Значението на "out caesar out nigil"


Значение на "out caesar out nigil".

Лексикално значение: определение

Общият речник (от гръцки Lexikos) е съвкупност от всички основни смислови единици на един език. Лексикалното значение на думата разкрива обща представа за предмет, свойство, действие, чувство, абстрактно явление, ефект, събитие и други подобни. С други думи, той определя какво означава дадено понятие в масовото съзнание. Веднага щом едно непознато явление придобие яснота, конкретни атрибути или съзнание за обект, хората му дават име (звуково-буквена обвивка), или по-точно лексикално значение. След това се вписва в речника на определенията с тълкуване на съдържанието.

Безплатни онлайн речници - откриване на нови неща

Във всеки език има толкова много думи и високоспециализирани термини, че е просто нереалистично да се знаят всички техни тълкувания. В днешния свят има много тематични справочници, енциклопедии, тезауруси и речници. Нека разгледаме техните разновидности:

  • Обяснителен Можете да намерите значението на дадена дума в обяснителния речник на руския език. Всеки тълкувател на обяснителна "статия" тълкува търсеното понятие на родния си език и разглежда употребата му в съдържанието. (PS: Още повече примери за употреба на думи, но без обяснения, можете да прочетете в Националния корпус на руския език. Това е най-пълната база данни с писмени и устни текстове на роден език). Под авторството на Дал В.И., Ожегов С.И., Ушаков Д.Н. са издадени най-известните тезауруси с тълкувания на семантиката в нашата страна. Единственият им недостатък е, че изданията са стари, така че лексикалният състав не се попълва.
  • Енциклопедични За разлика от обяснителните речници, академичните и енциклопедичните онлайн речници предоставят по-пълно и по-подробно обяснение на значението. Големите енциклопедични издания съдържат информация за исторически събития, личности, културни аспекти, артефакти. Статиите в енциклопедиите разказват историята на миналото и разширяват кръгозора ви. Те могат да бъдат универсални или тематични, предназначени за определена аудитория. Например, "Лексикон на финансовите термини", "Енциклопедия на домашната икономика", "Философия. Енциклопедичен речник", "Енциклопедия за мода и облекло", многоезичната универсална онлайн енциклопедия "Уикипедия".
  • Секторни Тези речници са предназначени за специалисти с определен профил. Тяхната цел е да обяснят професионалните термини, обяснителното значение на конкретни понятия от тясна област, клонове на науката, бизнеса, индустрията. Те се публикуват под формата на речник, терминологичен справочник или научен справочник ("Тезаурус по реклама, маркетинг и PR", "Юридически справочник", "Терминология на Министерството на извънредните ситуации").
  • Етимологични думи и заемки Етимологичният речник е лингвистична енциклопедия. В него ще прочетете версии за произхода на лексикалните значения, от какво е образувана думата (оригинална, заимствана), нейния морфемен състав, семасиология, време на поява, исторически промени, анализ. Лексикографът установява откъде е заимствана лексиката, разглежда последващото семантично обогатяване на група сродни словоформи, както и сферата на функциониране. Лексикографът ще даде вариантите на употреба в разговор. Като пример може да се посочи етимологичният и лексикалният анализ на понятието "фамилия": заимствано е от латински (familia), където означава семейно гнездо, семейство, домакинство. От 18 век се използва като второ лично име (наследено). Той е част от активния речник. Етимологичният речник обяснява и произхода на подлогата на крилатите фрази, фразеологизмите. Нека коментираме устойчивия израз "истинска истина". Тя се тълкува като крайната истина, абсолютната истина. Няма да повярвате, етимологичен анализ показа, че този идиом произхожда от метода на средновековните мъчения. Обвиняемият бил бит с камшик с възел на края, наречен "линг". Под ling човекът разказва цялата истина, честната истина.
