Tatoveringsideer: Hebraiske og latinske bibelvers-tatoveringer


Hvilket sprog skal jeg vælge?

Dette er et vigtigt spørgsmål. Latin, engelsk og selv vores russiske modersmål er nemlig allerede kedsommeligt med hensyn til de ensartede bogstaver, der anvendes. Selv om det latinske og det kyrilliske alfabet har forskellig oprindelse, er de meget lig hinanden.

For ikke-standardiserede, farverige personligheder er dette ikke nok. Arabisk er måske mere passende, men det er hebraisk, der opfylder mange behov:

  • usædvanlige bogstaver;
  • er relativt sjældne. Hebraiske bogstaver bliver typisk skrevet af indfødte eller af fyre og piger, der har en forbindelse til sproget.
  • sproget i sig selv har en gammel kultur. Der er skrevet hundredvis af gamle bøger i den, som har en religiøs og hellig betydning. For mange er det mystikkens og troens sprog.

Tatoveringsideer: Hebraiske og latinske bibelvers tatoveringer

Mere


"Eloheem" på hebraisk betyder Gud.

Det smukkeste, jeg nogensinde har set, kom til mit syn, da jeg så et billede af en pige, der havde 1 Korinther 13 tatoveret langs hele ryggen. Tatoveringen - den er smukt signeret, fotografiet er perfekt udført, og budskabet er universelt. Der er en løbende debat om, hvorvidt kristne bør få tatoveringer eller ej. Selv om jeg er katolik, er jeg ikke særlig religiøs på nogen måde, så jeg kan desværre ikke komme med et modsat argument (noget med at kroppen er et tempel og at man ikke må skære sig på brystet). Jeg synes, at det er en kreativ måde at holde yndlings- eller vigtige skrifter for øje som en konstant påmindelse om at leve efter de værdier, der betyder mest for dig. I sidste ende er det en beslutning, som du selv skal træffe, men her er et par eksempler, som måske kan få dig til at vælge den ene eller den anden vej.

Den jødiske bibel om tatoveringer

Hebraisk er det jødiske folks sprog og er et af Israels officielle sprog. Kernen i Toraen (de første fem bøger i den hebraiske bibel) og det meste af resten af den hebraiske bibel. Siden oldtiden er hebraisk blevet kaldt Leshon Gakodesh (לשון הקודש), hvilket kan oversættes til "det hellige sprog". Det er et almindeligt valg til bibelske tatoveringer. I dette center vil der være særlig fokus på bibelvers, men hvis du vil have flere oplysninger om hebraiske tatoveringer og oversættelse i almindelighed, kan du gå her: Tatoveringsideer: hebraiske ord og sætninger.


"Adonai Eloheem" betyder på hebraisk "Gud Herren"


på hebraisk betyder det "far og søn".


på hebraisk betyder det "Halleluja".


Salme 121 på hebraisk

Latinsk bibel tatoveringer

Latin anses for at være et dødt sprog, men på et tidspunkt var det det det universelle sprog, der blev talt i det første århundredes Europa. Selv om det næsten er forsvundet fra det offentlige liv, taler nogle kristne præster det stadig flydende, og der undervises i det på universiteterne. Den romersk-katolske kirke er den største organisation, der stadig bruger latin halvofficielt. Nogle gudstjenester afholdes stadig på latin, især i Vatikanet. Klik her for at finde en side, der handler om latinske tatoveringer og ideer generelt.

Dette er interessant: En flok fugle tatovering

Heldigvis er det nemt at oversætte bibelvers til latin, fordi de alle allerede blev skrevet for flere hundrede år siden. En enkelt oversættelse af versene findes i billedet nedenfor.


