Wiara hinduistyczna, wywodząca się z Indii, jest jedną z najstarszych znanych religii na świecie. Niektórzy historycy uważają, że człowiek zaczął praktykować hinduizm około 500 roku p.n.e. Dziś nadal pozostaje główną religią i jest uważana za trzecią co do wielkości na świecie.
Hindusi wierzą w wielu bogów, bogiń i bóstw, co z czasem zaowocowało powstaniem niesamowitych wizerunków. Żywe, kolorowe wizerunki tych wielu bogów pojawiają się na obrazach, w rzeźbach i zdobią teksty religijne.
Dla Hindusów, którzy uwielbiają sztukę zdobienia ciała (a czasem nawet dla tych, którzy nie praktykują swojej wiary), tatuaże wykluczające bogów i bóstwa mają bogate znaczenie.
Ci, którzy praktykują hinduizm, są wyjątkowo oddani swojej wierze i wierni jej naukom i nakazom. Tematy tej religii to między innymi obowiązek, pracowitość, cierpliwość i wstrzemięźliwość.
Matriarchat w świecie tatuażu.
Indie - jedyny kraj, w którym tatuaż był postrzegany jako oznaka piękna i dlatego początkowo uważano go za przywilej wyłącznie kobiet. Pierwsze indiańskie znaki na ciele znaleziono na skórze indiańskich kobiet żyjących tysiące lat temu. Ówczesna moda obejmowała ozdabianie ciała, rąk, a nawet twarzy.
Tylko szlachetne damy mogły ozdabiać swoje ciała wzorami. Wynika to z faktu, że hinduskie kobiety chciały utożsamić się z żoną boga Kryszny, który jest uważany za przodka tatuaży. Tatuaż miał w pewnym sensie podkreślać pozaziemskie przeznaczenie piękności.
Istniały również tatuaże męskie. Były one stosowane głównie na plecach i służyły do określenia klasy.
Znaczenie tatuaży
Różne rodzaje tatuaży dla kobiet i mężczyzn miały różne znaczenia.
Niemniej jednak tatuaże były uważane raczej za oznakę piękna, dlatego też znacznie częściej pojawiały się na kobietach.
Tatuaże służyły także do ochrony użytkownika przed złym okiem i innymi złymi rzeczami. Wiele osób używa tatuaży tylko jako symbolu kultury indiańskiej, ale każdy tatuaż ma swoje znaczenie. Uważa się, że niektóre tatuaże są w stanie ochronić osobę noszącą je nawet w życiu pozagrobowym.
Tradycyjne tatuaże indyjskie.
Od czasów starożytnych tatuaże indyjskie mają ukryte znaczenie. W związku z tym tatuaże były postrzegane jako środki zapewniające ich użytkownikom bezpieczeństwo, przyciągające szczęście i ułatwiające zachowanie równowagi duchowej. Tajemnice tatuażu były znane w każdej rodzinie. Były one doskonalone i przekazywane z pokolenia na pokolenie, dzięki czemu rozwinęły się w rozpoznawalny wzór klanowy.
Mendi (mehendi) i tilaka są uważane za najbardziej popularne i powszechne techniki w Indiach. Tatuaż mehendi to mistrzowska technika malowania ciała przy użyciu płynnej henny. Technika ta pochodzi z czasów starożytnych i po raz pierwszy została wykorzystana w ceremoniach ślubnych, podczas przygotowań panny młodej. Do tej pory motywy roślinne, symbolizujące witalność i płodność, pozostały głównymi motywami mehendi.
W przeciwieństwie do mendi, talaka ma głębsze znaczenie duchowe. Obrazy są malowane na skórze za pomocą czerwonej glinki, popiołu lub świętego oleju. Rysunki w tej technice są bardziej kłopotliwe i lakoniczne. Doskonałym przykładem tilaki jest bindi - czerwona kropka na czole hinduskich kobiet.
Hymn do wielkiego zdobywcy śmierci (mahamritiunjaya stotra)
॥ महामृत्युञ्जयस्तोत्रम् ॥
रुद्रं पशुपतं स्थाणुं नीलकण्ठमुमापतिम् । नमामि शिरसा देवं किं नो मृत्युः कर करिष्यति ॥ १ ॥
Pan dusz i oś wszystkich, Ciemny, którego szyja jest ciemna, strachliwy skowyt Cóż może uczynić śmierć temu, który uczcił Boga wężem?