  • Глосари на остарялата лексика Каква е разликата между архаизми и историзми? Някои артикули постоянно изпадат от употреба. И тогава лексикалните дефиниции на елементите излизат от употреба. Думите, които описват изчезнали от живота явления и предмети, се класифицират като историзми. Примери за историзми: камизолка, мушкато, цар, хан, баклуши, политрук, чиновник, мошна, кокошник, халдей, волост и др. Значението на думи, които вече не се използват в разговорния език, можете да откриете в сборници с остарели фрази. Архаизмите са думи, които са запазили същността си, като са променили терминологията: пийт - поет, чело - чело, целковий - рубла, задокеански - чуждестранен, фортификация - крепост, земски - всенароден, цвибак - бисквита, бисквит. С други думи, те бяха заменени със синоними, които са по-подходящи за днешната действителност. Към тази категория спадат и архаизмите - лексика от старославянски, близка до руската: град (старославянски) - град (руски), чедо - дете, врата - врата, пръсти - пръсти, устни - устни, влача крака. Архаизмите се срещат при писатели, поети, в псевдоисторически и фентъзи филми.
  • Преводи, чужди езици Двуезични речници за превод на текстове и думи от един език на друг. Английско-руски, испански, немски, френски и други.
  • Фразеологичен сбор Фразеологичните изрази са лексикално устойчиви изрази с неартикулирана структура и определени конотации. Те включват пословици, поговорки, идиоми, сентенции и афоризми. Някои фрази са взети от митове и легенди. Те добавят художествен израз към литературния език. Фразеологичните изрази обикновено се използват в преносен смисъл. Заместването на компонент, транспонирането или прекъсването на фраза води до грешка в изказа, неразпознат подтекст на фразата, изкривяване на същността при превод на други езици. Открийте преносното значение на тези изрази в разговорника. Примери за фразеология: "На седмото небе", "Комар няма да си разтърси носа", "Синя кръв", "Адвокат на дявола", "Да изгориш мостове", "Тайната на Полишинел", "Той погледна във водата", "Прах в очите", "Работа до късно", "Дамоклев меч", "Даровете на данайците", "Двуостри пръчки", "Ябълка на раздора", "Горещ момент", "Сизифова работа", "Изкачване на стената", "Дръжте ухото си на земята", "Хвърляне на бисери пред свинете", "Малко торта", "Врабче", "Абисинска сергия", "Калиф за един час", "Главоболие", "Сърце на сърце", "Пляскай с уши", "Ахилесова пета", "Изядох си кучето", "Като вода от гърба на патица", "Хващай се за сламка", "Строй въздушни замъци", "Бъди в крак с модата", "Живей като сирене в масло".
  • Определяне на неологизми Езиковата промяна се стимулира от динамичния живот. Човечеството се стреми към развитие, опростяване на ежедневието, иновации, а това допринася за появата на нови неща, технологии. Неологизмите са лексикални изрази на непознати предмети, нови реалности в живота на хората, нововъзникващи понятия, явления. Например "бариста" означава професия на приготвящ кафе; професионалист, който разбира сортовете кафе на зърна и знае как красиво да украси чашите с напитката, преди да я поднесе на клиента. Всяка дума някога е била неологизъм, докато не се е превърнала в нещо обичайно и не е навлязла в активния речник на литературния език. Много от тях изчезват още преди да са започнали да се използват активно. Неологизмите могат да бъдат словообразувателни, т.е. абсолютно новообразувани (включително от англицизми), и семантични. Семантичните неологизми включват вече познати лексикални понятия, на които е придадено ново съдържание, например "пират" е не само морски корсар, но и нарушител на авторски права, потребител на торент ресурси. Ето само няколко примера за неологизми: "hype", "meme", "google", "flash mob", "casting director", "pre-production", "copywriting", "franking", "propagate", "manimaker", "screen", "freelancing", "headliner", "blogger", "downshift", "fake", "brandalism". Друг вариант - "копист" - е собственик на съдържание или ревностен поддръжник на интелектуалните права.
  • Други 177+ В допълнение към изброените по-горе има тезауруси: лингвистичен, за различни области на езикознанието; диалектен; лингвостранознание; граматичен; лингвистични термини; епоними; преписи на съкращения; туристически лексикон; жаргон. Учениците ще намерят полезни лексикални речници със синоними, антоними, омоними и пароними, както и следните учебни речници: правописен, пунктуационен, деривационен и морфемен. Ортографско ръководство за ударенията и правилното литературно произношение (фонетика). Топонимичните речници съдържат географска информация по региони и имена. В антропонимичен - данни за собствени имена, фамилни имена, прозвища.

