altera pars - Naj se sliši tudi druga stran. * Izraz za nepristransko obravnavo sporov, ki izhaja iz atenske prisege, ki je vključevala besede: "Obtoženca in tožnika bom enako zaslišal".

Aurora musis amica - Aurora, prijateljica muz, tj. jutranji čas je najbolj ugoden za ukvarjanje z znanostmi in umetnostmi.

Aut Caesar, aut nihil - ali Cezar ali nič.

Aut vincere, aut mori - zmagaj ali umri.

Ave, Cezar, morituri te salutant - Pozdravljen, Cezar, pozdravljajo te tisti, ki gredo v smrt. * Pozdrav rimskih gladiatorjev cesarju.

В

Barba crescit, caput nescit - s starostjo spomin zbledi. Brada raste, glava ne ve.

Barba non facit philosophum - brada ne naredi filozofa.

Bis ad eundem lapidem offendere - dvakrat se spotakniti ob isti kamen.

Bis dat, qui cito dat - dvakrat tisti, ki hitro daje.

Bona fides non patitur, ut bis idem exigatur - vestnost ne dopušča, da bi dvakrat zahtevali isto stvar.

С

Caecus non judicat de colore - slepec ne presoja barve.

Cantilenam eandem canis - pojemo isto pesem.

Carpe diem - izkoristite trenutek. Ujemite dan.

(Epikurejsko geslo.)

Carthaginem delendam esse - Kartagino je treba uničiti (vztrajen opomin, neusmiljen poziv k nečemu). *Izraz so besede M. Porcija Katona, cenzorja iz leta 184 pred našim štetjem. Pravijo, da je Katon, kadar je moral v senatu izraziti svoje mnenje, dodal: "Poleg tega menim, da Kartagina ne bi smela obstajati.

Cedant arma togae, concedat laurea laudi - Naj se orožje umakne togi, vojaška laura civilnim zaslugam. *Slog iz Ciceronove izgubljene pesmi O njegovem konzulatu, ki jo je citiral v traktatu O dolžnostih. V tej pesmi Ciceron poveličuje svoje velike zmage (nad Catilino, ki se je uprla) in svoje državljanske zasluge.

Circulus vitiosus - zastoj, začaran krog.

Citius, altius, fortius - hitreje, višje, močneje!

Clavus clavo pellitur - iztakniti klin.

Cogito, ergo sum - mislim, torej obstajam. (Rene Descartes, "Elementi filozofije".)

Cognosce te ipsum - Spoznaj samega sebe.

Consensu gentium - s soglasjem. S soglasjem narodov.

.

Consuetudo est altera natura - navada je druga narava. (Ciceron, O najvišjem dobrem in najvišjem zlu.)

Contra fatum non datur argumentum - z usodo se ne moreš prepirati. Usodi ni mogoče ugovarjati.

Contra jus - proti zakonu.

Contra rationem - proti razumu.

Cornu copiae - rog obilja. * Izvor izraza je povezan z mitom o nimfi Amaltei, ki je dojenčka Zevsa hranila s kozjim mlekom. Koza je razbila rog na drevesu, Amalteja pa ga je napolnila in ga prinesla Zevsu. Zevs je kozo, ki ga je hranila, spremenil v ozvezdje, njen rog pa v čudovit rog izobilja, vir bogastva.

Credo, quia absurdum est - Verjamem, ker je absurdno.

Cum tacent, clamant - zgovoren molk. Ko so tiho, kričijo.

(Ciceron, "Prvi govor proti Katilini") * V tem govoru, ki ga je Ciceron izrekel na izredni seji senata, prekorači svoja konzularna pooblastila in Katilini, ki je navzoč v senatu, ukaže, naj odide v izgnanstvo. Senatorji molčijo in Ciceron sklepa, da s tem molkom odobravajo kršitev pravnega postopka, ki je za izgon rimskega državljana zahteval sodni nalog.

D

De gustibus et coloribus non est disputandum - Okusi in barve niso sporni.

De lingua stulta veniunt incommoda multa - Neumni jezik povzroča veliko nesreče.

Deliberandum est saepe, statuendum semel - pogosto razpravljaj, enkrat odloči.

De minibus non curat praetor - velik šef se ne ukvarja z malenkostmi.