"Kom, Herre Jesus"


"giv os fred"


"sandheder"

Latinske bibelvers

Johannes 14:6 "Jesus sagde til ham: "Jeg er vejen og sandheden og livet. Ingen kommer til Faderen uden ved mig" - dicit EI per Jesus az esem through et veritas et Vitae Nemo venit ad Patrem nisi in me

Efeserne 2:8 "For af nåde er I blevet frelst ved tro - og det er ikke af jer selv, det er Guds gave." - engangs yenim estis salvati in fidem est special numbe ex vobis Dei yenim donum is

Johannes 10:10 "Tyven kommer kun for at stjæle, slå ihjel og ødelægge; jeg er kommet for at de skal have livet og have det i overflod." - Mech ne veni nisi ut furetur et mactet et perdat ego veni ut vitam habeant et abundantius habeant

Hebræerne 11:1 "Men troen er opfyldelsen af det forventede og noget af det, som vi ikke ser." - er faldet af fides sperandorum sort stof rerum argumentum parentum nummer

Johannes 8:32 "'så skal I kende sandheden, og sandheden skal gøre jer fri'." - et cognoscetis veritatem et veritas liberabit per

Salme 130 "ud af dybet, ud af håbløsheden" - de profundis

Wheelock Latin Books, 7th Edition (i Wheelock Latin Series) Køb nu

Ulemperne ved at vælge et usædvanligt sprog

Men af indlysende årsager kan en tatovering på hebraisk være en grusom trussel mod dig:

  • Hebraisk er et mindre velkendt sprog. Og hvis du giver en mester et foto af et smukt design, så han blot kan replikere det, kan ingen stå inde for, at indskriften er udført uden fejl og korrekt med hensyn til betydning.
  • En dårlig forståelse af grammatik resulterer ofte i sjusk med bogstaverne, især med små bogstaver, hvilket fører til uheld. Det er derfor, at mange tatovører, der er bekymrede for deres omdømme, henvender sig til professionelle oversættere eller modersmålstalere for at få lavet et oversættelseskort.

TATTOO-PHRASE.RU

Ifølge nogle skøn har mere end halvdelen af alle mennesker under 25 år tatoveringer på kroppen. Men med blot et enkelt forkert stavet bogstav eller en linje kan en tatovering forblive indgraveret på din krop i årevis.


Fejl i tatoveringer

De fleste fejl sker, når folk beslutter sig for at få en tatovering på et sprog, de ikke kender. Du går måske glad (lykkelig) ud af en tatovør, men en helt anden følelse vil opstå hos en person, der kender sproget, når han/hun ser, at din tatovering er stavet forkert.

Alle kender til fodboldspilleren David Beckhams og sangerinden Rihannas fejloversatte tatoveringer. Et andet berømt eksempel er Hayden Panettiere. Den engelsktalende skuespillerinde oversatte sit yndlingsudtryk: "At leve uden at fortryde" til italiensk og fik det tatoveret på ryggen. Fordi der på italiensk skal stå "Vivere senza rimpianti", fik Hayden det sidste ord forkert: "rimipianti".

De færreste tænker på situationer, hvor en ønsket tatovering efter et stykke tid bliver en "byrde", som man ønsker at slippe af med (dette gælder også for tatoveringer med fejl!). Fyre "sætter" tatoveringer med deres kæresters navne på hele armen, og efter en uge slår de op. Og en tatovering på ryggen af en 120 kg tung bodybuilder?

Kinesiske "tatoveringer".

Der er et sted på internettet, som CNN kalder en kinesisk "tatastrofe". Tsien er en amatørlingvist i Arizona, der driver bloggen Hanzi Smatter, som er dedikeret til tatoveringer på asiatiske sprog, der er blevet oversat forkert. Tsien oversætter kinesiske tatoveringsindskrifter for folk, før de sætter dem på deres krop. Chien siger, at mere end 90 % af de anmodninger, han modtager på sin e-mailkonto, indeholder tatoveringsindskrifter med forkert oversatte tegn. Hans websted indeholder nu mere end 400 eksempler.