नीलकन्ठं कालमूर्त्तिं कालज्ञं कालनाशनम् । नमामि शिरसा देवं कि02 नो मृत्10 कर करिष्यति ॥ २ ॥
Bóg ciemnogrodzki, sama śmierć, Czas, który niszczy rój Co może uczynić śmierć temu, kto uczcił Boga wężem?
नीलकण्ठं विरूपाक्शं निर्मलं निलयप्रदम् । नमामि शिरसा देवं किं ो मृत्युः करिष्13 ॥ ३ ॥
Ten, który ma inne oczy, dach cały, Drogocenny, a gardło niebieskie Cóż może uczynić śmierć temu, który uczcił Boga wężem?
वामदेवं महादेवं लोकनाथं जगद्गुरुम् । नमामि शिरसा देवं किं नो मृत्युः करिष्यति ॥ ४ ॥
Kto jest ponad wszystko, Pan świata, drogi Cóż może uczynić śmierć temu, kto uczcił Boga wężem?
देवदेवं जगन्नाथं देवेशं वृषभध्वजम् । नमामि शिरसा देवं किंनो मृत्युः करिष्यति ॥ ५ ॥
Wszyscy bogowie są sługami tylko kogo, Którego symbolem jest byk, król świata Co może uczynić śmierć temu, kto uczcił Boga wężem?
त्र्यक्शं चतुर्भुजं शान्तं जटामकुटधारिणम् । नमामि शिरसा देवं किं नो मृत्युः करिष्यति ॥ ६ ॥
Trzyramienny, którego włosy są w mopie, Czteroramienny, sam w pokoju Cóż może uczynić śmierć temu, który uczcił Boga wężem?
भस्मोद्धूलितसर्वाङ्गं नागाभरणभूषितम् । नमामि शिरसा देवं किंनो मृत्11 करिष्यति ॥ ७ ॥
Nosząc węża i księżyc, okryty prochem i popiołem Cóż może uczynić śmierć temu, kto uczcił Boga wężem?
अन्तमव्ययं शान्तं अक्शमालाधरं हरम् । नमामि शिरसा देवं किं नो मृत्युः करिष्यति ॥ ८ ॥
Niszczyciel, któremu nie ma końca, Ten, który trzyma różaniec i nie jest zły Cóż może uczynić śmierć temu, który uczcił Boga wężem?
आनन्दं परमं नित्यं कैवल्यपददायिनम् । नमामि शिरसा देवं किं नो मृत्युः करिष्यत ९ ॥
Co może uczynić śmierć temu, kto uczcił Boga wężem?
अर्द्धनारीश्वरं देवं पार्वतीप्राणनायकम् । नमाम शिरसा देवं किं नो मृत्युः करिष्11 ॥ १० ॥
Zdatny mąż i żona Oblubienica bogini i bohater Co może uczynić śmierć temu, kto uczcił Boga wężem?
प्रलयस्थितिकर्त्तारमादिकर्त्तारमीश्वरम् । नमामि शिरसा देवं किं नो मृत्युः करिष्यति ॥ ११॥
Stwórca, którego nie ma poprzednik, Utrzymuje i rujnuje swój kosmos Cóż może uczynić śmierć temu, kto uczcił Boga wężem?
व्योमकेशं विरूपाक्शं चन्द्रार्धकृतशेखरम् । नमामि शिरसा देवं किंनो मृत्युः करष्यत ॥ ॥
Całe niebo jest dla niego włosem, W którym miesiąc nad ziemią Co może uczynić śmierć temu, kto uczcił Boga wężem?
गङ्गाधरं शश शशिधरं शङ्करं शूलपाणिनम् । नमामि शिरसा देवं किंनो मृत्10 करिष्यति ॥ १३ ॥
Trzymając w ręku Gangę i księżyc, ściskając włócznię Co może uczynić śmierć temu, kto uczcił Boga wężem?
अनाथः परमानन्तं कैवल्यपदगामिनि । नमामि शिरसा देवं किं नो मृत्युः करिष्09 ॥ १४ ॥
Co może uczynić śmierć temu, kto uczcił Boga wężem?