De mortuis aut bene, aut nihil - O mrtvih je bodisi dobro bodisi nič.

De te fabula narratur (mutato nomine) - Bajka se pripoveduje o tebi (le ime je spremenjeno). (Horacij, Satire.)

Deus ex machina - posredovanje od zgoraj. Bog iz stroja

. * V antičnih tragedijah: tehnika nenadnega rešilnega posega božanstva (igralca, ki se na oder spusti s pomočjo mehanske naprave, stroja), ki s svojim nastopom razreši zapleten odnos med protagonisti. Izraz se od takrat uporablja za vsako nepričakovano rešitev težke situacije, ki ne izhaja iz poteka dogodkov, ampak je kot da bi jo sprožil poseg višje sile.

De visu - navzven, s pogledom; na podlagi neposrednega spoznavanja otipljivega predmeta; z očmi očividca. * V bibliografijah, muzejskih katalogih itd. pomeni, da je opisane predmete osebno pregledal sestavljavec.

Dictum factum - rečeno je storjeno.

Dictum sapienti sat est - dovolj povedano za pametne.

Dies diem docet - dan uči dan, jutro je modrejše.

Dies dolorem minuit - čas zdravi. Dan zmanjšuje žalost.

Digitus dei est hic - to je Božji prst. * V Svetem pismu (2 Mz 8,19) je zapisano, da je Bog poslal na Egipt deset ran, da bi egiptovskega faraona prepričal, naj dovoli judovskemu ljudstvu oditi v domovino. Četrta je bila muha. Egipčanski duhovniki so poskušali pregnati uničujoče muhe, vendar niso mogli storiti ničesar. In duhovniki so rekli faraonu: "To je Božji prst."

Dixi et animam levavi - rekel in razbremenil dušo. * Vir je Sveto pismo, knjiga Ezekiel 33,9: "Če si hudobnega opomnil, pa se ni odvrnil od svoje poti, bo umrl v svoji krivici, ti pa si njegovo dušo osvobodil (liberasti).

Docendo discimus - z učenjem učimo sami sebe. (Seneka, Pisma.)

Ducunt volentem fata, nolentem trahunt - Kdor je pripravljen (iti), ga vodi usoda, kdor noče, ga vleče. * Izrek grškega stoiškega filozofa Kleantosa (6. stoletje pr. n. št.), ki ga je v latinščino prevedel Seneka.

Dulce et decorum est pro patria mori - prijetno in častno je umreti za domovino.

Dum spiro, spero - dokler diham, upam.

Duobus litigantibus, tertius gaudet - ko se dva prepirata, se tretji veseli.

Dura lex, sed lex - zakon je trd, a je zakon.

E

Edite, bibite, post mortem NULLa voluptas - jejte, pijte, po smrti ni užitka. * Pogost motiv starodavnih napisov na nagrobnikih in namizni posodi.

Elephantum ex musca facis - narediti slona iz muhe.

Epistula non erubescit - pismo ne zardeva. (Ciceron, Pisma sorodnikom.)

Equi donati dentes non sunt inspiciendi, nikoli ne glej podarjenemu konju v zobe.

Errare humanum est - Človeku je lastno, da se moti.

Est modus in rebus - vse ima svojo mero. Za vse stvari obstaja merilo.

Et fabula partem veri habet - V pravljici je resnica.

Ex fontibus - iz prve roke. Iz virov.

Exercitium est mater studiorum - vadba je mati učenja.

Experientia est optima magistra - praksa je najboljši učitelj.

F

Fames - atrium magistra - lakota je učiteljica umetnosti.

Feci, quod potui, faciant meliora potentes - Naredil sem, kar sem lahko, kdor lahko, naj naredi bolje. * Pesniška parafraza formule, ki so jo rimski konzuli uporabljali za zaključek svojega poročila ob predaji oblasti nasledniku.

Felix, qui potuit rerum cognoscere causas - srečen je tisti, ki bi lahko spoznal vzroke stvari.

Festina lente, vse delajte počasi. Hitite počasi.

Fiat lux - naj bo luč! (Sveto pismo, knjiga Geneza 1,3).

Finis coronat opus - Konec je krona dejanja.