BuzzFeed har 34 morsomme oversættelser af kinesiske tatoveringer (link: https://www.buzzfeed.com/ellievhall/ridiculous-chinese-character-tattoos-translated).

Fejl i oversættelsen til hebraisk

Fejl i oversættelsen af tatoveringer kan ske på alle sprog. Tag for eksempel hebraisk. Ifølge hjemmesiden badhebrew.com ville pigen have en tatovering med teksten "I love XXX" på hebraisk og forsøgte selv at oversætte sætningen ved hjælp af Babylon-oversættelsessoftware. Nu betyder tatoveringen på hendes ryg følgende: "Babylon er verdens førende ordbog og oversættelsessoftware."

Der er én stor lektie at lære af alt dette: Stol aldrig på automatiseret oversættelse, når du oversætter en tatovering, især hvis du oversætter et navn.

Smukke slagord på hebraisk

Her er nogle smukke hebraiske ordsprog, ordsprog og ordsprog.

"בעל המאה ה הואא בעל הדעה הדעה".

[ba'al ha-mea hu ba'al hadea].

Den bogstavelige oversættelse af dette ordsprog er: "Ejeren af en alder er ejeren af en mening". Denne smukke sætning kan sammenlignes med det russiske "Den, der betaler spiller, bestemmer melodien". Det vil sige, at ejeren af stillingen er den, der er stærkere og rigere, og han kan diktere sine betingelser.

Smukke sætninger på hebraisk: De 35 bedste ordsprog, ordsprog, udtryk og idiomer
Foto pixabay.com

"אין עשן בלי אש".

[Ein ashan bli esh].

Denne berømte smukke sætning på hebraisk lyder ligesom det russiske ordsprog "Der er ingen røg uden ild".

"אדם קרוב לעצמו."

[adAm karOv lE-ATSMO].

Den bogstavelige oversættelse er: "Mennesket er tæt på sig selv." Denne smukke sætning har samme betydning som "en mands skjorte er tættere på kroppen". Det betyder, at ens eget velbefindende er vigtigere end andres. Ordsproget kan bruges som en anklage for egoisme.

"הדג מסריח מראשו".

[ha-dAg masrIah me-rOsho].

Bogstaveligt talt lyder sætningen som "Fisken stinker ud af hovedet". Dette ordsprog henviser til en gruppe menneskers forfald, som begynder med lederne. På russisk siger man næsten det samme: "Fisken rådner fra hovedet".

"כלב נובח לא נושך"

[kElev noveah lo nosheh].

Oversat som "Den hund, der gøer, bider ikke." Dette smukke ordsprog betyder, at det, der er demonstrativt truende og tilsyneladende truende truende, ikke altid er farligt.

Konversationssætninger på hebraisk

Og nu præsenterer vi dig for nogle konversationssætninger på hebraisk - smukke slang-idiomer, hvis betydning ikke er bestemt af betydningen af de ord, der indgår i dem:

Du er dækketahalta otAאכלת אותה
Det er synd for den tabte tid. Denne sætning kan udtrykke både glæde og stærk skuffelse, afhængigt af intonation og kontekst.hawal al ha-zmAnחבל על הזמן הזמן
Jeg er "kapel".halAh alAyהלך עלי
Meget cool.sof hah-ha-dah-dah-rahסוף הדרך
Hvad gør vi, hvad er planerne?ma ha-louz?מה הלוז?
Hurtigt, nemt og uden stress.chik-chakצ'יק צ'אק
Fint, fint.sababaסבה
Måske, højst sandsynligt.Yesh matzavיש מצב מצב
"Sikke en film" - til at beskrive utrolige og oftest negative begivenhederEise sEret.איזה סרט

shalom IVRIKARU

Fatimas hånd

"Hamsa"-tatoveringen er mere almindelig i den kvindelige halvdel af befolkningen. Den er normalt symmetrisk afbildet, hvilket adskiller den fra det sande billede af håndfladen.