स्वर्गापवर्गदातारं सृष्टिस्थित्यन्तकारणम् । नमामि शिरसा देवं किं ो मृत्10 कर करिष्यति ॥ १५ ॥
Co może uczynić śmierć temu, kto uczcił Boga wężem?
कल्पायुर्द्देहि मे पुण्यं यावदायुररोगताम् । नमामि शिरसा देवं किं नो मृत्युः करिष्यति ॥ १६
Dawca, przez erę życia w długości Uzdrowiciel dolegliwości, który każdy Co może uczynić śmierć z tym, który uczcił Boga wężem?
शिवेशानां महादेवं वामदेवं सदाशिवम् । नमामि शिरसा देवं किंनो मृत्युः करिष्यति ॥ १७ ॥
Bóg Pan, niszczyciel ciemności Piękny Bóg, zawsze dobry Cóż może uczynić śmierć temu, kto uczcił Boga wężem?
उत्पत्तिस्थतिसंहारकर्तारमीश्वरं गुरुम् । नमाम शिरसा देवं किं ो मृत युः कर करष्यत ॥ १८ ॥
Który jest nauczycielem świata dla wszystkich, Który objawił wszystkie cykle samemu sobie Cóż może uczynić śmierć temu, który uczcił Boga wężem?
Warianty szkiców.
Podczas gdy obrazy wykonane henną są uważane za tradycyjne, we współczesnym świecie indyjskie wzory tatuaży są bardzo różnorodne i stanowią godną konkurencję dla wielu stylów. Najczęstsze z nich to:
- Starożytni bogowie: Sziwa, Ganeśa, Kryszna, wieloramienna Kali, Wisznu, Brahma, Lakszmi i inni;
- OM Mantra. Indianie wierzą, że dźwięk ten dotarł na ziemię, przemierzając bezmiar wszechświata;
- Mandala. Obecnie istnieje wiele odmian tego elementu, ale znaczenie tatuażu mandali pozostaje niezmienne: oczyszczenie, harmonia, połączenie z siłami kosmicznymi;
- Hamsa, czyli ręka Boga. Czasami uzupełnia go otwarte oko w centrum dłoni;
- Lotos. Samodzielnie lub w parze z bóstwem. Jest to jeden z najbardziej pozytywnych symboli, zapewniający pokój i dobrobyt;
- Dreamcatcher. Bardzo popularny i skuteczny tatuaż, który chroni również przed złymi duchami;
- Pawie Pióro (lub Ognisty Ptak) jest uważane za jedno z wcieleń Buddy. Nabitayut taki tatuaż, aby przyciągnąć szczęście;
- Ogórek indyjski, również jeden z popularnych wzorów etnicznych. Oprócz walorów estetycznych staje się talizmanem przyciągającym szczęście i pomyślność.
Każdy tatuaż indyjski jest talizmanem, który chroni swojego właściciela i obdarza go błogosławieństwem starożytnych bogów.
Shiva shadakshara stotra
।। शिव षडक्षर स्तोत्रम् ।।
ॐकारं बिन्दु संयुक्तं नित्यं ध्यायन्ति योगिनः । कामदं मोक्षदं चैव ॐकाराय नमो नमः ।। १ ।।
Z pierwotnym punktem jedności, Z umysłem jogina wiecznie związanym, Pragnienia, wolę oddaje kłaniając się sylabie "om". (ॐ)
नमन्ति ऋषयो देवा नमन्त्यप्सरसां गणाः । नरा नमन्ति देवेशं नकाराय नमो नमः ।। २ ।।
Przez bogów, przez zastępy mędrców, przez panny niebios i kapłanów, przez ludzi, których istota jest czczona, niech się kłania sylaba "na". (न)
महादेवं महात्मानं महाध्यानं परायणम् । महापापहरं देवं मकाराय नमो नमः ।। ३ ।।
Wielki duch, wielki bóg, Wielka kontemplacji sylaba, Podłość, przez którą jest wyeliminowana Niech się pokłoni sylaba 'ma'. (म)
शिवं शान्तं जगन्नाथं लोकानुग्रहकारकम् । शिवमेकपदं नित्यं शिकाराय नमो नमः ।। ४ ।।
Dobry Panie wszystkich światów, Przyczyno bytu i pokrycia, Filarze wiecznej ciszy Niech się pokłoni sylaba "shi". (शि)
वाहनं वृषभो यस्य वासुकः कण्ठभूषणम् । वामे शक्तिधरं वेदं वकाराय नमो नमः ।। ५ ।।
Na mądrze jadącym byku, Trzymającym w ręku Boginię, Której szyję wąż oplata, Niech się kłania sylaba "wa". (वा)
यत्र यत्र स्थितो देवः सर्वव्यापी महेश्वरः । यो गुरुः सर्वदेवानां यकाराय नमो नमः ।। ६ ।।
Bóg ruchomy i stojący, Bóg pouczający, sylaba wieczna, Pan wielki z Księgi Rodzaju Niech się pokłoni sylaba "yah". (य)
षडक्षरमिदं स्तोत्रं यः पठेच्छिव सन्निधौ । शिवलोकमवाप्नोत शिवेन सह मोदते ।। ७ ।।
Kto recytuje ten sześciosylabowy hymn, oddany bogom, ten pije błogi nektar W tym świecie, gdzie mieszka Sziwa.