Fortuna caeca est - usoda je slepa. * Fortuna, rimska boginja sreče, sreče in blaginje, je bila upodobljena z rogom obilja in veslom v rokah, stoječa na balonu, ki lebdi v zraku, ali s krili in prevezo čez oči.

Fortuna favet fatuis - sreča je naklonjena neumnim.

G

Gaudia principium nostri sunt doloris - veselje je pogosto začetek naše žalosti.

Gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo - kapljica ne dleta kamna s silo, ampak s pogostim padanjem.

H

Habent sua fata libelli - knjige imajo svojo usodo.

Haud semper erat fama - govorice niso vedno napačne.

Haurit aquam cribro, qui discere vult sine libro - črpa vodo s sitom, kdor se želi učiti brez knjig.

Historia est magistra vitae - zgodovina je učiteljica življenja. (Ciceron, O govorniku.)

Hoc erat in fatis - tako je bilo usojeno.

Homo homini lupus est - človek človeku je volk. (Plaut, "Osli.")

Homo proponit, sed deus disponit - Človek predlaga, Bog pa razpolaga.

Homo sine religione, sicut equus sine freno - Človek brez vere je kot konj brez uzde.

Homo sum, humani nihil a me alienum puto - Sem človek in mislim, da mi nič človeškega ni tuje.

Honor habet onus - besede so težke.

Honores mutant mores, sed raro in meliores - časti spreminjajo značaje, vendar le redko na bolje.

I

Ibi victoria, ubi concordia - kjer je dogovor, je zmaga.

Ignorantia non est argumentum - nevednost ni argument.

Ignoscas aliis multa, nihil tibi - drugim odpusti veliko, sebi nič.

Ignoti NULLa curatio morbi - neznane bolezni ne moreš ozdraviti.

Ille dolet vere, qui sine teste dolet - tisti, ki iskreno žaluje brez prič.

In aqua scribere - pisati na vodo.

Incidis in Scyllam cupiens vitare Charybdam - srečaš Scyllo, ki se želi izogniti Charybdi.

Innocens credit omni verbo - pošten verjame vsaki besedi.

In saecula saeculorum - na veke vekov.

Inter arma tacent musae - Sredi orožja muze molčijo.

Inter caecos luscus rex - med slepimi enooki kralj.

In vino veritas - resnica je v vinu.

Ira odium generat, concordia nutrit amorem - jeza rojeva sovraštvo, concordia hrani ljubezen.

J

Judex est lex loquens - sodnik je govoreči zakon.

Jus est ars boni et aequi - Pravo je umetnost dobrote in pravičnosti.

Justitia regnorum fundamentum - pravičnost je temelj države.

L

Labor et patientia omnia vincunt - potrpežljivost in delo premagata vse.

Lapsus calami - spregled. Premik peresa.

Lapsus linguae - spodrsljaj jezika.Premik na jeziku.

Legem brevem esse oportet - Zakon mora biti kratek.

Littera scripta manet - napisano pismo ostane.

Lupus in fabula - enostavno kot budnica. Volk v pravljici.

* Pregovor odraža starodavno prepričanje, da se volk pojavi takoj, ko ga omenimo.

Lupus non mordet lupum - volk ne ugrizne volka.

Lupus pilum mutat, non mentem - volk spreminja svoj kožuh, ne svojega temperamenta.

M

Magna pars sanitatis - velle sanari - velik del zdravja je želja po zdravljenju.

Mala herba cito crescit - slaba trava hitro raste.

Manus manum lavat - roka umije roko.

Margaritas ante porcos - (metati) bisere pred svinje. (Evangelij po Mateju 7,6).

Mea culpa, mea maxima culpa - moja krivda, moja največja krivda. * Formula za pokoro in spoved v verskem obredu katoličanov od 11. stoletja dalje.

Medice, cura te ipsum - Zdravnik, ozdravi se sam.

Melius sero, quam nunquam - Bolje pozno kot nikoli.

Mendacem memorem esse oportet - lažnivec potrebuje dober spomin.

Mendaci etiam vera dicendi nemo credit - Nihče ne verjame lažnivcu, tudi tistemu, ki govori resnico.

Mendax in uno, mendax in omnibus - kdor laže v eni stvari, laže v vsem.

Multum in parvo - veliko v majhnih stvareh.