  • Jøder og arabere bruger dette tegn som en amulet. Man mener, at det har en beskyttende funktion.
  • Dette symbol har også en hellig betydning. Dens andet navn er Guds hånd. Den er blevet brugt i oldtiden som Ishtars, Marias, Venus' hånd osv.
  • Det blev hovedsageligt brugt til at beskytte kvinder, øge amningen, styrke immuniteten, sikre en let og sund graviditet.

Hamsa betyder oversat "fem", og i jødedommen kaldes tegnet "Miriams hånd", som er forbundet med de fem bøger i Toraen.

Jødiske tatoveringer omfatter også navnene på Jahve og Gud, menoraen og enneagrammet (ni linjer, der definerer personlighedstyper).

4,8/5 - (12 stemmer)

Smukke sætninger på hebraisk

Der findes tusindvis af smukke sætninger på hebraisk, men vi vil kun vise dig nogle få af dem. Mange af dem er blevet talt af berømte personer på forskellige tidspunkter og på forskellige sprog. Bemærk med det samme, at det ikke altid er bogstaveligt at oversætte disse smukke sætninger til hebraisk, da det, der er normen på ét sprog, lyder latterligt eller forkert på et andet sprog.

"האנשים המצליחים בעולם הזה יוחפשים את התנאים שהם צריכים ובמידה והם לא מוצאים אותם, הם יוצרים אות."

[ha-anashim ha-matzlichim be-olAm ha-ze yozjim ve-mehapsim eth ha-tna'im she-hem tsrihim u-ve-midA ve-hem lo mozjim otAm, hem yozrjim otAm].

"Der er så mange interessante ting her!"

Ivrica Hebrew Club - fra nul til gimel: alle materialer på ét sted!

  • Alfabetniveau: For dem, der ønsker at Lær alfabetet, Lær at læse og skrive hebraisk.
  • Niveau Aleph: For dem, der ønsker at lære at tale i dagligdagen og lære grundlæggende verbologi.
  • Indsatsniveau: For dem, der ønsker at forbedre deres ordforråd og Forbedre deres hebraiske grammatik.
  • Gimel-niveau: for dem, der ønsker at kende "højt" hebraisk, læse aviser, se nyheder og tv-serier på hebraisk

Jeg vil gerne være med i IVRICA-klubben!

Succesfulde mennesker i denne verden søger efter de forhold, de ønsker, og hvis de ikke finder dem, skaber de dem.

"לא משנה כמה קשים החיים עלולים להראות, תמיד יש משהו שאתם יכולים לעשות ולהצליח בו."

[Lo mashanE kAma kashIm ha-haIm alulIm leheraOt, tamId esh mashehU she-atEm eholIm laasOt ve-lehatslIah bo].

Uanset hvor svært livet kan virke, er der altid noget, du kan gøre for at få succes.

"זה דבר מצחיק על החיים: אם את מסרב לקבל הכל חוץ מן מן הטוב ביותר, אתה לעתים מאוד קרובות מקבל אותו.

[ze davar matshik al ha-haIm: im ata mesar ev lekabEl hakOl hutz min ha-tov be-yoter, ata lE-itIm medOt blood mekabEl otO].

Det sjove ved livet er, at hvis man nægter at acceptere andet end det bedste, så får man ofte netop det.

Grundlæggende motiver til tatovering

Følgende tatoveringer er normalt udført på hebraisk:

  • Navnene på dine kære, f.eks. ægtefælle, børn eller forældre;
  • idolernes ordsprog eller bogcitater;
  • Citater fra Bibelen.

Forskellige symboler, såsom Davidsstjernen eller det altseende øje, kan også bruges til at supplere tatoveringen.

Bogstaver kan også omsluttes af en ramme eller et bånd for at gøre det mere interessant.