Jak wybrać miejsce na tatuaż?
Tradycyjnie wzory indyjskie były wykorzystywane do pokrywania dłoni, stóp i twarzy. Obecnie, dzięki pojawieniu się tatuaży trwałych, nie ma czegoś takiego jak sztywne powiązanie z regionami ciała. Najważniejsze jest określenie rozmiaru przyszłego obrazu i umieszczenie go w taki sposób, aby widoczne były wszystkie szczegóły.
Z reguły tatuaże przedstawiające bogów dobrze wyglądają na plecach lub klatce piersiowej. Na mandale, mantry, na przedramieniu, na łopatce przedramienia, a nawet na podudziu. Ręka boga może być umieszczona na dłoni. Należy jednak być przygotowanym na to, że zabieg może być dość bolesny.
Guru Asztakam (Śripada Adi Szankaraczarja)
|| गुर्वष्टकम् ||
शरीरं सुरूपं तथा वा कलत्रं यशश्चारु चित्रं धनं मेरु तुल्यम् | मनश्चेन्न लग्नं गुगोरंघ्रिपद्मे ततः किं ततः किं ततः किम् || १ ||
Piękne ciało, piękne żony, Przyjemności i sława i tony złota U stóp guru kol nie leży umysł zawsze Po co, po co to wszystko?
कलत्रं धनं पुत्रपौत्रादि सर्वं गृहं बान्धवाः सर्वमेतद्धि जातम् | मनश्चेन्न लग्नं गुगोरंघ्रिपद्15 ततः किं ततः किं ततः कम् || २ ||
Małżonkowie, bogactwa, wszystkie dzieci i wnuki, krewni i dom oraz wszelkie nauki Na przystanku guru umysł zawsze leży Dlaczego, po co to wszystko?
षडङ्गादिवेदो मुखे शास्त्रविद्05 कव कवित्वाद गद्यं सुपद्यं करोति | मनश चेन्न लग्नं गुगोरंघ्रिपद्मे ततः किं ततः कं कं ततः कम्| ३ ||
W ustach mieszka sześć rodzajów wiedzy, Stypendia i twórczość, znajomość pism świętych U stóp guru nie leży umysł zawsze Dlaczego, po co to wszystko?
विदेशेषु मान्यः स्वदेशेषु धन्यः सदाचारवृत्तेषु मत्तो न चान्यः | मनश्चेन्न लग्नं गुगोरंघ्रिपद्मे ततः किं ततः कं ततः कं कं किमE↩् || ४ ||
Odległe krainy, honor, szacunek, Ojczyzna i duma, moralność i szczęście Guru nie ma zamiaru zawsze leżeć Dlaczego, po co to wszystko?
क्षमामण्डले भूपभूपालवृन्दैः सदा सेवितं यस्य पादारविन्दम् | मनश्चेन्न लगनं गुगोरंघ्रिपद् मे ततः किं ततः किं ततः किम् || ५ ||
Podziwiani są wszyscy królowie i władcy świata, których lotosowe stopy są zawsze czczone U stóp guru umysł nie leży zawsze Dlaczego, po co to wszystko?