Тълкуване на думи онлайн: най-краткият път към знанието

Можете да използвате разширен речник, за да се изразявате по-ясно, конкретно и кратко и да оживите речта си. С How to all можете да определяте думи онлайн, да намирате сродни синоними и да разширявате речника си. Четенето на художествена литература ще компенсира последното. Ще станете по-ерудиран и интересен събеседник и ще поддържате разговор на различни теми. За писателите и публицистите научаването на значението на думи, да речем, от Средновековието или от философски речник, ще бъде полезно за подгряване на вътрешния им генератор на идеи.

Глобализацията се отразява негативно. Това се отразява на писането. Смесеното изписване на кирилица и латиница, без транслитерация, е станало модерно: SPA-салон, модна индустрия, GPS-навигация, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech електроника. За да интерпретирате правилно съдържанието на хибридните думи, превключвайте между езиковите подредби на клавиатурата. Позволете на речта си да разчупи стереотипите. Текстовете възбуждат сетивата, разпръскват еликсир в душата и нямат ограничение във времето. Успех в творческите ви експерименти!

Проектът how-to-all.com се разработва и обновява с актуални речници с лексика в реално време. Очаквайте още актуализации. Този сайт ви помага да говорите и пишете правилно на руски език. Разкажете за нас на всички, които учат в университет, в училище, подготвят се за единния държавен изпит, пишат текстове или изучават руски език.

Латински фрази за татуировки

Латинският се смята за древен език, но това не му пречи да притежава очарованието, присъщо на много други езици. Днес само шепа хора говорят латински, така че той има чар и мистика, които могат да послужат като нишка, свързваща човека с неговата татуировка. Възможно е да се проследи произходът на някои известни фрази, надписи и философски цитати. Много известни личности са "увековечили" мислите си на латински върху телата си под формата на надписи. Ето списък с идеи, които могат да ви бъдат полезни, ако смятате да се сдобиете с такъв. татуировка с надпис.

Castigat Ridendo Mores - Накажете нелепото с шега

Aut Viam Inveniam Aut Faciam - Или намерете начин, или го направете сами.

Non Omnis Moriar - Не, всички няма да умрат

Ab altero expectes, alteri quod feceris - Очаквайте от другия това, което вие сами сте направили на другия.

Abiens, abi! - Отивам си, отивам си!

Adversa fortuna - Зла съдба.

Aequam memento rebus in arduis servare mentem - Запазете доброто си настроение дори при трудни обстоятелства.

Aetate fruere, mobili cursu fugit - Възползвайте се от живота, той е толкова кратък.

Actum ne agas - Това, което е направено, не връщайте.

Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt - Чуждите пороци са пред очите ни, а нашите - зад гърба ни.

Aliis inserviendo consumor - Служейки на другите, аз губя себе си. (Надписът под свещта като символ на саможертвата, даден в множество издания на сборници със символи и емблеми.)

Amantes sunt amentes. - Влюбените са луди.

Amicos res secundae parant, adversae probant - Приятелите се създават от щастието, а нещастието ги изпитва.

Amor etiam deos tangit - Дори боговете са подвластни на любовта.

Amor non est medicabilis herbis - Любовта не може да се лекува с билки. (т.е. няма лек за любовта. Овидий, "Героиди")

Amor omnia vincit. - Любовта побеждава всичко.

Amor, ut lacrima, ab oculo oritur, in cor cadit - Любовта, подобно на сълза, се ражда от окото и пада върху сърцето. Antiquus amor cancer est - Старата любов не е забравена.

Audi, multa, loquere pauca - Чувате много, говорите малко.