Ν

Nascuntur poetae, fiunt oratores - pesniki se rodijo, govorniki postanejo.

Natura abhorret vacuum - narava sovraži praznino.

Nemo judex in propria causa - Nihče ni sodnik v svojih lastnih zadevah.

Nemo omnia potest scire - nihče ne more vedeti vsega.

Nihil agenti dies est longus - Za tistega, ki ničesar ne stori, je dan dolg.

Nil sub sole novum - Pod soncem ni nič novega. (Sveto pismo, Pridigar 1,9)

Noli tangere circulos meos - ne dotikaj se mojih krogov. (Arhimed.)

Non est fumus absque igne - ni dima brez ognja.

Non olet - (denar) ne diši. * Rimski zgodovinar Suetonij pripoveduje, da je njegov sin Tit, ko je cesar Vespazijan uvedel davek na javna stranišča v Rimu, izrazil nezadovoljstvo. Vespazijan je Titu izročil denar od novega davka in ga vprašal, ali diši. Tit je priznal: "Non olet.

Non progredi est regredi - ne iti naprej pomeni iti nazaj.

Non rex est lex, sed lex est rex - zakon je nad kraljem. Ne kralj je zakon, ampak zakon je kralj.

Non scholae, sed vitae discimus - ne učimo se za šolo, ampak za življenje.

Novus rex, nova lex - nov kralj, nov zakon; nova metla pometa na nov način.

NULLa calamitas sola - težave nikoli ne pridejo same.

NULLa dies sine linea - niti en dan brez črte. * Plinij Starejši poroča, da je imel slavni starogrški slikar Apelles (IV. stoletje pr. n. št.) "navado, da ni pustil miniti niti enega dneva, ne da bi vadil svojo umetnost z risanjem ene same črte; to je bila podlaga za pregovor.

NULLa regula sine exceptione - ni pravil brez izjem.

NULLum malum sine aliquo bono - nič ni slabo brez nečesa dobrega.

O

Oderint, dum metuant - naj sovražijo, dokler jih je strah. *(Najljubši rek cesarja Kaligule.)

Oleum addere camino - dodati olje v peč. (Horacij, Satire.)

Omne initium difficile est - vsak začetek je težak.

Omnia mea mecum porto, Vse svoje nosim s seboj. * Ciceronovi Paradoksi te besede pripisujejo grškemu filozofu Biantu. Med perzijskim napadom na njegovo mesto so vsi prebivalci v begu pred sovražnikom zapustili mesto in s seboj vzeli vse svoje imetje. Biant ob odhodu iz mesta ni vzel ničesar, na vprašanje, zakaj, pa je odgovoril: "Vse svoje stvari nosim s seboj."

Omnia vincit amor, et nos cedamus amori - Ljubezen premaga vse in mi se podredimo ljubezni. (Vergilij, Ekloge.)

Omnis ars imitatio naturae est - vsa umetnost je posnemanje narave.

Opus laudat artificem - delo hvali mojstra.

Oh, sancta simplicitas! - O sancta simplicitas! * Frazo pripisujejo češkemu reformatorju Janu Husu. Legenda pravi, da je Hus, ki so ga sežgali na grmadi, izrekel te besede, ko je neka starka pobožno vrgla v ogenj kup drv.

O tempora! O mores! - O, časi! O morala! (Ciceron, Govor proti Katilinu.)

Otium cum dignitate - prosti čas z dostojanstvom. * Ciceronov izraz ("O govorniku") S takim prostim časom je mislil na prosti čas, posvečen znanosti, literaturi in umetnosti.

Otium post negotium - počitek po poslu.

P

Pacta sunt servanda - Pogodbe je treba spoštovati.

Panem et circenses! - Kruh in cirkusi! * Klic, ki je izražal osnovne zahteve rimske množice v cesarskem obdobju. Rimski mestni plebs je sprejel izgubo političnih pravic in se zadovoljil z brezplačnim razdeljevanjem kruha in denarja ter brezplačno cirkuško zabavo.

Paupertas non est vitium - revščina ni vrlina.

Per aspera ad astra - skozi trnje do zvezd.

Per fas et nefas - po zakonu in brezzakonju.

Periculum est in mora - nevarnost v odlašanju.

Per risum multum poteris cognoscere stultum - po pogostem smehu lahko prepoznaš norca.