यशो मे गतं दिक्षु दानप्रतापा ज्जगद्वस्तु सर्वं करे यत्प्रसादात् | मनश्चेन्न लग्नं गुगोरंघ्रिपद्01 ततः किं ततः किं ततः किम् || ६ ||
I choć jestem sławiony we wszystkich kierunkach Dary jako dawca, mistrz zjawisk U guru, gdy umysł nie odpoczywa zawsze Po co więc to wszystko?
न भोगे न योगे न वा वाजिराजौ न कान्तामुखे नैव वित्तेषु चित्तम् |10्चेन्न लग्नं गुगोरंघ्रिपद्14 ततः किं किं ततः किं किम् || ७ ||
Mój umysł jest daleki od światowych przyjemności, Od jogi, bogactw i piękna służby U stóp guru umysł nie leży zawsze Dlaczego, dlaczego to wszystko?
अरण्ये न वा स्वस्य गेहे न कार्ये न देहे मनो वर्तते मे त्वनर्घ्01 | मनश्चेन्न लग्नं गुगोरंघ्रिपद्10 ततः किं ततः किं ततः किम् || ८ ||
Umysł bez fiksacji na domu i ciele, Życie pustelnicze czy sprawiedliwy czyn U stóp guru nie ma myśli zawsze Dlaczego, dlaczego to wszystko?
गुरोरष्टकं यः पठेत्पुण्यदेही यतिर्भूपतिर्ब्रह्मचारी च गेह |ी लभेद्वाच्छितार्थं पदं ब्रह्मसंज्ञं गुरोरुक्तवाक्ये मनो यस्य लग्नम्| ९ ||
A każdy, kto śpiewa te wersety - asceta czy król - zdobywa wiedzę. Taki uczeń pojmuje Absolut, Gdy do stóp guru składa swój umysł.
Szósta doskonała błogość (Nirvanashatakam)
॥ निर्वाणषटकम् ॥
मनो बुद्ध्यहंकारचित्तानि नाहं न च श्रोत्रजहि्वे न च घ्राणनेत्रे । न च व्योमभूमीर् तेजो न वायु: चिदान्द14: शिवोऽहं शिवोऽहम् ।। १ ।।
Nie umysł, nie powietrze, nie smak ani wzrok, Nie słuch ani jaźń ani czucie, Nie niebo, ogień, zapach, ziemia, - Świadomość, Sziwa błogie ja. || 1 ||
न च प्राण संज्ञो न वै पञ्चवायु: न वा सप्तधातुर् न वा पञ्चकोश: । न वाक्09िपादौ न चोपस्थपायू चिदान्द13: शिवोऽहं शिवोऽहम् ।। २ ।।
Nie ręce, nie stopy, nie oddech życia, Nie wnętrze ja, ani dźwięk mowy; Ani pięć powłok, ani siła ja, - Świadomość, Sziwa błogie ja. || 2 ||
न मे द्वेष रागौ न मे लोभ मोहौ मदो नैव मे नैव मात्सर्य भाव: । न धर्मो न चार्थो न कामो ना मोक्ष: चिदान्द15: शिवोऽहं शिवोऽहम् ।। ३ ।।
Nie ma we mnie wrogości, nie ma pożądliwych pragnień, nie ma złudzeń, nie ma bogactw do zdobycia; przyjemności i prawa, wolność poza mną, - Świadomość, Sziwa, błogie ja. || 3 ||
न पुण्यं न पापं न सौख्यं न दु:खम् न मन्त्रो न तीर्थं न वेदा: न यज्ञा: । अहं भोजनं नैव भोज्यं न भोक्ता चिदान्द रूप: शिवोऽहं शिवोऽहम् ।। ४ ।।
Nie ma cnoty, szczęścia ani męki, Nie ma ofiary, mantry ani miejsca ablucji; wady i radości, wiedza nie ja, - Świadomość, Sziwa, błogie ja. || 4 ||
न मृत्युर्न शङ्का न मे जातिभेद: पिता नैव मे नैव माता न जन्म । न बन्धुर् न मित्रं गुरुर्नैव शिष्य: चिदान्द15: शिवोऽहं शवोऽहम् ।। ५ ।।
Nie urodziłem się i nie znam szczęścia, Nie odradzam się i nie umieram, Bez przyjaciela, nauczyciela, krewnych jestem Świadomością, Sziwa błogi jestem. || 5 ||
अहं निर्विकल्पॊ निराकार रूपॊ विभुत्वाच्च सर्वत्र सर्वेन्द्रियाणाम् ।न चासंगतं नैव मुक्तिर् न मेय: चदान्द रूप: शिवोऽहं शवोऽहम् ।। ६ ।।
Jestem pozbawiony formy i przebywam wszędzie. Jestem niezmierzony i nie znam społeczności. Wszystkie organy zmysłów wyczuwają tylko mnie, - Świadomość, błogie ja Sziwy. || 6 ||
Jakie jest znaczenie wzoru w zależności od jego umiejscowienia na stopie?