Audi, vide, sile - Audire ignoti quom imperant soleo non auscultare.

Audire ignoti quom imperant soleo non auscultare - Готов съм да слушам глупости, но няма да се подчинявам.

Aut viam inveniam, aut faciam - Или ще намеря пътя, или ще го направя сам.

Aut vincere, aut mori - Или победа, или смърт.

Aut caesar, aut nihil - Или Цезар, или нищо.

Audaces fortuna juvat - Късметът е благосклонен към смелите.

Пещера! - Бъдете внимателни!

Contra spem spero - Без надежда.

Cum deo - С Божията помощ.

Debellare superbos. - Да потиска горделивите, непокорните.

Dictum factum - Казаното е направено.

Ergage humanum est - На човека е присъщо да прави грешки.

Est quaedam flere voluptas - В сълзите има нещо като удоволствие.

Faciam ut mei memineris - Ще те накарам да ме запомниш!

Fatum - Съдба, обреченост.

Finis coronat opus - Краят увенчава делото.

Fortes fortuna adjuvat - Съдбата помага на смелите.

Gaudeamus igitur, juvenes dum sumus - Нека се забавляваме, докато сме млади.

Gutta cavat lapidem - Една капка разбива камък.

Naes fac ut felix vivas - Направете това, за да живеете щастливо.

Hoc est in votis - Това е, което искам.

Homo homini lupus est - Човекът е вълк за човека.

Homo liber - Свободен човек.

Homo res sacra - Свещено нещо, човече.

Ignoti NULLa cupido - Това, което не знаят, те не искат.

In hac spe vivo. - Това е надеждата, с която живея.

In vino veritas - Истината е във виното.

Juravi lingua, mentem injuratam gero - Кълна се в езика, но не и в мисълта.

Jus vitae as necis - Правото да се разпореждаш с живота и смъртта.

Magna res est amor. - Велико нещо е любовта.

Malo mori quam foedari - По-добре смърт, отколкото безчестие.

Malum necessarium - necessarium. - Неизбежното зло е неизбежно.

Memento mori. - Помнете смъртта!

Memento quod es homo. - Не забравяйте, че сте човек.

Me quoque fata regunt - Аз също се подчинявам на съдбата.

Mortem effugere nemo potest - Никой няма да избегне смъртта.

Ne cede malis - Не губете кураж в беда.

Nil inultum remanebit. - Нищо няма да остане неизкупено.

Noli me tangere - Не ме докосвай.

Oderint, dum metuant - Нека мразят, нека се страхуват.

Omnia mea mecum porto - Всичко, което е мое, нося със себе си.

Omnia vanitas - Всичко е суета!

Per aspera ad astra - През тръните към звездите.

Fishes natare oportet - Рибата трябва да плува.

Potius sero quam nunquam - По-добре късно, отколкото никога.

Procul negotiis - Отдалечете се от проблемите.

Qui sine peccato est. - Този, който е без грях.

Quod licet Jovi, non licet bovi. - Това, което е позволено на Юпитер, не е позволено на бика.

Quod principi placuit, legis habet vigorem - Това, което е угодно на господаря, има силата на закон.

Requiescit in pace - Requiescit in pace.

Sic itur ad astra - Така отидете при звездите.

Sic volo - Така искам.

Silentium - Тишина.

Supremum vale. - Последно помилване.

Suum cuique - Всеки сам за себе си.

Trahit sua quemque voluptas - Всички са привлечени от неговата страст.

Tu ne cede malis, sed contra audentior ito - Не се примирявайте с трудностите, а ги посрещайте смело.

Ubi bene, ibi patria - Където има добро, там е и родината.

Unam in armis salutem - Единственото спасение е в борбата.

Vale et me ama - Прощавай и ме обичай.

Veni, vidi, vici - Дойде, видя, завладя.

Via sacra - Свещеният път.

Vita sene libertate nlhil - Животът без свобода е нищо.

Vivere militare est - Да живееш означава да се бориш.

Nature

За жени

За мъже