Persona non grata - nezaželena oseba, oseba, ki ji ne gre zaupati. * V diplomaciji: uradnik, ki je izgubil zaupanje vodstva države, v kateri je akreditiran, in ga je treba odpoklicati.

Piscator piscatorem procul videt - ribič vidi ribe od daleč.

Plenus venter non studet libenter - poln želodec je gluh za učenje. Poln želodec se ne uči prostovoljno.

Pollice verso - smrtna obsodba. Z navzdol obrnjenim palcem.

* Roka z navzdol obrnjenim palcem je bila v rimskem cirkusu pogojna gesta, ki je pomenila zahtevo, da se poraženega gladiatorja dokonča.

Post factum - po dejanju.

Post scriptum - po tem, kar je napisano (skrajšano P.S.).

Primus inter pares - Prvi med enakimi.

Procul ab oculis - procul ex mente - zunaj oči - zunaj misli; zunaj uma, zunaj srca.

Pro et contra - za in proti.

Pro forma - za obliko. * v ruščini se uporablja z eno besedo pro forma - narediti nekaj samo zaradi formalnosti.

Q

Qualis dominus, talis servi - Kakršen je gospodar, takšni so služabniki.

Qualis rex, talis grex - Kakršen je kralj, takšna je družba.

Qualis vir, talis oratio - Kakršen je človek, takšen je govor.

Qui fuit rana, nunc est rex - iz umazanije v dostojanstvo. Kdor je bil žaba, je zdaj kralj.

Qui quaerit, reperit - kdor išče, najde.

Qui seminat mala, metet mala - kdor seje zlo, bo žanjel zlo.

Quisque fortunae suae faber - vsak si srečo ustvarja sam.

Quod erat demonstrandum - Kaj je bilo treba dokazati (skrajšano Q.E.D.).

Quod in corde sobrii, id in lingua ebrii - Kar ima trezen človek v mislih, ima pijanec v jeziku.

Quod licet Jovi, non licet bovi - Kar je dovoljeno Jupitru, ni dovoljeno biku.

Quot homines, tot sententiae - kolikor je ljudi, toliko je mnenj.

Quot servi, tot hostes - kolikor sužnjev, toliko sovražnikov.

R

Rem tene, verba sequentur - obvladajte zadevo in besede bodo sledile.

Repetitio est mater studiorum - Ponavljanje je mati učenja.

Res publica est res populi - Republika je delo ljudstva.

Risus sardonicus - sardonični smeh. * Po mnenju starih je smeh z grimaso, ki spominja na krčevito obrazno mimiko, posledica zastrupitve s strupenim zeliščem - sardonica herba, ki raste na otoku Sardinija.

S

Saepe stilum vertas - pogosteje popravljajte, skrbno delajte na svojem pisanju. Pogosteje obračajte pero.

* (Horac, "Satire") Stilus je ime palice, ki so jo Grki in Rimljani uporabljali za pisanje na voščene plošče. Na enem koncu je bil koničast: uporabljal se je za pisanje s praskanjem po vosku. Na drugi strani je bil oblikovan kot lopatice: uporabljal se je za glajenje voska. Če želite popraviti besedilo, morate izbrisati napisano in zgladiti vosek tako, da obrnete slog.

Salus populi summa lex est - dobro ljudstva je najvišji zakon.

Scio me nihil scire - Vem, da ničesar ne vem.

Sero venientibus ossa - pozni prišleki (dobijo) kocke.

Sic transit gloria mundi - tako mine svetovna slava. * Stavek, namenjen bodočemu papežu ob njegovem posvečenju, medtem ko je pred njim zažgal kos blaga kot znamenje duhovitosti zemeljske oblasti.

Sine ira et studio - brez jeze ali pristranskosti. * Rimski pisatelj Kornelij Tacit je zapisal, da mora zgodovinar pripovedovati brez jeze ali pristranskosti.

Si tacuisses, philosophum mansisses - če bi molčal, bi ostal filozof.

Sit mens sana in corpore sano - V zdravem telesu je zdrav duh.

Si vis amari, ama - če želiš biti ljubljen, ljubi.

Si vis pacem, para bellum - če želiš mir, se pripravi na vojno.