Od czasów starożytnych wzory mehendi na stopach mają głębokie znaczenie symboliczne. Uważano, że nie tylko temat, ale także miejsce, w którym znajduje się obraz, może wiele powiedzieć o kobiecie, która go nosi:
- Jeśli obrazek mehendi zostanie umieszczony na prawej nodze, oznacza to, że osoba nosząca go ma silny charakter i jasną wizję celów życiowych. Niektórzy eksperci twierdzą jednak, że jest on bardziej odpowiedni dla kobiet, które wciąż poszukują swojego prawdziwego celu w życiu.
- Jeśli mehendi zostanie nałożone na kostkę, będzie odwrotnie. Jest to znak osoby poszukującej, która jeszcze nie wybrała swojej drogi życiowej.
- Mehendi na prawej stopie oznacza samowolną i samolubną naturę. Kobieta, która tak postąpiła, jest ostrzeżeniem dla innych, że zamierza wykorzystać ich uwagę do własnych celów.
- Wzór mehendi na jej lewej stopie oznacza niepewność i pragnienie ochrony. Motyw ten wskazuje na kobietę, która chce "schować się za silnym ramieniem".
Cyfry
1 | Ek | 50 | Pachas |
2 | Do | 1000 | Chazar |
3 | Tin | 100 000 | Lakh |
4 | Char | 1 000 000 | Das lakh, miliyan |
5 | Pach | Pierwszy | Pahla |
6 | Chhach | Drugi | Dusra |
7 | Sat | Trzeci | Tisra |
8 | Atch | Czwarty | Chautha |
9 | Nau | Piąta | Pachwa |
10 | Das | Szósty | Chhatha |
11 | Gyarah | Siódmy | Satwa |
12 | Barah | Ósma | Athwa |
13 | Terah | Dziewiąty | Nauva |
14 | Choudah | Dziesiąta | Daswa |
15 | Pandrach | Dwudziesty piąty | Pachchiswan |
16 | Solah | Setna | Sauva |
17 | Satrach | Kwartał | Chauthai |
18 | Atharakh | Z ćwierć | Sawa |
19 | Unnis | Dwa i ćwierć tysiąca | Sawa do Chazarów |
20 | Encore | Nie ma kwartału | Pauna |
21 | Ikkis | Bez kwartału dwa tysiące | Pawneh do Chazarów |
22 | Bais | Połowa | Adha |
30 | Tees | Połowa | Sarhe |
31 | Ictis | Dwa i pół tysiąca | Sarhe do Chazarów |
32 | Battis | 1,5 | Derh |
40 | Chalis | Półtora tysiąca | Derh chalis |
41 | Ictalis | Dwa i pół | Dhai, arhai |
42 | Bayalis | Dwa i pół tysiąca | Dhai khazar |
Dni tygodnia
Poniedziałek | Somvar |
Wtorek | Mangalwar |
Środa | Budhwar |
Czwartek | Brihaspatiwar, guruvar |
Piątek | Shukrwar |
Sobota | Shaniwar |
Niedziela | Ravivar, Itwar |
Dzisiaj | Aj |
Wczoraj | Kal |
Jutro | Kal |
Dzień przed | Parso |
Pojutrze | Parso |
W tym tygodniu | Is saptah (hafta) me |
W ostatnim tygodniu | Pichle saptah meh |
W następnym tygodniu | Agle saptah meh |
Dzień roboczy | Kam ka din |
Dzień świąteczny | Chhutti [ka din] |
Jaki dzień (tygodnia) jest dzisiaj? | Aj kaunsa din hai? |
Dziś jest wtorek. | Aj mangalwar hai. |
Tłumaczenie zwrotów łacińskich na język rosyjski
A NULLo diligitur, qui neminem diligit
"Nikt nie kocha kogoś, kto nie kocha nikogo".