Tip! Især for dem, der er bange for smerte, findes der salver, der giver en næsten smertefri session. Nogle gange nægter mesterne dog at arbejde med bedøvelse, fordi de mener, at tatovering nødvendigvis skal være ledsaget af smertefulde fornemmelser: for nogle er smerte en slags indvielse i tatoverede menneskers verden.

Miriams hånd

Hvorfor anbefales Miriam-armen til det smukke køn? Man mener, at Miryam er skytshelgen for alle kvinder, og især for dem, der allerede befinder sig i en interessant situation eller planlægger en ny familieforøgelse. Symbolet holder moderen og barnet sundt, hjælper med at øge amningen og styrker immunforsvaret.

I forlængelse af temaet om jødedommens symboler skal følgende bemærkes:

  • Menorah. En lysestage, hvori der er placeret 7 stearinlys. Menoraen er lavet af rent guld. Legenden fortæller, at denne lysestage var en central del af udsmykningen af templet i Jerusalem. I det andet århundrede e.Kr. blev lysestagen et af de vigtigste symboler i jødedommen. Den repræsenterede adskillelsen af jøder fra kristne. For at understrege deres tilhørsforhold til en bestemt religiøs strømning, forlod man det traditionelle kors til fordel for lysestagen. Antallet af lys er ikke tilfældigt; hvert lys repræsenterer en skabelsesdag, da det er velkendt, at verden blev skabt på præcis 7 dage. Menoraens betydning for jøderne bekræftes af det faktum, at den er placeret på Israels nationale emblem.
  • Hanukkiah. Denne lampe er opkaldt efter den vigtigste jødiske højtid, Hanukkah, og det er i denne lampe, at lysene tændes under højtiden.

"Risteren"


0
Kilde:

Og kendisstatus er ikke nogen garanti for, at du ikke bliver til grin! Sangerinden Ariana Grande ønskede at få en tatovering med titlen på sin musikvideo '7 Rings' - men med de japanske kanji-symboler, som optræder i musikvideoen. Den viser symbolerne 七 つ の 指 輪, men af en eller anden grund blev kun "syv" (七) og "ringe" (輪) tilbage til tatoveringen, som tilsammen lyder "shichirin" - en lille kulgrill eller stegepande.

Davidsstjerne

  • Symbolet har religiøse rødder og er mest betydningsfuldt i jødedommen, da det repræsenterer guddommelig perfektion. Stjernen er dannet af et par trekanter, hvis toppe er multidirektionelle. De stablede geometriske figurer danner 6 hjørner, og hvert hjørne har sin egen betydning: 4 af dem symboliserer verdens sider, og de resterende to repræsenterer jorden og himlen.

  • Foldede trekanter tolkes også som maskuline og feminine. Stjernen kan vælges som en skitse af både mænd og kvinder. Det maskuline kombinerer jord, ild og konstant bevægelse, mens det feminine kombinerer luft, vand, flydende og flydende.
  • Stjernen omtales ofte som "Davids skjold". Den sekstjernede stjerne er det mest kraftfulde beskyttende tegn, og man mener, at bæreren af en sådan tatovering er under guddommelig beskyttelse og protektion.
  • Det er interessant, at den sekstjernede stjerne ikke kun er karakteristisk for jødedommen, men også for andre religiøse bevægelser og kulturer. Arkæologer har f.eks. fundet dette tegn under udgravninger i Indien, Mesopotamien og endda på de britiske øer.

Stjernen placeres bedst på armene og den øverste del af ryggen mellem skulderbladene, lige under nakken. Selvfølgelig skal symbolet behandles med passende respekt og ærbødighed, da det er værdifuldt for hele det jødiske folk. Det er ikke overraskende, at det er Davidsstjernen, der er på Israels nationalflag. Den grafiske løsning for stjernen er varieret. Den kan være så enkel og skematisk som muligt eller så kompleks som muligt. Stjernen kan f.eks. være i basrelief eller hugget i sten.

Natur

For kvinder

Til mænd