Si vox est, canta - če imaš glas, poj.

Sub rosa - na skrivaj, na skrivaj. Sub rosa.

* Pri starih Rimljanih je bila vrtnica simbol skrivnosti. Ko je gospodar hiše nad pogostitveno mizo obesil vrtnico, so gostje vedeli, da mora vse, kar se govori za mizo, ostati skrivnost. Vrtnica je postala simbol tišine, ker je bila cvet Venere in Harpokrata, boga tišine, ki je skrbel, da so ljubezenski užitki ostali skrivnost.

Suum cuique - vsakemu svoje.

T

Tabula rasa - čisti prostor. Očiščena deska.

Tempora mutantur et nos mutamur in illis - časi se spreminjajo in mi se spreminjamo z njimi.

Terra incognita - neznana dežela. * Na starodavnih geografskih zemljevidih so te besede uporabljali za opis neraziskanih območij Zemlje. V prenesenem pomenu pomeni nekaj povsem neznanega.

Tertium non datur, tretji ni naveden.

Timeo Danaos et dona ferentes - Bojim se Danajcev in tistih, ki prinašajo darove. (Vergilij, Eneida.)

Tres faciunt collegium - trije sestavljajo skupnost.

U

Ubi societas, ibi jus - kjer je družba, je tudi pravo.

Ultima ratio - zadnji argument, zadnje sredstvo.

Una hirundo non facit ver - Ena lastovka ne naredi pomladi.

Urbi et orbi - Za mesto in svet. * Besede so bile v 13.-14. stoletju vključene v formulo za blagoslov novoizvoljenega papeža kot glave katoliške Cerkve v Rimu in po vsem svetu ter so postale formula za blagoslov papeža po vsem svetu.

Ut salutas, ita salutaberis - kakor pozdraviš, tako te pozdravijo.

V

Vade in pace - pojdi v miru. * Stavek, ki ga izreče katoliški duhovnik pri odpuščanju po spovedi.

Vademecum - splošno ime za vodnike in referenčne knjige. Pojdi z mano.

Vae victis - gorje premaganim. * V vojni z Galci leta 390 je bil Rim poražen in je moral plačati tisoč funtov zlata. Sramotnemu dogovarjanju se je pridružilo še ponižanje: tehtnice, ki so jih prinesli Galci, so bile napačne, in ko so Rimljani temu začeli ugovarjati, je eden od Galcev na tehtnice položil še svoj meč in rekel: "Gorje premaganim!" Rimljani so se morali sprijazniti s tem.

Vale et plaudite - slovo in ploskanje. * Zaključni stavek v rimskem gledališču, ki ga igralec izreče z odra ob koncu predstave.

Vanitas vanitatum et omnia vanitas - nečimrnost nečimrnosti in vsa nečimrnost. (Sveto pismo, Pridigar 1,2)

Veni, vidi, vici - prišel, videl, zmagal. * Po Plutarhu je Julij Cezar o svoji hitri in slavni zmagi poročal s tem stavkom.

Verbum manet, exemplum trahit - beseda navduši, primer očara.

Veritas odium parit - resnica rojeva sovraštvo, resnica bode v oči.

Videant consules, (ne quid res publica detrimenti capiat) - Naj konzuli poskrbijo, da republika ne utrpi škode. *Formula senatnega izrednega odloka, ki je pomenil razglasitev izrednih razmer z diktatorskimi pooblastili konzulov.

Vim vi repellere licet - nasilje je dovoljeno odvrniti s silo.

Vis inertiae - sila inercije, konservativnost.

Vita sine libertate nihil est - življenje brez svobode ni nič.

Vivere est cogitare - živeti pomeni misliti. (Voltairovo geslo.)

Vivos voco, mortius plango, fulgura frango - Kličem žive, žalujem mrtve, razbijam strele. * Napis na zvonu enega najstarejših samostanov v Evropi, ki ga je Schiller uporabil kot epigraf za pesem "Pesem o zvonu".

Volens nolens - hote ali nehote. Voljno, nejevoljno.

Vox clamantis in deserto - glas kličočega v puščavi. (Janez 1,23; Matej 3,3; Luka 3,4; Marko 1,3).

Vox populi - vox dei - glas ljudstva je glas Boga.

Narava

Za ženske

Za moške