Ab altero expectes, alteri quod feceris
"Oczekujcie od drugiego tego, co sami uczyniliście drugiemu".
W cichej jaskini
"Na spokojnych wodach są diabły".
Abyssus abyssum invocat
"Otchłań woła do otchłani"
Proximi mei, meum fundamentum
"Moja rodzina jest dla mnie wszystkim".
Ad primos ictus non corruit ardua quercus
"Nie od razu Moskwę zbudowano" (dosłowne tłumaczenie: "Wysoki dąb nie pada od pierwszego uderzenia").
Aetate fruere, mobili cursu fugit
"Korzystaj z życia, jest tak ulotne".
Alter ego
Alma mater
Amat victoria curam
"Zwycięstwo kocha troskę".
Primum non nocere
"Przede wszystkim nie szkodzić".
Amantes amentes
Amor caecus.
Aquila non captat muscas
"Orzeł nie łapie much".
Ars longa, vita brevis
"Sztuka jest wieczna, życie jest krótkie".
Aurea mediocritas.
Aut bene, aut nihil
"Albo dobrze, albo nic".
Bellum omnim contra omnes
"Wojna wszystkich przeciwko wszystkim"
Alea jacta est
"Nie ma już odwrotu".
Citius, altius, fortius
"Szybciej, wyżej, mocniej"
Clavus clavo pellitur
"Klin zamienia się w klin".
Contra spem spero
"Nadzieja mimo nadziei"
Credo quia absurdum est
"Wierzę, bo to absurd".
De gustibus non disputandum est
"O gusta się nie dyskutuje".
De mortuis aut bene, aut nihil
"Z umarłymi jest tak, że albo jest dobrze, albo nic".
Debes, ergo potes
"Jeśli musisz, to możesz".
Numera bona tua
"Pamiętaj o wszystkim, co dobre".
Deus conservant omnia
"Bóg zachowuje wszystkie rzeczy".
Dum docemus, discimus
"Ucząc, uczymy się".
Dura lex, sed lex
"Prawo jest surowe, ale jest to prawo".
Educa te ipsum
"Kształć się sam".
Errare humanum est
"Jest to nieodłączny element błędu ludzkiego".
Experientia est optima magistra
"Doświadczenie jest najlepszym nauczycielem".
Feci quod potui, faciant meliora potentes
"Zrobiłam, co mogłam. Kto może, niech się lepiej postara".
Fidem habe
"Mam wiarę"
Festina lente
"Im cichsza jazda, tym dalej zajedziesz" (dosłownie: "śpiesz się powoli").
Żelazo iglaste
Finis coronat opus
"Koniec wieńczy dzieło".
In angustiis amici apparent
"Przyjaciół poznaje się, gdy mają kłopoty".
In me omnis spes mihi est
"Cała nadzieja jest w tobie".
In vino veritas, in aqua sanitas
"Prawda w winie, zdrowie w wodzie"
Lux in tenebris
Mens sana in corpore sano
"W zdrowym ciele zdrowy duch".
Nemo me impune lacessit
"Nikt mnie bezkarnie nie tknie".
Nihil desperandum
"Nigdy nie rozpaczaj".
Noli nocere
Nolite mittere margaritas ante porcos
"Nie rzucaj swych pereł przed wieprze".
Non est fumus absque igne
"Nie ma dymu bez ognia".
Nota bene
Nusquam est qui ubique est
"Ten, kto jest wszędzie, jest nigdzie".
O tempora, o mores
"O czasy, o moralność".
Omnia mea mecum porto
"Wszystkie moje rzeczy noszę ze sobą".
Omnia vincit amor et nos cedamus amori
"Miłość wszystko zwycięża, a my poddajemy się miłości".
Vulnera et sapientiam
"Od cierpienia do wiedzy".
Omnis homo mendax
"Każdy człowiek jest kłamcą".
Pacta sunt servanda
"Umowy muszą być honorowane".
Panem et circenses
Pecunia non olet
"Pieniądze nie śmierdzą".
Peregrinatio est vita
"Życie jest podróżą"
Persona grata
"Człowiek godny zaufania"
Potius sero quam nunquam
"Lepiej późno niż wcale".
Pro et contra
Qui non improbat, approbat
"Kto nie jest z nami, ten jest przeciwko nam" (dosłowne tłumaczenie: "Kto nie obala, ten popiera").
Quilibet fortunae suae faber
"Każdy człowiek jest kowalem własnego szczęścia".
Quot homines, tot sententiae
"Tyle osób, ile jest opinii".
Scientia potentia est
Tertium non datur
"Nie ma trzeciego".
Tale quale
"Jak jest".
Vi veri universum vivus vici
"Mocą prawdy ja, który żyję, zwyciężyłem wszechświat".
Zainteresowanie opanowaniem języków orientalnych wśród naszych współobywateli bardzo wzrosło :_)) Ale niestety wyłącznie z punktu widzenia tatuażu. Na forum post o sanskryckich inskrypcjach do tatuaży pęcznieje od komentarzy.
Ludzie proszą o tłumaczenie czasem kompletnych bzdur. Sonny, który zna sanskryt, jest już chyba zmęczony odpowiedziami i odpowiada coraz rzadziej. Nie znam sanskrytu, znam tylko kilka zwrotów i słów i umiem czytać, w Indonecie nie ma innych osób, które znają sanskryt. Skoro jest tak duże zainteresowanie egzotycznym Devanagari, pomyślałem, że warto napisać kilka dobrych wyrażeń. może komuś się spodobają. Poniżej znajduje się moje tłumaczenie ze strony https://freetranslati. Zachęcamy do przejrzenia i sprawdzenia, co można znaleźć. Tu i teraz. अत्राधुना च Żyj dniem dzisiejszym (teraźniejszością) अद्यं जीव Zawsze kieruj się swoim sercem (wezwanie serca) सदैव तव हृदयमनुगच्छ Wszystko, czego potrzebujesz, to miłość केवलं प्रेम तवावश्यकमस्ति Kochaj siebie आत्मानमनुरज Kochaj ten moment क्षणमेतमनुरज Szczęście na zawsze (na zawsze) शाश्वतानंद Żyj pełnią życia (w pełni życia) जीवनं संपूर्णता जीव Zachowaj prostotę सरलो भव Zmień świat जगत्परिवर्तस्व Ostatnia (jedyna) szansa एकांतिमावसरः Jedno życie, jedna szansa एक जिंदगी एक मौका Bóg jest miłością ईश्वरः प्रेमास्ति Zarządzaj swoją karmą (tzn. bądź panem karmy (przeznaczenia)) तव कर्म नियमय Uwierz w siebie स्वात्मनि विश्वसहि Pokój (Peace) jest wewnątrz, nie szukaj go na zewnątrz (gdzie indziej, poza sobą) शांतिरंतरतः आगच्छति तां बहिर्मान्विष्य Nie jestem tym ciałem शरीरमेतन्नास्मि To też minie चेतदपि गमिष्यामि Czas leczy wszystko कालः सर्वं विरोपयत Wiara, nadzieja i miłość श्रद्धा, आशा प्रेम च Jeśli potrzebujesz tłumaczenia jakiegoś słowa na sanskryt, użyj adresu https://spokensanskri. lub https://www.sanskrit-.
W tym miejscu nie należy wpisywać zleceń tłumaczenia Z tego powodu, jeśli chcesz zapytać, przejdź do innego postu pod linkiem Sanskrycki napis na tatuaż
Ale jeśli masz coś do dodania, pisz! Myślę, że dobre maksymy i aforyzmy w języku hindi też byłyby odpowiednie.
UPD zacząłem rysować mantry hinduskie i buddyjskie, różne symbole religijne i egzotyczne pisma jako nadruki na ubraniach i innych przedmiotach. Przykłady podano poniżej. Om Namah Shivaya, moja wizja projektu napisu z odciskiem trishuli i kobry